DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umzug
Search for:
Mini search box
 

59 results for Umzug
Word division: Um·zug
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

ABSCHNITT II - Umzug der Bediensteten [EU] SECCIÓN II - Transporte del mobiliario y enseres de los agentes

ABSCHNITT II Umzug der Bediensteten [EU] SECCIÓN II Gastos de mudanza

Alle Zielvariablen beziehen sich auf die aktuelle Situation des Haushalts zum Zeitpunkt der Befragung, mit Ausnahme der beiden Variablen zu einem voraussichtlichen Umzug des Haushalts, die sich auf die folgenden sechs Monate beziehen, und der Variablen zu den nicht erfüllten Bedürfnissen sowie zu Besuchen bei praktischen Ärzten und Fachärzten, die sich auf die vergangenen zwölf Monate beziehen. [EU] Todas las variables objetivo se refieren a la situación actual como período de referencia, salvo las dos relativas a las expectativas de cambio de domicilio que se refieren a los próximos seis meses, y las que atañen a las necesidades no satisfechas y a las visitas a médicos generales y especialistas, que se refieren a los doce meses anteriores.

Angesichts dieser Überlegungen vertritt die Überwachungsbehörde die Ansicht, dass die Kosten, die mit dem Umzug der Niederlassungen (einschließlich der Unterstützungs- und Instandhaltungseinrichtungen) und mit der Verlegung von Archiven in Verbindung stehen, Kosten sind, die zum Teil vom Staat und zum Teil von dem neuen Unternehmen selbst getragen werden sollten. [EU] Basándose en estos factores, el Órgano considera que los costes relacionados con el traslado de las oficinas (incluidas las oficinas de apoyo y mantenimiento), así como la transferencia de archivos deben ser soportados en parte por el Estado y en parte por la nueva empresa.

Artikel 17 - Umzug [EU] Artículo 17 - Transporte de mobiliario y enseres

Bedienstete, deren Wohnort mehr als 100 km oder 60 Meilen vom Dienstort entfernt ist, haben Anspruch auf Erstattung der tatsächlich angefallenen Kosten für den Umzug ihrer persönlichen beweglichen Habe in folgenden Fällen: [EU] Los agentes cuyo lugar de residencia esté situado a más de 100 km o 60 millas del lugar de trabajo tendrán derecho al reembolso de los gastos ocasionados efectivamente por el transporte de su mobiliario y enseres en los siguientes casos:

Bedienstete, deren Wohnort mehr als 100 km vom Dienstort entfernt ist, haben Anspruch auf Übernahme der tatsächlich angefallenen Kosten für den Umzug ihres persönlichen Mobiliars in folgenden Fällen: [EU] Los agentes cuyo lugar de residencia esté situado a más de 100 km del lugar de trabajo tendrán derecho al pago de los gastos ocasionados efectivamente por el transporte de su mobiliario y enseres en los siguientes casos:

Beim Ausscheiden aus dem Dienst oder beim Tod des Bediensteten werden die Kosten für den Umzug vom Ort seiner dienstlichen Verwendung bis zu seinem Herkunftsort erstattet. [EU] En caso de cese en el servicio o de fallecimiento, los gastos de mudanza reembolsados serán los correspondientes al traslado desde el lugar de destino al lugar de origen.

Beim endgültigen Ausscheiden aus dem Dienst muss der Umzug innerhalb der in Artikel 6 Absatz 4 Unterabsatz 2 vorgesehenen Frist von drei Jahren durchgeführt werden. [EU] En el caso de cese definitivo en el servicio, la mudanza deberá producirse en el plazo de tres años previsto en el párrafo segundo del apartado 4 del artículo 6.

Berufliche Gründe: Aufnahme einer neuen Arbeit oder Verlegung des Arbeitsplatzes, Arbeitssuche oder Entlassung, Umzug, um die Entfernung zum Arbeitsplatz zu verringern/leichter pendeln zu können, Ruhestand. [EU] Motivos laborales: para empezar un trabajo nuevo o por traslado de un trabajo existente, para buscar trabajo o debido a una situación de desempleo, para estar más cerca del trabajo o mejorar las posibilidades de transporte, por jubilación,

Da keine andere Regelung vorhanden ist, auf deren Grundlage die Überwachungsbehörde die Maßnahmen - einschließlich Betriebsbeihilfen - als zulässig erkennen kann, ist die Überwachungsbehörde folglich zu dem Schluss gelangt, dass die Maßnahmen (d. h. Umzüge, Arbeitswege, Umzug von Niederlassungen/Unterstützungseinrichtungen und Verlegung von Archiven) nicht mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar sind. [EU] Puesto que no existe ninguna otra disposición sobre cuya base el Órgano pueda considerar compatibles las medidas, que implican ayuda de explotación, el Órgano ha concluido que dichas medidas (de mudanza, desplazamientos, traslado de oficinas y oficinas de apoyo y transferencia de archivos) no son compatibles con el funcionamiento del Acuerdo EEE.

Das GSR erstattet dem ANS den Umzug seiner Möbel und persönlichen Effekten vom Ort der Einberufung zum Ort der Abordnung gemäß der geltenden Regelung des GSR für die Umzugskostenerstattung, sofern das GSR den Umzug zuvor genehmigt hat und folgende weitere Bedingungen erfüllt sind: [EU] El experto nacional podrá trasladar sus muebles y sus efectos personales desde el lugar considerado de contratación hasta el lugar de destino en comisión de servicio, con los gastos a cargo de la SGC, previa autorización de esta y con arreglo a las normas internas en vigor en ese momento en la SGC por lo que respecta al reembolso de los gastos de traslado, a condición de que:

Das Rettungsdarlehen, das Überbrückungsdarlehen für den Umzug und der Verzicht auf bestimmte öffentliche Forderungen in den Insolvenzverfahren sind staatliche Maßnahmen oder leiten sich aus staatlichen Ressourcen her. [EU] El préstamo de salvamento, el crédito para el traslado y la condonación de algunas deudas públicas en el marco de los procedimientos de insolvencia constituyen medidas adoptadas por el Estado o por medio de recursos estatales.

der ANS legt dem GSR die Originale der Kostenvoranschläge und Quittungen und die Rechnung für den Umzug sowie eine Erklärung seines Arbeitgebers vor, dass er die Umzugskosten weder teilweise noch ganz trägt. [EU] tras enviar los originales de los presupuestos recibidos y la factura del traslado a la SGC, así como una certificación del empleador del experto nacional en la que confirme que no asume la totalidad o una parte de los gastos del traslado.

Der Großteil der Investitionen wird 2010 erfolgen und mit dem geplanten Umzug des Unternehmens an einen neuen Standort verknüpft sein. [EU] La mayor parte de las inversiones se realizará en 2010 e irá ligada al traslado previsto de la empresa a su nuevo emplazamiento.

Der Umzug eines Bediensteten muss innerhalb eines Jahres nach Ablauf seiner Probezeit durchgeführt werden. [EU] El agente titular deberá efectuar la mudanza en el año siguiente a la terminación del periodo de prueba.

der Umzug erfolgt binnen sechs Monaten nach Beginn der Abordnung [EU] el traslado se efectúe en el plazo máximo de seis meses a contar desde la fecha de inicio de la comisión de servicio

der Umzug findet frühestens drei Monate vor Beendigung der Abordnung statt [EU] el traslado no podrá efectuarse antes de los tres meses precedentes a la fecha de finalización de la comisión de servicio

der Umzug findet frühestens sechs Monate vor Beendigung der Abordnung statt [EU] el traslado no podrá efectuarse antes de los seis meses precedentes a la fecha de finalización de la comisión de servicio

der Umzug ist spätestens sechs Monate nach Beendigung der Abordnung abgeschlossen [EU] el traslado se efectuará como máximo en los seis meses siguientes a la fecha de finalización de la comisión de servicio

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners