A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
133 results for Werktagen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abweichend
von
den
Artikeln
9,
10
,
und
12
unterliegen
gemäß
Artikel
9
erteilte
Zustimmungen
,
gemäß
Artikel
10
erteilte
Auflagen
und
gemäß
Artikel
12
erhobene
Einwände
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
einer
Frist
von
sieben
Werktagen
ab
dem
Zeitpunkt
der
Übermittlung
der
Empfangsbestätigung
durch
die
zuständige
Behörde
am
Bestimmungsort
gemäß
Artikel
8. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
9,
10
y
12
,
la
autorización
otorgada
de
conformidad
con
el
artículo
9,
las
condiciones
impuestas
de
conformidad
con
el
artículo
10
o
las
objeciones
formuladas
de
conformidad
con
el
artículo
12
por
las
autoridades
competentes
afectadas
,
estarán
sujetas
a
un
plazo
de
siete
días
laborables
a
partir
de
la
fecha
de
transmisión
del
acuse
de
recibo
por
parte
de
la
autoridad
competente
de
destino
,
de
conformidad
con
el
artículo
8.
Auf
schriftliches
Ersuchen
der
Überwachungsbehörde
muss
ihr
der
betreffende
EFTA-Staat
innerhalb
von
20
Werktagen
oder
gegebenenfalls
einer
im
Ersuchen
festgesetzten
längeren
Frist
alle
Informationen
übermitteln
,
die
sie
für
notwendig
erachtet
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
die
Voraussetzungen
des
multisektoralen
Beihilferahmens
erfüllt
wurden
. [EU]
Previa
solicitud
por
escrito
,
el
Estado
de
la
AELC
correspondiente
deberá
facilitar
al
Órgano
de
Vigilancia
en
un
plazo
de
20
días
hábiles
o
en
el
plazo
más
extenso
que
se
establezca
en
la
solicitud
toda
la
información
que
aquél
estime
necesaria
para
determinar
si
se
han
cumplido
las
disposiciones
de
las
presentes
Directrices
.
Banknoten
,
deren
Echtheit
im
Anschluss
an
eine
im
Einklang
mit
Anhang
IIa
oder
IIb
durchgeführte
Klassifizierung
oder
nach
manueller
Echtheitsprüfung
durch
einen
geschulten
Mitarbeiter
nicht
festgestellt
wird
,
sind
unverzüglich
entsprechend
den
nationalen
Bestimmungen
und
in
jedem
Fall
innerhalb
von
20
Werktagen
von
den
Bargeldakteuren
an
die
zuständigen
nationalen
Behörden
zu
übergeben
. [EU]
Los
billetes
en
euros
que
no
se
consideren
auténticos
conforme
a
la
clasificación
realizada
de
acuerdo
con
los
anexos
II
A o
II
B, o
conforme
a
la
comprobación
manual
de
autenticidad
realizada
por
personal
adiestrado
,
serán
entregados
por
las
entidades
que
manejan
efectivo
a
las
autoridades
nacionales
competentes
de
inmediato
,
con
arreglo
al
derecho
interno
y
en
todo
caso
en
un
plazo
máximo
de
20
días
hábiles
.
Beantragt
ein
Mitglied
innerhalb
einer
Frist
von
fünf
Werktagen
nach
Eingang
des
Beschlussentwurfs
dessen
Erörterung
,
wird
das
Verfahren
der
schriftlichen
Konsultation
ausgesetzt
. [EU]
Si
un
miembro
,
en
un
plazo
de
cinco
días
hábiles
a
partir
de
la
recepción
del
proyecto
de
decisión
,
solicita
que
sea
objeto
de
discusión
por
parte
del
Comité
,
el
procedimiento
escrito
quedará
suspendido
.
Beantragt
ein
Mitglied
innerhalb
einer
Frist
von
fünf
Werktagen
nach
Eingang
des
Entwurfs
eines
Beschlusses
,
dass
dieser
zur
Beratung
gestellt
wird
,
wird
das
Verfahren
der
schriftlichen
Konsultation
ausgesetzt
. [EU]
Si
un
miembro
,
en
un
plazo
de
cinco
días
hábiles
a
partir
de
la
recepción
del
proyecto
de
decisión
,
solicita
que
sea
objeto
de
discusión
por
parte
del
Comité
,
el
procedimiento
escrito
quedará
suspendido
.
Belgien
wurde
für
die
Vorlage
der
Informationen
eine
neue
Frist
von
10
Werktagen
,
also
bis
zum
7.
September
2006
gewährt
. [EU]
Se
concedió
a
Bélgica
un
nuevo
plazo
de
10
días
hábiles
-en
principio
hasta
el
7
septiembre
2006-
para
proporcionar
la
información
solicitada
.
Da
nach
Ablauf
von
drei
Monaten
keine
Entscheidung
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
vorlag
,
teilte
ihr
Spanien
mit
Schreiben
vom
25
.
September
2000
mit
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
angekündigten
Maßnahmen
durchführen
würden
,
falls
innerhalb
von
15
Werktagen
nach
dieser
Mitteilung
keine
Entscheidung
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Entscheidung
Nr
.
3632/93/EGKS
getroffen
würde
. [EU]
Por
carta
de
25
de
septiembre
de
2000
,
Espańa
comunicó
a
la
Comisión
que
,
habiendo
transcurrido
tres
meses
sin
que
la
Comisión
hubiera
manifestado
su
posición
sobre
este
asunto
,
las
autoridades
competentes
tenían
la
intención
de
poner
en
aplicación
estas
medidas
si
,
transcurridos
quince
días
hábiles
desde
esta
comunicación
,
no
se
adoptaba
ninguna
decisión
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
4,
de
la
Decisión
no
3632/93/CECA
.
Das
Protokoll
wird
den
Ausschussmitgliedern
innerhalb
von
15
Werktagen
übermittelt
. [EU]
Las
actas
se
remitirán
a
los
miembros
del
Comité
en
un
plazo
de
15
días
hábiles
.
Das
Übersetzungszentrum
beantwortet
die
Erst-
und
Zweitanträge
auf
Zugang
zu
einem
Dokument
innerhalb
von
fünfzehn
Werktagen
ab
dem
Datum
der
Registrierung
des
Antrags
. [EU]
El
Centro
responderá
a
las
solicitudes
de
acceso
iniciales
y
confirmatorias
dentro
de
los
quince
días
laborables
siguientes
al
registro
de
la
solicitud
.
Dem
Bestimmungsland
wird
eine
Antwortfrist
von
15
Werktagen
eingeräumt
,
nach
deren
Ablauf
die
zuständigen
Behörden
des
Ausfuhrmitgliedstaats
den
Ausfuhrvorgang
genehmigen
können
,
sofern
von
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungslands
keine
Hinweise
darauf
eingegangen
sind
,
dass
der
Zweck
dieses
Ausfuhrvorgangs
möglicherweise
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
oder
psychotropen
Stoffen
ist
. [EU]
El
país
de
destino
podrá
contestar
en
un
período
de
15
días
hábiles
,
transcurrido
el
cual
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
exportador
podrán
autorizar
la
exportación
en
caso
de
que
las
autoridades
competentes
del
país
de
destino
no
hayan
indicado
que
la
operación
puede
estar
destinada
a
la
fabricación
ilícita
de
estupefacientes
o
sustancias
psicotrópicas
.
den
Hersteller
innerhalb
von
30
EZB-
Werktagen
ab
dem
Erhalt
der
Anmerkungen
des
Herstellers
zu
dem
Berichtsentwurf
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
schriftlich
über
die
erlassene
Entscheidung
einschließlich
folgender
Angaben
informieren:
[EU]
informar
al
fabricante
por
escrito
de
la
decisión
adoptada
en
el
plazo
de
30
días
hábiles
en
el
BCE
contados
desde
la
recepción
de
las
observaciones
del
fabricante
al
proyecto
de
informe
a
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
4,
detallando:
den
Hersteller
innerhalb
von
30
EZB-
Werktagen
ab
dem
Erhalt
der
Anmerkungen
des
Herstellers
zu
dem
(
Vor-
)Kontrollberichtsentwurf
schriftlich
über
die
getroffene
Äußerung
oder
Entscheidung
einschließlich
folgender
Angaben
informieren:
i)
die
Nichterfüllung
,
ii
)
die
Fertigungsstätte
und
die
Euro-Banknotenproduktionstätigkeit
,
auf
die
sich
die
Äußerung
oder
Entscheidung
bezieht
,
iii
)
den
Zeitpunkt
der
Äußerung
,
oder
den
Zeitpunkt
,
in
dem
die
Entscheidung
in
Kraft
tritt
,
und
iv
)
die
Gründe
für
die
Äußerung
oder
Entscheidung
. [EU]
informar
al
fabricante
por
escrito
de
la
observación
formulada
o
de
la
decisión
adoptada
en
el
plazo
de
30
días
hábiles
en
el
BCE
contados
desde
la
recepción
de
las
observaciones
del
fabricante
al
proyecto
de
informe
de
control
o
de
precontrol
,
detallando:
i)
el
caso
de
incumplimiento
,
ii
)
el
lugar
de
fabricación
y
la
actividad
de
producción
de
billetes
en
euros
a
que
se
refiera
la
observación
o
la
decisión
,
iii
)
la
fecha
de
la
observación
o
la
fecha
en
que
la
decisión
entre
en
vigor
, y
iv
)
los
motivos
de
la
observación
o
decisión
.
Der
Antrag
ist
binnen
sieben
Werktagen
nach
Notifizierung
der
Befunde
der
ersten
Analyse
zu
stellen
. [EU]
La
solicitud
debe
presentarse
en
el
plazo
de
7
días
laborables
a
partir
de
la
notificación
de
los
resultados
del
primer
análisis
.
Der
Auftragnehmer
kann
die
Ergebnisse
der
Kontrolle
bei
der
Aufsichtsstelle
und
bei
der
NRO
binnen
zwei
Werktagen
nach
Absendung
dieser
Mitteilung
anfechten
. [EU]
Si
el
proveedor
desea
impugnar
las
conclusiones
ante
el
organismo
de
supervisión
y
la
ONG
,
lo
hará
dentro
de
los
dos
días
hábiles
siguientes
al
envío
de
dicha
notificación
.
Der
Auftragnehmer
kann
die
Ergebnisse
gegenüber
dem
Aufsicht
führenden
Unternehmen
und
der
NRO
binnen
zwei
Werktagen
nach
Absendung
dieser
Mitteilung
anfechten
. [EU]
Si
el
proveedor
desea
impugnar
las
conclusiones
ante
el
organismo
de
supervisión
y
la
ONG
,
lo
hará
en
el
plazo
de
los
dos
días
hábiles
siguientes
al
envío
de
dicha
notificación
.
Der
Betroffene
kann
innerhalb
von
fünf
Werktagen
nach
der
Mitteilung
gemäß
Artikel
28
schriftlich
beantragen
,
dass
sein
Fall
von
einem
Disziplinarrat
geprüft
wird
,
der
sodann
binnen
fünf
Tagen
vom
Direktor
einberufen
wird
. [EU]
En
el
plazo
de
cinco
días
hábiles
siguientes
a
la
notificación
efectuada
con
arreglo
al
artículo
28
,
el
interesado
podrá
solicitar
por
escrito
que
examine
su
caso
un
Consejo
de
disciplina
,
que
el
director
deberá
convocar
en
el
plazo
de
cinco
días
.
Der
CESR
gibt
innerhalb
von
15
Werktagen
ab
dem
Eingang
des
Ersuchens
seine
Empfehlung
ab
. [EU]
Este
prestará
su
asesoramiento
en
un
plazo
de
15
días
laborables
a
partir
de
la
recepción
de
dicha
solicitud
.
Der
CESR
gibt
innerhalb
von
zehn
Werktagen
ab
Eingang
des
Ersuchens
seine
Empfehlung
ab
. [EU]
El
CERV
prestará
asesoramiento
en
un
plazo
de
diez
días
laborables
a
partir
de
la
recepción
de
dicha
solicitud
.
Der
CESR
übermittelt
innerhalb
von
fünf
Werktagen
nach
seinem
Eingang
Kopien
des
Antrags
an
die
zuständigen
Behörden
aller
Mitgliedstaaten
. [EU]
En
los
cinco
días
laborables
siguientes
a
su
recepción
,
el
CERV
remitirá
copias
de
la
solicitud
a
las
autoridades
competentes
de
todos
los
Estados
miembros
.
Der
CESR
übermittelt
innerhalb
von
zehn
Werktagen
nach
Eingang
des
Antrags
eine
Empfehlung
an
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
hinsichtlich
der
Vollständigkeit
des
Antrags
. [EU]
En
los
diez
días
laborables
siguientes
a
su
recepción
,
el
CERV
asesorará
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
origen
sobre
si
la
solicitud
está
completa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Werktagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners