DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schlepper
Search for:
Mini search box
 

38 results for Schlepper
Word division: Schlep·per
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Alle Schlepper mit zwei oder mehr Achsen sowie Motorfahrzeuge, falls sie ihrer Funktion nach einen Schlepper voll ersetzen. [EU] Todos los tractores con por lo menos dos ejes y los demás vehículos de motor utilizados como tractores agrícolas.

Anzahl der unterstützenden Schlepper [EU] Número de remolcadores de ayuda

Anzahl der vom Schlepper gezogenen Netzkäfige [EU] Número de jaulas remolcadas por el remolcador

auf 100 % seiner Schlepper." [EU] el 100 % de sus remolcadores.».

Außerdem stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass alle Schlepper unter ihrer Flagge unabhängig von der Schiffslänge mit einer betriebsbereiten und laufenden Satellitenanlage zur Überwachung gemäß der Artikel 3 bis 16 der Verordnung (EG) Nr. 2244/2003 ausgerüstet sind. [EU] Además, los Estados miembros se asegurarán de que, con independencia de su eslora, todos los buques remolcadores y de arrastre que enarbolen su pabellón estén equipados con y utilicen un dispositivo de seguimiento y de localización por satélite de conformidad con los artículos 3 a 16 del Reglamento (CE) no 2244/2003.

CPA 30.11.32: Schlepper und Schubschiffe [EU] CPA 30.11.32: Remolcadores y barcos empujadores

Das Original der Umsetz-/Umladeerklärung ist dem übernehmenden Schlepper/Verarbeitungsschiff/Transportschiff zu übergeben. [EU] El ejemplar original de la declaración de transferencia/transbordo debe facilitarse al buque receptor (remolcador/transformador/de transporte).

der Schlepper, der den Fisch den Angaben zufolge übernehmen soll, nicht im in Artikel 14 Absatz 3 genannten ICCAT-Register aller übrigen Fischereifahrzeuge (Fangschiffe ausgenommen), die Einsätze im Zusammenhang mit dem Fang von Rotem Thun tätigen dürfen, aufgeführt oder nicht mit einem Schiffsüberwachungssystem (VMS) ausgerüstet ist. [EU] el remolcador que declara ser el receptor de la transferencia de la pesca no está incluido en el registro CICAA de todos los demás buques pesqueros (salvo los buques de captura) autorizados para efectuar operaciones con atún rojo, mencionado en el artículo 14, apartado 3, o no está equipado con un sistema de localización de buques (SLB).

der Schlepper, der den Fisch übernehmen soll, nicht im ICCAT-Register der übrigen Fischereifahrzeuge gemäß Artikel 14 geführt oder nicht mit einem Schiffsüberwachungssystem (VMS) ausgerüstet ist. [EU] el buque remolcador que declara haber recibido la transferencia de pescado no figura en el registro de «otros buques» de la CICAA mencionado en el artículo 14 o no está equipado con un sistema de localización de buques (SLB).

Diese Richtlinie gilt nicht für Fischereifahrzeuge und Fischverarbeitungsschiffe, Bohr- und Explorationsschiffe, Schlepper, Schubschiffe, Forschungs/Vermessungsschiffe, Schwimmbagger, Kriegsschiffe und Schiffe, die ausschließlich zu nichtkommerziellen Zwecken verwendet werden; [EU] Quedan excluidos del ámbito de aplicación de la presente Directiva los barcos de pesca y los buques factoría dedicados a la transformación del pescado, los buques destinados a perforación y exploración, los remolcadores, los empujadores, los dragueros, los buques destinados a investigación y exploración, los buques de guerra y los buques utilizados exclusivamente con fines no comerciales. c)

die Übernahme eines Netzes mit Rotem Thun von einem Schlepper auf einen anderen Schlepper [EU] cualquier transferencia de una jaula con atún rojo desde un remolcador a otro remolcador

die Übernahme eines Transportnetzes von einem Schlepper auf einen anderen Schlepper; i) [EU] toda transferencia de una jaula de transporte desde un remolcador a otro remolcador; i)

Die Umsetzung wird von dem für das Fangschiff, den Schlepper, den Zuchtbetrieb bzw. die Tonnare zuständigen Mitgliedstaat innerhalb von 48 Stunden nach Eingang der vorherigen Umsetzanmeldung genehmigt oder nicht genehmigt. [EU] El Estado miembro responsable del buque de captura, del remolcador, de la granja o de la almadraba de túnidos, según proceda, autorizará o denegará la transferencia en un plazo de 48 horas a partir del envío de la notificación previa de transferencia.

Einachsackerschlepper und Schlepper ähnl. Bauart für die Industrie (ausg. Zugköpfe für Gelenkkraftwagen) [EU] Motocultores y tractores de características simil. para la industria (exc. cabezas tractoras para vehículos articulados)

"Fischereifahrzeug" jedes Schiff, das zum gewerblichen Thunfischfang eingesetzt wird oder werden soll, einschließlich Fischverarbeitungsschiffe, Transportschiffe, Schlepper und an Umladungen beteiligte Schiffe [EU] «buque pesquero»: cualquier buque utilizado o que se tenga intención de utilizar para fines de explotación comercial de los recursos atuneros, lo que incluye los buques de transformación de pescado, los buques de transporte, los remolcadores y los buques implicados en transbordos

"Fischereifahrzeug" jedes Schiff, das zur gewerblichen Nutzung der Thunfischbestände (Roter Thun) eingesetzt wird oder werden soll, einschließlich Fangschiffe, Verarbeitungsschiffe, Unterstützungsschiffe, Schlepper, an Umladungen beteiligte Schiffe sowie für die Beförderung von Thunfischerzeugnissen ausgerüstete Transportschiffe und Hilfsschiffe, ausgenommen Containerschiffe; c) [EU] «buque pesquero» todo buque utilizado o destinado a ser utilizado para la explotación comercial de los recursos de atún rojo, incluidos los buques que realicen las capturas, los buques de transformación, las embarcaciones de apoyo, los buques remolcadores y de arrastre, los buques que participen en los transbordos, los buques de transporte equipados para el transporte de productos del atún y los buques auxiliares, con excepción de los buques portacontenedores; c)

Für den maritimen Teil von Schlepper- oder Baggerarbeiten (Transport von ausgebaggertem Material) dürfen Beihilfen zur Förderung der Beschäftigung von Seeleuten aus dem EWR analog zu den Regeln dieses Abschnitts nur dann gewährt werden, wenn sie im Zusammenhang mit Seeleuten aus dem EWR stehen, die auf seetüchtigen Schleppern und Baggerschiffen mit Eigenantrieb arbeiten, die in einem EWR-Staat registriert sind, und während mindestens 50 % ihrer Betriebszeit für Tätigkeiten auf See eingesetzt werden. [EU] Para la parte marítima de las actividades de remolque y dragado (transporte marítimo de materiales) deberán concederse ayudas en favor del empleo de marinos del EEE, por analogía con las normas de este punto, pero únicamente si se trata de marinos del EEE que trabajen a bordo de remolcadores y dragas autopropulsados registrados en un Estado del EEE, que realicen actividades en el mar al menos durante el 50 % de su tiempo de funcionamiento [23].

für Schiffe für die Seeschifffahrt der Positionen 8901 bis 8906, für Schlepper der Unterposition 89040010 und für Kriegsschiffe der Unterposition 89061000 [EU] Destinados a embarcaciones para la navegación marítima de las partidas 8901 a 8906, a los remolcadores de la subpartida 89040010 y a los barcos de guerra de la subpartida 89061000 [12]

Kapitäne von Schiffen, die Umsetzvorgänge durchführen (einschließlich Schlepper), verzeichnen in ihrem Logbuch täglich sowohl das Gewicht und die Anzahl der umgesetzten Fische als auch den Namen, den Flaggenstaat und die ICCAT-Registernummer des Fangschiffes, die Namen und ICCAT-Registernummern der anderen beteiligten Schiffe, das Datum und die Position beim Umsetzvorgang sowie den Bestimmungsbetrieb. [EU] Los patrones de los buques que realicen operaciones de transferencia (incluyendo los remolcadores) consignarán en su cuaderno diario de pesca el peso y el número de ejemplares transferidos, así como el nombre, pabellón y número de registro CICAA del buque de captura, los nombres de los demás buques implicados y sus números de registro CICAA, la fecha y posición de la transferencia y la granja de engorde de destino.

Klasse-A-Derivate mit voller Funktionalität der Klasse A auf VDL-Ebene mit eventuellen Abweichungen bei Zusatzfunktionen, verwendbar auf allen Schiffen, für die die IMO-Ausrüstungsanforderungen nicht gelten (z. B. Schlepper, Lotsenschiffe, Binnenschiffe) (in diesem Dokument als Inland-AIS bezeichnet) [EU] Derivados de la clase A, que disponen de una total funcionalidad de la clase A a nivel VDL, que pueden desviarse para otras funciones y que pueden utilizar todos los buques que no entren dentro de los requisitos de transporte de la OMI [por ejemplo, remolcadores, prácticos, buques fluviales (que se denominará en este documento AIS de navegación interior)]

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners