A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1955 results for Indique
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
0
wenn
als
Währung
die
Landeswährung
eines
Mitgliedstaats
angegeben
ist
,
der
nicht
zum
Euro-Währungsgebiet
gehört
[EU]
0
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
la
moneda
nacional
de
Estados
miembros
no
pertenecientes
a
la
zona
del
euro
.1.3
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
den
Einbau
besonderer
Zugänge
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
gestatten
,
sofern
sie
für
den
wesentlichen
Schiffsbetrieb
, z. B.
Bewegung
von
Maschinen
und
Vorräten
,
notwendig
sind
,
diese
Zugänge
wasserdicht
sowie
mit
einer
Alarmanlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sind
. [EU]
.1.3
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
autorizar
la
instalación
de
determinados
accesos
por
debajo
de
la
cubierta
de
cierre
siempre
que
éstos
sean
necesarios
para
los
trabajos
esenciales
del
buque
,
por
ejemplo
,
el
movimiento
de
maquinaria
y
pertrechos
,
con
la
condición
de
que
dichos
accesos
sean
estancos
,
estén
provistos
de
un
sistema
de
alarma
y
su
uso
se
indique
en
el
puente
de
navegación
.
.1.7
An
der
Innenseite
jeder
Kabinentür
und
in
Gesellschaftsräumen
muss
an
auffallender
Stelle
ein
Schaubild
angebracht
sein
,
das
den
Standort
des
Betrachters
zeigt
und
in
dem
die
Fluchtwege
durch
Pfeile
gekennzeichnet
sind
. [EU]
.1.7
En
el
interior
de
las
puertas
de
cada
camarote
y
en
los
espacios
públicos
se
colocarán
en
lugares
destacados
,
planos
"figurativos"
donde
se
indique
"Usted
está
aquí"
y
las
vías
de
evacuación
marcadas
con
flechas
.
1
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Messfelge
nach
Absatz
4.1.11
dieser
Regelung
zu
montieren
und
bis
zu
dem
vom
Hersteller
genannten
Druck
nach
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
aufzupumpen
. [EU]
Montar
el
neumático
en
la
llanta
de
medición
especificada
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
4.1.11
del
presente
Reglamento
e
inflarlo
a
la
presión
que
indique
el
fabricante
de
conformidad
con
el
punto
4.1.12
del
presente
Reglamento
.
.1
Es
ist
eine
Alarmanlage
vorzusehen
,
die
jede
zu
beachtende
Störung
anzeigt
und
die
[EU]
.1
Se
instalará
un
sistema
de
alarma
que
indique
todo
fallo
que
exij
;a
atención
y
que:
1
im
Fall
der
Durchfuhr
von
Waren
durch
die
EU:
Name
und
Anschrift
(
Straße
,
Ort
und
Postleitzahl
)
der
betreffenden
Person
. [EU]
En
caso
de
tránsito
de
productos
a
través
de
la
UE
,
indique
el
nombre
y
la
dirección
(calle,
localidad
y
código
postal
).
1
wenn
als
Währung
der
Euro
angegeben
ist
[EU]
1
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
euros
.2
Die
beiden
Auslöser
müssen
in
einer
Auslösestation
untergebracht
sein
,
die
deutlich
erkennbar
dem
jeweiligen
Raum
zugeordnet
ist
. [EU]
.2
Los
dos
mandos
estarán
situados
dentro
de
una
caja
de
descarga
que
indique
claramente
el
espacio
de
que
se
trate
.
.2
für
Propellerdrehzahl
und
-steigung
bei
Verstellpropellern
. [EU]
.1
Se
instalará
un
sistema
de
alarma
que
indique
todo
fallo
que
exij
;a
atención
y
que:
2
im
Fall
der
Einfuhr
von
Erzeugnissen
,
Tieren
,
Sperma
,
Embryonen
und
Eizellen
in
die
EU
(
nur
für
die
TRACES-Meldung
):
Name
und
Anschrift
(
Straße
,
Ort
und
Postleitzahl
). [EU]
En
caso
de
importación
de
productos
,
animales
,
esperma
,
embriones
u
óvulos
en
la
UE:
Reservado
para
la
notificación
Traces
,
indique
el
nombre
y
la
dirección
(calle,
localidad
y
código
postal
).
2
wenn
als
Währung
der
US-Dollar
angegeben
ist
[EU]
2
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
dólares
estadounidenses
.3
Ist
nur
ein
Wert
für
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
einer
Begrenzung
zwischen
zwei
Räumen
angegeben
,
so
gilt
dieser
Wert
in
allen
Fällen
. [EU]
.3
Cuando
se
indique
un
valor
único
para
la
integridad
al
fuego
de
un
mamparo
límite
situado
entre
dos
espacios
,
este
valor
será
el
aplicable
en
todos
los
casos
.
3
wenn
als
Währung
eine
andere
Währung
als
die
Landeswährung
eines
nicht
zum
Euro-Währungsgebiet
gehörenden
Mitgliedstaats
,
als
der
Euro
oder
als
der
US-Dollar
angegeben
ist
. [EU]
3
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
una
moneda
distinta
del
euro
,
del
dólar
estadounidense
o
de
las
monedas
nacionales
de
los
Estados
miembros
no
pertenecientes
a
la
zona
del
euro
.
47
...
Zum
Beispiel:
die
Veräußerung
eines
Vermögenswerts
an
einen
Dritten
kurz
nach
dem
Erwerbszeitpunkt
zu
einem
Betrag
,
der
wesentlich
von
dessen
zu
jenem
Stichtag
bemessenen
vorläufigen
beizulegenden
Zeitwert
abweicht
,
weist
wahrscheinlich
auf
einen
Fehler
im
vorläufigen
Betrag
hin
,
wenn
kein
dazwischen
liegendes
Ereignis
,
das
dessen
beizulegenden
Zeitwert
geändert
hat
,
feststellbar
ist
. [EU]
47
...
Por
ejemplo
,
la
venta
de
un
activo
a
un
tercero
poco
después
de
la
fecha
de
adquisición
por
un
importe
que
difiere
significativamente
de
su
valor
razonable
provisional
valorado
en
esa
fecha
es
probable
que
indique
un
error
en
el
importe
provisional
, a
menos
que
pueda
identificarse
un
suceso
que
se
haya
interferido
y
cambiado
su
valor
razonable
.
4
Das
Heizgerät
muss
ein
Herstellerschild
mit
dem
Namen
des
Herstellers
,
der
Modellnummer
und
der
Typbezeichnung
sowie
der
Nennheizleistung
in
Kilowatt
tragen
. [EU]
El
calefactor
deberá
ir
provisto
de
una
etiqueta
del
fabricante
que
indique
el
nombre
de
este
,
el
número
y
tipo
del
modelo
y
su
potencia
nominal
en
kilovatios
.
.4
einer
Alarmeinrichtung
,
die
den
Betrieb
des
Feuerlöschsystems
in
der
Küche
,
in
der
das
Gerät
installiert
ist
,
anzeigt
und
[EU]
.4
una
alarma
que
indique
la
activación
del
sistema
de
extinción
en
la
cocina
en
que
esté
instalado
el
equipo
; y
.4
Es
muss
eine
Einrichtung
vorhanden
sein
,
die
vor
Abgabe
des
Löschmittels
in
einen
Raum
,
in
dem
Personen
üblicherweise
arbeiten
oder
zu
dem
sie
Zutritt
haben
,
selbsttätig
ein
hörbares
Warnzeichen
gibt
. [EU]
.4
Se
proveerán
los
medios
necesarios
para
que
una
señal
acústica
automática
indique
la
descarga
del
agente
extintor
de
incendios
en
cualquier
espacio
en
el
que
habitualmente
trabaje
personal
o
al
que
este
tenga
acceso
.
.4
Es
muss
eine
Einrichtung
vorhanden
sein
,
die
vor
Abgabe
des
Löschmittels
in
einen
Raum
,
in
dem
Personen
üblicherweise
arbeiten
oder
zu
dem
sie
Zutritt
haben
,
selbsttätig
ein
hörbares
Warnzeichen
gibt
. [EU]
.4
Se
proveerán
los
medios
necesarios
para
que
una
señal
acústica
automática
indique
la
descarga
del
agente
extintor
de
incendios
en
cualquier
espacio
en
el
que
habitualmente
trabaje
personal
o
al
que
éste
tenga
acceso
.
.5
Ein
Messgerät
für
den
Druck
in
dem
System
ist
an
jeder
Abschnittsabsperreinrichtung
und
in
einer
Zentralstation
vorzusehen
. [EU]
.5
En
la
válvula
de
cierre
de
cada
sección
y
en
un
puesto
central
se
instalará
un
manómetro
que
indique
la
presión
del
sistema
.
.7
An
oder
bei
jedem
Anzeigegerät
muss
deutlich
angegeben
sein
,
welche
Räume
überwacht
werden
und
wo
sich
die
Abschnitte
befinden
. [EU]
.7
En
cada
indicador
o
junto
a
él
habrá
información
clara
que
indique
los
espacios
protegidos
y
la
posición
de
las
secciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Indique":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners