A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
100 results for cerciorará
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
este
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
éste
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
Außerdem
stellt
die
Prüfstelle
sicher
,
dass
die
Tätigkeiten
von
Mitarbeitern
oder
Organisationen
die
Vertraulichkeit
,
Objektivität
,
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
der
Prüfung
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
El
verificador
se
cerciorará
asimismo
de
que
las
actividades
del
personal
o
de
las
organizaciones
no
afecten
a
la
confidencialidad
,
la
objetividad
,
la
independencia
y
la
imparcialidad
de
la
verificación
.
Befindet
sich
an
Bord
eines
mit
einem
Kontrollgerät
nach
Anhang
I B
ausgestatteten
Fahrzeugs
mehr
als
ein
Fahrer
,
so
stellt
jeder
Fahrer
sicher
,
dass
seine
Fahrerkarte
in
den
richtigen
Schlitz
im
Fahrtenschreiber
eingeschoben
wird
." [EU]
Cuando
haya
más
de
un
conductor
del
vehículo
equipado
con
el
aparato
de
control
de
conformidad
con
el
anexo
IB
,
cada
conductor
se
cerciorará
de
que
su
tarjeta
de
conductor
está
introducida
en
la
ranura
correcta
del
tacógrafo
.»;
Bei
den
Kontrollen
im
Rahmen
der
Stichprobe
gemäß
Artikel
50
sorgt
die
zuständige
Kontrollbehörde
dafür
,
dass
alle
so
ausgewählten
Betriebsinhaber
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
der
in
die
Zuständigkeit
der
Kontrollbehörde
fallenden
Anforderungen
und
Normen
kontrolliert
werden
. [EU]
Al
efectuar
los
controles
de
la
muestra
prevista
en
el
artículo
50
,
la
autoridad
de
control
competente
se
cerciorará
de
que
todos
los
agricultores
seleccionados
de
este
modo
se
sometan
a
un
control
con
respecto
al
cumplimiento
por
parte
de
estos
de
los
requisitos
y
normas
de
los
que
aquella
es
responsable
.
Bei
der
Aufstellung
von
Inspektionsteams
stellt
die
Agentur
sicher
,
dass
keine
Interessenkonflikte
im
Hinblick
auf
die
zu
inspizierenden
nationalen
Behörden
oder
Unternehmen
bzw
.
Unternehmensvereinigungen
vorliegen
. [EU]
Al
crear
los
equipos
,
la
Agencia
se
cerciorará
de
que
no
existan
conflictos
de
interés
con
las
autoridades
nacionales
o
las
empresas
o
asociaciones
de
empresas
que
se
vayan
a
inspeccionar
.
Bei
der
Zuweisung
von
Aufgaben
stellt
die
zuständige
Behörde
sicher
,
dass
sie
[EU]
Al
atribuir
las
tareas
,
la
autoridad
competente
se
cerciorará
de
que:
Bei
einem
Notfall
muss
der
Kommandant
dafür
sorgen
,
dass
alle
Fluggäste
den
Umständen
entsprechende
Notanweisungen
erhalten
. [EU]
En
caso
de
emergencia
,
el
piloto
al
mando
se
cerciorará
de
que
todos
los
pasajeros
hayan
sido
instruidos
para
actuar
de
forma
apropiada
a
las
circunstancias
.
Betrifft
die
Beschwerde
die
Überprüfung
von
Daten
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
in
das
Europol-Informationssystem
eingegeben
wurden
,
von
Daten
in
den
zu
Analysezwecken
eingerichteten
Arbeitsdateien
oder
von
Daten
in
sonstigen
von
Europol
zur
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
gemäß
Artikel
10
errichteten
Systemen
,
so
vergewissert
sich
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
in
enger
Abstimmung
mit
der
nationalen
Kontrollinstanz
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Daten
eingegeben
hat
,
dass
die
erforderlichen
Überprüfungen
ordnungsgemäß
vorgenommen
wurden
. [EU]
Si
el
recurso
atañe
a
la
verificación
de
los
datos
introducidos
por
un
Estado
miembro
en
el
sistema
de
información
de
Europol
, o a
los
datos
almacenados
en
los
ficheros
de
trabajo
de
análisis
o
en
cualquier
otro
sistema
establecido
por
Europol
para
el
tratamiento
de
datos
personales
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
la
autoridad
común
de
control
se
cerciorará
de
que
las
verificaciones
necesarias
se
hayan
efectuado
correctamente
,
en
estrecha
cooperación
con
la
autoridad
nacional
de
control
del
Estado
miembro
que
haya
introducido
los
datos
.
Betrifft
die
Beschwerde
die
Überprüfung
von
Daten
,
die
von
Europol
in
das
Europol-Informationssystem
eingegeben
wurden
,
von
Daten
in
den
zu
Analysezwecken
eingerichteten
Arbeitsdateien
oder
von
Daten
in
sonstigen
von
Europol
zur
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
gemäß
Artikel
10
errichteten
Systemen
,
so
vergewissert
sich
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
,
dass
die
erforderlichen
Überprüfungen
von
Europol
vorgenommen
wurden
. [EU]
Si
el
recurso
atañe
a
la
verificación
de
los
datos
introducidos
por
Europol
en
el
sistema
de
información
de
Europol
, o a
los
datos
almacenados
en
los
ficheros
de
trabajo
de
análisis
o
en
cualquier
otro
sistema
establecido
por
Europol
para
el
tratamiento
de
datos
personales
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
la
autoridad
común
de
control
se
cerciorará
de
que
Europol
haya
llevado
a
cabo
las
verificaciones
necesarias
.
Bevor
der
nationale
Anweisungsbefugte
die
betreffende
Akkreditierung
wiederherstellt
,
vergewissert
er
sich
,
dass
diese
Voraussetzungen
wieder
erfüllt
sind
. [EU]
El
ordenador
nacional
de
pagos
se
cerciorará
de
que
esos
requisitos
se
cumplan
de
nuevo
antes
de
restaurar
la
acreditación
de
que
se
trate
.
Bevor
der
zuständige
Akkreditierungsbeamte
die
Akkreditierung
wiederherstellt
,
vergewissert
er
sich
,
dass
diese
Voraussetzungen
wieder
erfüllt
sind
. [EU]
El
responsable
de
acreditación
se
cerciorará
de
que
esos
requisitos
se
cumplan
de
nuevo
antes
de
restaurar
la
acreditación
.
Bevor
die
Kommission
auf
die
in
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Übertragung
der
Verwaltungsbefugnisse
festgelegten
Ex-ante-Kontrollen
verzichtet
,
vergewissert
sie
sich
,
dass
das
betreffende
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
und
einzelstaatlichen
Vorschriften
reibungslos
funktioniert
. [EU]
Antes
de
prescindir
de
los
controles
previos
establecidos
en
la
Decisión
de
la
Comisión
sobre
la
delegación
de
poderes
de
gestión
,
la
Comisión
se
cerciorará
del
funcionamiento
efectivo
del
sistema
de
gestión
y
control
de
que
se
trate
de
conformidad
con
las
normas
comunitarias
y
nacionales
pertinentes
.
Bevor
die
Kommission
entscheidet
,
dem
begünstigten
Land
die
Verwaltungsbefugnisse
für
eine
Komponente
,
ein
Programm
oder
eine
Maßnahme
zu
übertragen
,
vergewissert
sie
sich
,
dass
das
betreffende
Land
die
Voraussetzungen
des
Artikels
56
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
erfüllt
,
insbesondere
hinsichtlich
der
eingerichteten
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
,
und
dass
die
Akkreditierungen
nach
den
Artikeln
12
und
13
in
Kraft
sind
. [EU]
Antes
de
decidir
atribuir
poderes
de
gestión
relativos
a
un
componente
,
un
programa
o
una
medida
al
país
beneficiario
,
la
Comisión
se
cerciorará
de
que
el
país
considerado
cumple
las
condiciones
mencionadas
en
el
artículo
56
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
,
en
especial
por
lo
que
se
refiere
a
los
sistemas
de
gestión
y
control
establecidos
, y
de
que
están
en
vigor
las
acreditaciones
contempladas
en
los
artículos
12
y
13
.
Bis
die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
der
Schweiz
im
Hinblick
auf
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
angeglichen
sind
,
verpflichtet
sich
die
Schweiz
,
die
nachstehenden
Rechtsakte
und
ihre
Durchführungsvorschriften
anzuwenden
. [EU]
A
la
espera
del
reconocimiento
de
la
consonancia
de
la
legislación
comunitaria
y
la
legislación
suiza
,
Suiza
se
cerciorará
,
en
lo
que
respecta
a
las
exportaciones
a
la
Comunidad
Europea
,
de
que
se
respetan
los
actos
siguientes
y
sus
normas
de
aplicación:
da
dieser
Beschluss
ausschließlich
den
Anbau
und
die
industrielle
Verwendung
vorsieht
,
trägt
der
Zustimmungsinhaber
dafür
Sorge
,
dass
die
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
Linie
EH92-527-1
[EU]
dado
que
la
presente
Decisión
solo
se
aplica
al
cultivo
y
el
uso
industrial
,
el
titular
de
la
autorización
se
cerciorará
de
que
los
tubérculos
de
patatas
de
la
línea
EH92-527-1
de
Solanum
tuberosum
L.:
das
Kreditinstitut
trägt
dafür
Sorge
,
dass
es
vom
Forderungsverwalter
zeitnahe
und
ausreichend
detaillierte
Berichte
über
die
Laufzeitenstruktur
(
Alterung
)
und
Verwässerung
der
Forderungen
erhält
,
um
die
Übereinstimmung
mit
den
Auswahlkriterien
und
den
Vorauszahlungsleitlinien
des
Kreditinstituts
für
angekaufte
Forderungen
sicherzustellen
und
die
Verkaufskonditionen
des
Verkäufers
und
die
Verwässerung
wirksam
überwachen
und
beurteilen
zu
können
. [EU]
la
entidad
de
crédito
se
cerciorará
de
que
recibe
información
puntual
y
suficiente
del
administrador
sobre
el
orden
cronológico
y
diluciones
de
los
derechos
de
cobro
al
objeto
de
comprobar
que
se
cumplen
los
criterios
de
admisión
y
las
políticas
de
anticipos
sobre
derechos
de
cobro
adquiridos
de
la
entidad
de
crédito
, y
ofrecerá
un
medio
eficaz
de
seguimiento
y
confirmación
de
las
condiciones
de
venta
del
vendedor
y
de
las
diluciones
.
Der
Antragsteller
stellt
sicher
,
dass
der
Vertrag
folgende
Angaben
enthält:
[EU]
El
solicitante
se
cerciorará
de
que
el
contrato
contenga
la
siguiente
información:
Der
Antragsteller
stellt
sicher
,
dass
der
Vertrag
folgende
Angaben
enthält:
[EU]
El
solicitante
se
cerciorará
de
que
el
contrato
incluya
la
siguiente
información:
Der
Betreiber
sorgt
dafür
,
dass
eine
Reparatur
oder
ein
Austausch
von
dafür
zertifiziertem
Personal
vorgenommen
wird
. [EU]
El
operador
se
cerciorará
de
que
la
reparación
solo
sea
efectuada
por
personal
acreditado
para
llevar
a
cabo
esa
actividad
específica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cerciorará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners