DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Macau
Search for:
Mini search box
 

139 results for Macau
Word division: Ma·cau
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Ab September 2007 sind die Einfuhren aus Macau, mit denen der Untersuchung zufolge die Antidumpingmaßnahmen umgangen wurden, in den Daten für die VR China enthalten. [EU] A partir de septiembre de 2007, se incluyen en los datos de la República Popular China las importaciones procedentes de Macao, que eludían las medidas antidumping.

Acht Hersteller/Ausführer in der Sonderverwaltungsregion Macau übermittelten Antworten auf den Fragebogen. [EU] Respondieron al cuestionario ocho fabricantes/exportadores de la RAE de Macao.

Afghanistan (*), Bangladesch, Bhutan (*), Brunei, Kambodscha (*), China (einschließlich der Sonderverwaltungsregionen Hongkong und Macau), Indien, Indonesien, Irak (*), Südkorea, Laos, Malaysia, Malediven, Mongolei, Nepal, Pakistan, Philippinen, Singapur, Sri Lanka, Taiwan (*), Thailand, Vietnam, Jemen [EU] Afganistán (*), Bangladesh, Bhután (*), Brunéi, Camboya (*), China (incluidas las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao), India, Indonesia, Iraq (*), Corea del Sur, Laos, Malasia, Maldivas, Mongolia, Nepal, Pakistán, Filipinas, Singapur, Sri Lanka, Taiwán (*), Tailandia, Vietnam, Yemen.

Alle acht kooperierenden Ausführer in Macau bezogen ihre Rohstoffe zum größten Teil von chinesischen Lieferanten. [EU] (3 9) En el caso de los ocho exportadores macaenses que cooperaron, la amplia mayoría de las materias primas procedía de proveedores chinos.

Als Folge der Umgehungsuntersuchung wurden die Maßnahmen auf die Einfuhren aus der SVR Macau ausgeweitet, die ab September 2007 zollamtlich erfasst wurden. [EU] A raíz de la investigación antielusión, las medidas se ampliaron a las importaciones procedentes de la RAE de Macao, que se sometieron a registro a partir de septiembre de 2007.

An der Untersuchung der Frage, ob eine Umladung in der Sonderverwaltungsregion Macau stattfand (ohne Montage), arbeiteten keine Unternehmen mit, so dass die Kommission sich unter anderem auf statistischen Informationen verlassen musste. [EU] Por lo que se refiere a las supuestas operaciones de tránsito vía la RAE de Macao (sin montaje), ninguna empresa cooperó en la investigación, por lo que la Comisión tuvo que basarse, entre otras cosas, en información estadística.

Auch das Vorbringen im Hinblick auf die Rechte an geistigem Eigentum war unbegründet, und es konnte nicht erklärt werden, warum Bedenken in dieser Hinsicht zu einem so sprunghaften Anstieg der Produktion in der Sonderverwaltungsregion Macau führten wie vorstehend erläutert. [EU] En cuanto al argumento relativo a los derechos de propiedad intelectual, tampoco se probó ni se pudo explicar el motivo por el que esta cuestión había llevado al repentino incremento de la producción en la RAE de Macao que se expone más arriba.

Aus dem Antrag geht hervor, dass sich das Handelsgefüge der Ausfuhren aus der Volksrepublik China und der Sonderverwaltungsregion Macau in die Gemeinschaft nach Einführung der Maßnahmen gegenüber der betroffenen Ware erheblich verändert hat und dass es für diese Veränderung außer der Einführung des Zolls keine hinreichende Begründung oder Rechtfertigung gibt. [EU] La solicitud muestra que se ha producido un cambio significativo en las características del comercio relativo a las exportaciones de la República Popular de China y la RAE de Macao a la Comunidad tras la imposición de medidas sobre el producto afectado, para el cual no existe causa ni justificación suficiente, con excepción del establecimiento del derecho,

Aus den von den Behörden in Macau vorgelegten Informationen ging hervor, dass zum Zeitpunkt der Einleitung der Untersuchung mindestens 15 Unternehmen in Macau Schuhe herstellten. [EU] De la información facilitada por las autoridades macaenses se desprendía claramente que al menos quince empresas fabricaban calzado en la RAE de Macao en el momento de iniciarse la investigación.

Aus den vorstehenden Gründen gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass die Beweise ausreichen, um eine Untersuchung gemäß Artikel 13 der Grundverordnung einzuleiten und die Einfuhren der untersuchten Ware, ob als Ursprungserzeugnisse der Sonderverwaltungsregion Macau angemeldet oder nicht, gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung zollamtlich zu erfassen. [EU] Habida cuenta de lo anteriormente expuesto, la Comisión ha concluido que existen pruebas suficientes para justificar la apertura de una investigación con arreglo al artículo 13 del Reglamento de base y que deberán someterse a registro las importaciones del producto investigado, hayan sido o no declaradas como originarias de la RAE de Macao, de conformidad con el artículo 14, apartado 5, de dicho Reglamento.

Aus der Sonderverwaltungsregion Macau in die EU ausgeführte Menge [EU] Volumen e xportado a la UE procedente de la RAE de Macao

Aus der VR China in die Sonderverwaltungsregion Macau eingeführte Menge [EU] Volumen importado en la RAE de Macao procedente de la República Popular China

Bei der Ware, auf die sich die Untersuchung bezieht, handelt es sich um Schuhe mit Oberteil aus Leder oder rekonstituiertem Leder, ausgenommen Sportschuhe, nach Spezialtechniken hergestellte Schuhe, Pantoffeln und andere Hausschuhe und Schuhe mit einem Schutz in der Vorderkappe, die aus der Sonderverwaltungsregion Macau versandt ("untersuchte Ware") und normalerweise unter denselben Codes eingereiht werden wie die betroffene Ware. [EU] El producto investigado es calzado con parte superior de cuero natural o regenerado, con excepción del calzado deportivo, el calzado fabricado con tecnología especial, las pantuflas y demás calzado de casa, y el calzado con puntera de protección procedente de la RAE de Macao (en lo sucesivo, «el producto investigado») normalmente declarado en los mismos códigos que el producto afectado.

Bei der Ware, auf die sich die Untersuchung bezieht, handelt es sich um Schuhe mit Oberteil aus Leder oder rekonstituiertem Leder, ausgenommen Sportschuhe, nach Spezialtechniken hergestellte Schuhe, Pantoffeln und andere Hausschuhe und Schuhe mit einem Schutz in der Vorderkappe, die aus der Sonderverwaltungsregion Macau versandt werden ("untersuchte Ware"), ob als Ursprungserzeugnisse der Sonderverwaltungsregion Macau angemeldet oder nicht, und die normalerweise unter denselben KN-Codes eingereiht werden wie die betroffene Ware. [EU] El producto investigado es calzado con parte superior de cuero natural o regenerado, con excepción del calzado deportivo, el calzado de tecnología especial, las pantuflas y demás calzado de casa, y el calzado con puntera de protección, procedente de la RAE de Macao (el «producto investigado»), independientemente de que el origen declarado sea o no la RAE de Macao, normalmente declarado con los mismos códigos NC que el producto afectado.

Bekanntlich wurden die von dieser Überprüfung betroffenen Maßnahmen durch die Verordnung (EG) Nr. 338/2008 auf die aus der SVR Macau versandten Einfuhren der gleichen Ware, ob als Ursprungserzeugnisse der SVR Macau angemeldet oder nicht, ausgeweitet. [EU] Se recuerda que las medidas objeto de la presente reconsideración fueron ampliadas por el Reglamento (CE) no 388/2008 del Consejo [11] a las importaciones del mismo producto procedentes de la RAE de Macao, independientemente de que el origen declarado sea o no la RAE de Macao.

Bestätigt wurde diese Vorgehensweise zudem durch weitere im Laufe der Untersuchung erlangte Informationen, aus denen hervorging, dass es in der Sonderverwaltungsregion Macau und der VR China eine Reihe weiterer nicht kooperierender Ausführer/Hersteller gab, die im UZ die betroffene Ware in die Gemeinschaft ausführten. [EU] Se confirmaron una vez más con nueva información recibida durante la investigación, que ponía de manifiesto la existencia en la RAE de Macao y en la República Popular China de otros exportadores/fabricantes que no cooperaron y que exportaron a la Comunidad el producto afectado durante el período de investigación.

(CN), Hongkong (HK), Japan (JP), Republik Korea (KR), Macau (MO), Malaysia (Halbinsel) (MY), Singapur (SG), Thailand (TH), Vereinigte Staaten von Amerika (US) [EU] (CN), Hong Kong (HK), Japón (JP), República de Corea (KR), Macao (MO), Malasia (península) (MY), Singapur (SG), Tailandia (TH) y Estados Unidos de América (US)

Da die cif-Einfuhrpreise im Durchschnitt bei mehr als 10 EUR pro Paar lagen, belief sich der Gesamtwert der Einfuhren aus der Sonderverwaltungsregion Macau auf mehr als 100 Mio. EUR. Daher müssen die Einfuhren aus der Sonderverwaltungsregion Macau als bedeutend eingestuft werden. [EU] Por otro lado, dado que la media de los precios de las importaciones CIF era superior a 10 EUR el par, el total de las importaciones procedentes de la RAE de Macao superaba los 100 millones EUR. Por tanto, las importaciones procedentes de la RAE de Macao deben considerarse importantes y significativas.

Da die Hersteller in Macau Ursprungszeugnisse für ihre Ausfuhren von Schuhen besäßen, umgingen sie die geltenden Maßnahmen nicht. [EU] Argumentaba que, al disponer los fabricantes macaenses de certificados de origen para sus exportaciones de calzado, no eludían las medidas en vigor.

Da die in dieser Untersuchung eingeholten statistischen Daten nicht nach den einzelnen Typen der betroffenen Schuhe aufgegliedert waren, wurden die unter Randnummer (23) genannten Prüfungen auf der Grundlage der von den mitarbeitenden Herstellern/Ausführern in Macau vorgelegten Angaben vorgenommen. [EU] Teniendo en cuenta que las pruebas estadísticas recogidas en la investigación en curso no establecían diferencias entre los tipos de calzado afectados, los análisis a los que se refiere el considerando 23 se hicieron a partir de los datos recibidos de los fabricantes/exportadores macaenses que cooperaron.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners