A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Palermo
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo
-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
UE
acerca
de
los
resultados
tangibles
logrados
en
la
persecución
judicial
de
las
actividades
relacionadas
con
la
delincuencia
organizada
en
los
términos
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
VN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transnationalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo
-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
UE
acerca
de
los
resultados
tangibles
logrados
en
la
persecución
judicial
de
las
actividades
relacionadas
con
la
delincuencia
organizada
en
los
términos
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Abgabe
von
Sechsmonatsberichten
zu
greifbaren
Ergebnissen
,
die
bei
der
gerichtlichen
Verfolgung
von
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
gemäß
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
(
Palermo
-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
Unión
Europea
sobre
los
resultados
materiales
obtenidos
en
la
persecución
judicial
de
la
delincuencia
organizada
en
relación
con
las
actividades
en
las
condiciones
establecidas
por
el
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Air
Malta
hat
bereits
Anfang
2011
damit
angefangen
,
die
unrentablen
Verbindungen
nach
Leipzig
,
Tunis
,
Damaskus
,
Palermo
und
Turin
einzustellen
. [EU]
Air
Malta
ya
ha
tomado
medidas
para
suprimir
las
rutas
deficitarias
a
Leipzig
,
Túnez
,
Damasco
,
Palermo
y
Turín
a
principios
de
2011
.
Am
nächsten
Tag
(
30
.
September
2000
)
wäre
die
Demonstration
jedoch
völlig
anders
verlaufen
,
mit
Straßenblockaden
in
Palermo
und
in
anderen
Provinzen
. [EU]
El
día
siguiente
(30
de
septiembre
de
2000
),
sin
embargo
,
la
manifestación
se
desarrolló
de
manera
completamente
distinta
,
con
cortes
de
carretera
en
Palermo
y
en
otras
provincias
.
Auf
der
Tagung
der
Europa-Mittelmeer-Handelsminister
vom
7.
Juli
2003
in
Palermo
verabschiedeten
die
Minister
in
Hinblick
auf
eine
solche
Ausdehnung
ein
neues
Modell
eines
Paneuropa-Mittelmeer-Protokolls
zu
den
Europa-Mittelmeer-Abkommen
,
das
den
Begriff
der
"Ursprungserzeugnisse"
und
die
Methoden
der
Verwaltungszusammenarbeit
betraf
. [EU]
En
la
Reunión
Ministerial
Euromed
sobre
comercio
,
celebrada
en
Palermo
el
7
de
julio
de
2003
,
los
Ministros
,
con
vistas
a
permitir
dicha
ampliación
,
respaldaron
un
nuevo
modelo
paneuromediterráneo
de
protocolo
de
los
acuerdos
euromediterráneos
,
relativo
a
la
definición
del
concepto
de
«productos
originarios»
y a
los
métodos
de
cooperación
administrativa
.
Aufgrund
der
vorstehend
ausgeführten
Bemerkungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Programmplanung
für
das
Jahr
2000
sowohl
hinsichtlich
des
Baus
eines
Schiffs
auf
der
Werft
von
Ancona
und
der
ATSM-Werft
als
auch
hinsichtlich
der
Lage
in
Palermo
unrealistisch
und
zu
allgemein
gehalten
war
und
sieht
sich
in
ihren
Zweifeln
in
diesen
Punkten
bestätigt
. [EU]
Basándose
en
la
observación
anteriormente
mencionada
,
la
Comisión
considera
que
la
planificación
para
el
año
2000
no
era
realista
ni
concreta
tanto
por
lo
que
se
refiere
a
la
construcción
de
una
nave
en
Ancona/ATSM
como
por
lo
que
se
refiere
a
la
situación
en
Palermo
,
confirmando
sus
dudas
sobre
estos
aspectos
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
scheint
hervorzugehen
,
dass
die
Demonstration
nicht
nur
in
Palermo
,
sondern
auch
in
anderen
Provinzen
stattgefunden
hat
. [EU]
De
las
informaciones
proporcionadas
parece
deducirse
que
la
manifestación
se
desarrolló
no
sólo
en
Palermo
sino
también
en
otras
provincias
.
Aus
der
Vorankündigung
der
Demonstration
,
die
von
dem
Verband
der
Fuhrunternehmen
eingereicht
wurde
und
in
Kopie
dem
Bericht
der
Präfektur
von
Palermo
beigefügt
ist
,
scheint
hervorzugehen
,
dass
an
der
Demonstration
in
Palermo
etwa
fünfzig
Fuhrunternehmer
teilgenommen
hätten
. [EU]
Del
preaviso
de
manifestación
presentado
por
la
asociación
de
transportistas
por
carretera
,
copia
del
cual
se
incluye
en
anexo
al
informe
de
la
Prefectura
de
Palermo
,
parece
deducirse
que
la
manifestación
de
Palermo
contó
con
la
participación
de
unos
cincuenta
transportistas
por
carretera
.
Aus
diesem
Bericht
geht
hervor
,
dass
die
Fuhrunternehmen
dem
Polizeipräsidium
am
29
.
September
2000
,
also
einen
Tag
vorher
,
Bescheid
gegeben
haben
,
dass
am
nächsten
Tag
eine
Demonstration
auf
den
Zufahrtstraßen
nach
Palermo
stattfinden
würde
. [EU]
De
dicho
informe
se
desprende
que
el
29
de
septiembre
de
2000
los
transportistas
de
carretera
avisaron
a
la
jefatura
de
policía
con
un
día
de
antelación
de
la
manifestación
prevista
al
día
siguiente
en
los
puntos
de
acceso
a
Palermo
.
Bau
eines
Schiffes
auf
der
Werft
in
Ancona
und
die
Auswirkungen
auf
die
Werft
von
Palermo
[EU]
Construcción
de
una
nave
en
el
astillero
de
Ancona
y
consecuencias
para
el
astillero
de
Palermo
Cagliari–
;Palermo:
Air
One
und
Meridiana
.Die
Italienische
Republik
teilte
jedoch
mit
,
dass
diese
Strecken
wegen
der
laufenden
Untersuchung
der
Kommission
noch
nicht
zugeteilt
wurden
. [EU]
Cagliari-
Palermo
:
Air
One
y
Meridiana
[10].No
obstante
,
la
República
Italiana
explicó
que
aún
no
había
asignado
esas
rutas
habida
cuenta
de
la
investigación
que
está
cursando
la
Comisión
.
Cagliari–
;Palermo
und
Palermo
–
;Cagliari [EU]
Cagliari–
;Palermo y
Palermo
–Cagliari
Da
die
zuständigen
Behörden
keine
genauen
Angaben
mit
erforderlichen
Unterlagen
zur
Gesamtanzahl
der
in
Sizilien
tätigen
Fuhrunternehmen
und
zur
ungefähren
Anzahl
der
Fuhrunternehmen
,
die
tatsächlich
an
den
Demonstrationen
in
Palermo
und
im
restlichen
Sizilien
beteiligt
waren
,
gemacht
haben
,
hegt
die
Kommission
Zweifel
an
der
Anzahl
der
Personen
,
die
an
den
betreffenden
Ereignissen
beteiligt
waren
. [EU]
A
falta
de
una
respuesta
de
las
autoridades
competentes
que
acredite
,
mediante
la
documentación
correspondiente
,
el
número
total
de
transportistas
por
carretera
que
trabajan
en
Sicilia
y
el
número
aproximado
de
ellos
que
efectivamente
participaron
en
las
manifestaciones
de
Palermo
y
del
resto
de
Sicilia
,
la
Comisión
alberga
dudas
acerca
del
número
de
personas
que
participaron
en
los
acontecimientos
aquí
examinados
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Werft
von
Palermo
nicht
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
das
im
Dezember
2000
geplante
Ausrüstungsvolumen
zu
bewältigen
(
wozu
sich
Italien
nicht
geäußert
hat
). [EU]
La
Comisión
por
lo
tanto
considera
que
el
astillero
de
Palermo
no
habría
podido
hacer
frente
al
plan
de
diciembre
de
2000
por
lo
que
se
refiere
al
equipamiento
(cuestión a
la
que
además
Italia
no
ha
contestado
).
Da
keine
Antwort
von
den
zuständigen
Behörden
einging
,
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
die
Fuhrunternehmen
neben
Palermo
auch
den
verantwortlichen
Behörden
in
anderen
Provinzen
die
Demonstration
vorher
angekündigt
haben
und
dass
somit
die
oben
genannten
Behörden
vorher
über
die
Ereignisse
informiert
waren
und
die
mögliche
Tragweite
hätten
vorhersehen
können
. [EU]
A
falta
de
respuesta
de
las
autoridades
competentes
,
la
Comisión
no
puede
excluir
que
los
transportistas
también
hubiesen
dado
un
preaviso
de
manifestación
a
las
autoridades
responsables
de
otras
provincias
y
que
,
por
lo
tanto
,
las
autoridades
estuvieran
informadas
de
los
acontecimientos
con
antelación
y
hubieran
podido
prever
el
alcance
probable
de
éstos
.
Den
Informationen
im
Bericht
zufolge
sollten
auf
dieser
Demonstration
Flugblätter
verteilt
werden
,
durch
die
die
Bevölkerung
auf
die
Probleme
der
Fuhrunternehmen
aufmerksam
gemacht
werden
sollte
,
und
die
Fuhrunternehmen
hatten
sich
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
,
den
Verkehr
im
Durchgangsbereich
zum
Hafen
von
Palermo
und
zu
den
Autobahnzubringern
Palermo
-Catania
und
Palermo
-Trapani
nicht
zu
blockieren
. [EU]
Según
los
datos
proporcionados
en
el
informe
,
la
manifestación
habría
debido
incluir
una
distribución
de
octavillas
para
sensibilizar
a
la
ciudadanía
sobre
los
problemas
de
los
transportistas
por
carretera
que
,
por
su
parte
,
se
habían
comprometido
expresamente
a
no
bloquear
la
circulación
en
los
accesos
al
puerto
de
Palermo
y a
las
autopistas
Palermo
-Catania
y
Palermo
-Trapani
.
Dennoch
gibt
die
Kommission
zu
bedenken
,
dass
sich
die
Produktion
in
Palermo
2003
auf
33000
GBRZ
belief
und
damit
wesentlich
geringer
ausgefallen
war
,
als
die
italienischen
Behörden
mit
einer
angeblichen
Höchstproduktion
von
63000
GBRZ
behauptet
hatten
,
und
auch
geringer
,
als
noch
im
Dezember
2000
geplant
,
denn
damals
hatte
man
mit
einem
Produktionsvolumen
von
53000
GBRZ
gerechnet
. [EU]
La
Comisión
constata
sin
embargo
que
la
producción
en
Palermo
en
2003
fue
de
33000
TBC
,
cifra
muy
por
debajo
de
la
presunta
producción
máxima
invocada
por
Italia
,
63000
TBC
, y
muy
inferior
a
la
producción
prevista
en
el
plan
de
diciembre
de
2000
que
era
de
53000
TBC
.
der
Eintrag
für
den
Flughafen
Palermo
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
la
entrada
correspondiente
al
aeropuerto
de
Palermo
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Des
Weiteren
haben
die
italienischen
Behörden
berichtet
,
dass
bereits
im
Juni
2001
(
also
nicht
einmal
sechs
Monate
nach
Unterzeichnung
des
Vertrags
über
die
fünf
Kreuzfahrtschiffe
)
in
Palermo
auch
ohne
die
geplanten
zusätzlichen
Aufträge
ein
Produktionsengpass
auftrat
,
wodurch
sich
die
Auslieferungen
verzögerten
. [EU]
Además
Italia
informó
de
que
ya
en
junio
de
2001
(menos
de
6
meses
después
de
la
firma
del
contrato
de
los
cinco
cruceros
)
se
registró
una
crisis
de
producción
en
Palermo
incluso
sin
el
trabajo
adicional
previsto
,
siendo
necesario
retrasar
entregas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Palermo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners