A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
turbarse
turbio
turbios
turbulento
turco
turcomano
turgente
Turingia
turkmeno
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for
Turco
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
91M0
Pannonisch-balkanische
Zerreichen-
und
Traubeneichenwälder
[EU]
91M0
Bosques
balcanicopanónicos
de
roble
turco
y
roble
albar
Abschluss
der
Ermittlung
der
den
Artikeln
28
bis
30
des
EG-Vertrags
zuwiderlaufenden
Maßnahmen
,
Ausarbeitung
eines
Plans
für
deren
Aufhebung
und
Aufnahme
der
Klausel
über
die
gegenseitige
Anerkennung
in
die
türkische
Rechtsordnung
. [EU]
Concluir
la
identificación
de
las
medidas
contrarias
a
los
artículos
28
a
30
del
Tratado
CE
,
elaborar
un
plan
para
su
supresión
e
introducir
la
cláusula
de
reconocimiento
mutuo
en
el
ordenamiento
jurídico
turco
.
Als
Begründung
führte
sie
an
,
da
es
in
der
Türkei
nur
einen
einzigen
Hersteller
gebe
,
der
durch
Antidumpingmaßnahmen
geschützt
sei
,
habe
dieser
Hersteller
eine
monopolähnliche
Stellung
auf
dem
türkischen
Markt
. [EU]
Alegó
que
,
dado
que
solo
había
un
productor
en
Turquía
,
que
estaba
protegido
por
medidas
antidumping
,
este
productor
ocupaba
una
posición
de
cuasimonopolio
en
el
mercado
turco
.
Angleichung
des
türkischen
Strafrechts
an
das
Übereinkommen
über
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
PIF-Übereinkommen
)
und
seine
Protokolle
. [EU]
Alinear
el
Código
Penal
turco
con
la
protección
del
Convenio
relativo
a
la
protección
de
los
intereses
financieros
de
las
Comunidades
Europeas
(«Convenio
PIF»
) y
de
sus
protocolos
.
Anmerkung:
die
Anschrift
unter
(b)
ist
die
zuletzt
zu
diesem
Eintrag
beim
Archiv
für
Auslandsinvestitionen
des
türkischen
Finanzministeriums
geführt
Anschrift
." [EU]
Observación:
la
dirección
b)
es
la
última
indicada
para
esta
entrada
en
los
archivos
de
las
inversiones
extranjeras
del
Tesoro
turco
.»
Anmerkung:
Die
Anschrift
unter
(b)
ist
die
zuletzt
zu
diesem
Eintrag
beim
Archiv
für
Auslandsinvestitionen
des
türkischen
Schatzamts
geführte
Anschrift
. [EU]
Observación:
la
dirección
b)
es
la
última
indicada
para
esta
entrada
en
los
archivos
de
las
inversiones
extranjeras
del
Tesoro
turco
.
Annahme
ausstehender
Rechtsvorschriften
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
der
Standards
und
Leitlinien
der
Organisation
der
obersten
Rechnungsprüfungsbehörde
(
INTOSAI
)
durch
den
türkischen
Rechnungshof
. [EU]
Aprobar
la
legislación
pendiente
para
garantizar
el
funcionamiento
del
Tribunal
de
Cuentas
Turco
con
arreglo
a
las
normas
y
directrices
de
la
Organización
Internacional
de
las
Entidades
Fiscalizadoras
Superiores
(Intosai).
Außerdem
sind
die
in
der
Türkei
hergestellten
und
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
SWR
,
wie
unter
Randnummer
19
erwähnt
,
und
die
von
dem
chinesischen
ausführenden
Hersteller
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
SWR
gleichartig
. [EU]
Por
último
,
según
se
indica
en
el
considerando
19
,
el
producto
producido
y
vendido
en
el
mercado
interior
turco
era
similar
al
producto
exportado
por
el
productor
exportador
chino
a
la
Comunidad
.
Außerdem
verkaufte
der
unter
Randnummer
10
genannte
türkischer
Hersteller
von
Bügelbrettern
und
-tischen
die
gleichartige
Ware
nicht
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
productor
turco
de
tablas
de
planchar
que
cooperó
mencionado
en
el
considerando
10
no
vendió
el
producto
similar
en
la
Comunidad
.
Bei
den
beiden
Unternehmen
der
Stichprobe
,
denen
eine
IB
gewährt
wurde
,
erfolgte
die
Ermittlung
der
Dumpingspannen
nach
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung
;
dazu
wurde
der
gewogene
durchschnittliche
Normalwert
,
der
für
die
uneingeschränkt
mitarbeitenden
türkischen
Hersteller
ermittelt
wurde
,
mit
dem
gewogenen
durchschnittlichen
Preis
des
jeweiligen
Unternehmens
bei
Ausfuhr
in
die
EU
verglichen
. [EU]
En
el
caso
de
las
dos
empresas
incluidas
en
la
muestra
a
las
que
se
concedió
el
trato
individual
,
los
márgenes
de
dumping
se
establecieron
comparando
el
valor
normal
medio
ponderado
determinado
para
el
productor
turco
que
cooperó
plenamente
con
la
media
ponderada
del
precio
de
exportación
a
la
Unión
de
cada
empresa
,
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
11
,
del
Reglamento
de
base
.
Beim
Preisvergleich
zwischen
den
aus
der
VR
China
ausgeführten
und
den
auf
dem
türkischen
Markt
von
den
mitarbeitenden
Herstellern
in
der
Türkei
abgesetzten
Alurädern
wurde
unterschieden
zwischen
Verkäufen
an
OEM
und
Verkäufen
im
Aftermarkt
. [EU]
La
comparación
de
precios
entre
las
ruedas
exportadas
de
China
y
las
vendidas
en
el
mercado
turco
por
los
productores
turco
s
que
cooperaron
se
realizó
distinguiendo
las
ventas
a
los
fabricantes
de
equipos
originales
y
las
ventas
en
el
mercado
secundario
.
Da
die
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
Inlandsmarkt
repräsentativ
und
insgesamt
gewinnbringend
waren
,
wurde
der
Normalwert
,
wie
unter
Randnummer
25
und
26
erläutert
,
anhand
aller
für
vergleichbare
Warentypen
auf
dem
türkischen
Markt
im
normalen
Geschäftsverkehr
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preise
ermittelt
. [EU]
Dado
que
las
ventas
en
el
mercado
nacional
a
clientes
no
vinculados
eran
representativas
y
globalmente
rentables
,
el
valor
normal
se
fijó
a
partir
de
todos
los
precios
pagados
o
por
pagar
en
el
mercado
turco
por
tipos
de
productos
comparables
,
para
ventas
realizadas
en
el
curso
de
operaciones
comerciales
normales
tal
como
se
describe
en
los
considerandos
25
y
26
.
Da
Eurostat
nicht
über
nach
Warentypen
von
Okoumé-Sperrholz
gegliederte
Informationen
verfügt
,
wurden
die
Ausfuhrpreise
für
jeden
der
beiden
Haupttypen
von
Okoumé-Sperrholz
geschätzt
,
indem
die
entsprechenden
Daten
auf
der
Grundlage
des
bei
dem
türkischen
kooperierenden
Hersteller
festgestellten
Preisunterschieds
(
in
Prozent
)
zwischen
durchgehendem
Okoumé
und
Deckfurnier
berichtigt
wurden
. [EU]
Como
Eurostat
no
dispone
de
información
por
tipo
de
producto
de
madera
contrachapada
de
okoumé
,
para
evaluar
los
precios
de
exportación
de
cada
uno
de
los
dos
tipos
principales
de
madera
contrachapada
de
okoumé
,
se
ajustaron
esas
cifras
en
función
de
la
diferencia
en
porcentaje
entre
los
precios
del
okoumé
macizo
y
los
del
revestimiento
de
okoumé
practicados
por
el
productor
turco
que
cooperó
.
Da
für
die
Einführung
vorläufiger
Antidumpingzölle
verbindliche
Fristen
gelten
und
die
Unternehmensdaten
des
türkischen
Herstellers
erst
relativ
spät
vorlagen
und
die
Auswertung
dieser
Daten
noch
nicht
abgeschlossen
war
,
entschied
die
Kommission
,
für
die
Festsetzung
des
vorläufigen
Antidumpingzolls
Marokko
als
angemessenes
Vergleichsland
heranzuziehen
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
los
plazos
legales
para
llegar
a
una
conclusión
provisional
, y
puesto
que
el
productor
turco
había
facilitado
sus
datos
tarde
y
aún
no
se
había
terminado
el
análisis
,
la
Comisión
decidió
utilizar
Marruecos
como
país
análogo
apropiado
en
el
marco
de
esta
conclusión
provisional
.
Daher
wurden
die
Produktionskosten
auf
dem
türkischen
Markt
im
UZ
ermittelt
. [EU]
Por
tanto
,
se
determinó
el
coste
de
producción
en
el
mercado
turco
durante
el
PI
.
Da
kein
chinesischer
Ausführer
mitarbeitete
,
wurde
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
der
gewogene
durchschnittliche
Verkaufspreis
des
türkischen
Herstellers
zugrunde
gelegt
,
da
keine
Informationen
über
die
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Warentypen
vorlagen
und
die
Untersuchung
auch
keine
Anhaltspunkte
dafür
ergab
,
dass
sich
der
Produktmix
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wesentlich
von
jenem
der
türkischen
Inlandsverkäufe
unterschied
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
, y a
falta
de
cooperación
por
parte
de
los
exportadores
chinos
,
se
utilizó
el
precio
de
venta
medio
ponderado
del
productor
turco
,
ya
que
no
se
disponía
de
información
sobre
los
tipos
de
producto
importados
de
la
República
Popular
China
en
la
Comunidad
y
no
se
contaba
con
información
que
sugiriera
que
la
mezcla
de
productos
exportados
de
China
a
la
Comunidad
y
las
ventas
interiores
turcas
fueran
sustancialmente
diferentes
.
Da
keine
Informationen
übermittelt
wurden
,
denen
zufolge
sich
diese
Situation
geändert
hatte
,
wurde
eine
Berichtigung
im
Umfang
von
25
%
der
Fertigungskosten
zugestanden
,
die
für
den
kooperierenden
türkischen
Hersteller
festgestellt
worden
waren
,
um
diesem
Unterschied
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
En
ausencia
de
información
que
indicara
cambio
alguno
a
este
respecto
,
se
hizo
un
ajuste
correspondiente
al
25
%
del
coste
de
fabricación
del
productor
turco
que
cooperó
para
tener
en
cuenta
esta
diferencia
.
Da
mehr
als
80
%
der
Verkäufe
gewinnbringend
waren
und
der
gewogene
durchschnittliche
Preis
über
den
Produktionskosten
zuzüglich
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
lag
,
wurde
der
Normalwert
auf
der
Grundlage
der
auf
dem
türkischen
Inlandsmarkt
für
die
betroffene
Ware
tatsächlich
gezahlten
gewogenen
durchschnittlichen
Preise
ermittelt
. [EU]
Dado
que
el
volumen
de
transacciones
rentables
era
superior
al
80
% y
que
el
precio
medio
ponderado
estaba
por
encima
del
coste
de
producción
más
los
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
,
el
valor
normal
se
determinó
sobre
la
base
de
los
precios
medios
ponderados
realmente
pagados
por
las
ventas
del
producto
afectado
en
el
mercado
interior
turco
.
Darüber
hinaus
wurde
später
bestätigt
,
dass
die
Verkäufe
des
kooperierenden
türkischen
Herstellers
erheblich
und
ausreichend
repräsentativ
waren
,
um
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
für
die
chinesischen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
zugrunde
gelegt
zu
werden
. [EU]
Además
,
más
tarde
la
investigación
confirmó
que
las
ventas
del
productor
turco
que
cooperó
eran
sustanciales
y
suficientemente
representativas
para
establecer
un
valor
normal
para
las
exportaciones
chinas
del
producto
afectado
.
Das
Produktionsvolumen
in
der
Türkei
entspricht
mehr
als
5 %
des
Volumens
der
chinesischen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
El
volumen
de
producción
turco
representa
más
del
5 %
del
volumen
de
las
exportaciones
chinas
del
producto
afectado
a
la
Comunidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Turco":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners