A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
105 results for Impfungen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
100
%
der
Ausgaben
für
Impfstoffe
und
50
%
für
die
Impfkosten
,
falls
gemäß
Absatz
5
die
Durchführung
von
Impfungen
beschlossen
wurde
. [EU]
en
caso
de
que
,
de
acuerdo
con
el
apartado
5,
se
haya
decidido
efectuar
una
vacunación
,
el
100
%
de
las
vacunas
y
el
50
%
de
los
gastos
efectuados
para
la
ejecución
de
dicha
vacunación
.
Abschnitte
V
und
VI
-
Eintragung
der
Impfungen
[EU]
Secciones
V y
VI
-
Registro
de
las
vacunaciones
Alle
Impfungen
sind
unter
Abschnitt
V (
nur
Pferde-Influenza
)
bzw
.
unter
Abschnitt
VI
(
alle
anderen
Impfungen
)
einzutragen
. [EU]
Todas
las
vacunaciones
deberán
registrarse
en
la
sección
V (únicamente
la
peste
equina
) y
en
la
sección
VI
(todas
las
demás
vacunas
).
Allopathische
Behandlungen
sind
auf
zwei
Behandlungen
jährlich
beschränkt
,
ausgenommen
Impfungen
und
obligatorische
Tilgungspläne
. [EU]
El
empleo
de
tratamientos
alopáticos
quedará
limitado
a
dos
tratamientos
anuales
,
con
la
excepción
de
las
vacunaciones
y
los
programas
de
erradicación
obligatorios
.
Angaben
über
AD-
Impfungen
,
serologische
Untersuchungen
und
die
Klasseneinteilung
von
Betrieben
(
bitte
Tabelle
ausfüllen
): [EU]
Información
sobre
la
vacunación
contra
la
enfermedad
de
Aujeszky
,
pruebas
serológicas
y
clasificación
de
las
explotaciones
(cumpliméntese
el
cuadro
adjunto
)
Angesichts
der
epidemiologischen
Situation
im
Hinblick
auf
die
niedrig
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Portugal
,
der
Art
des
Betriebes
,
in
dem
die
Impfungen
vorzunehmen
sind
,
und
des
begrenzten
Geltungsbereich
des
Schutzimpfplans
sollte
dieser
Plan
genehmigt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
epidemiológica
respecto
a
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Portugal
,
el
tipo
de
explotación
en
el
que
se
va
a
proceder
a
la
vacunación
y
el
ámbito
limitado
del
plan
de
vacunación
preventiva
,
procede
aprobar
el
mencionado
plan
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Situation
im
Hinblick
auf
die
niedrigpathogene
Aviäre
Influenza
in
Portugal
,
der
Art
des
Betriebes
,
in
dem
die
Impfungen
vorzunehmen
sind
,
und
des
begrenzten
Geltungsbereichs
des
Schutzimpfplans
sollte
dieser
Plan
genehmigt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
epidemiológica
respecto
a
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Portugal
,
el
tipo
de
explotación
en
el
que
se
va
a
proceder
a
la
vacunación
y
el
ámbito
limitado
del
plan
de
vacunación
preventiva
,
procede
aprobar
el
mencionado
plan
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Situation
im
Hinblick
auf
die
niedrig
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Portugal
,
die
Art
des
Betriebes
,
in
dem
die
Impfungen
vorzunehmen
sind
,
und
den
begrenzten
Geltungsbereich
des
Impfplans
ist
es
angemessen
,
den
Notimpfplan
zu
genehmigen
,
den
Portugal
zur
Ergänzung
der
von
diesem
Land
bereits
ergriffenen
Bekämpfungsmaßnahmen
vorgelegt
hat
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
epidemiológica
respecto
a
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Portugal
,
del
tipo
de
explotación
en
el
que
se
va
a
proceder
a
la
vacunación
y
del
ámbito
limitado
del
plan
de
vacunación
,
procede
aprobar
el
plan
de
vacunación
de
urgencia
presentado
por
Portugal
para
complementar
las
medidas
de
control
ya
adoptadas
por
ese
Estado
miembro
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Situation
im
Hinblick
auf
die
niedrig
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Portugal
,
die
Art
des
Betriebes
,
in
dem
die
Impfungen
vorzunehmen
sind
,
und
des
begrenzten
Geltungsbereichs
des
Impfplans
sollte
dieser
Schutzimpfplan
genehmigt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
epidemiológica
respecto
a
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Portugal
,
del
tipo
de
explotación
en
el
que
se
va
a
proceder
a
la
vacunación
y
del
ámbito
limitado
del
plan
de
vacunación
,
procede
aprobar
este
plan
de
vacunación
preventiva
.
Art
des
zu
verwendenden
Impfstoffes
,
Impfschema
und
zeitlicher
Ablauf
der
Impfungen
[EU]
El
tipo
de
vacuna
que
vaya
a
utilizarse
,
así
como
el
plan
y
el
momento
de
vacunación
Bei
Ausbruch
der
Seuche
ist
es
ferner
erforderlich
,
durch
die
sorgfältige
Überwachung
und
Einschränkung
von
Tierbewegungen
und
der
Verwendung
von
Erzeugnissen
,
die
in
Verdacht
stehen
,
verseucht
zu
sein
,
sowie
durch
Verschärfung
der
Biosicherheitsmaßnahmen
auf
allen
Stufen
der
Geflügelproduktion
,
durch
Reinigung
und
Desinfektion
befallener
Betriebe
,
durch
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
um
den
Seuchenherd
und
erforderlichenfalls
durch
Impfungen
die
weitere
Erregerverschleppung
zu
verhindern
. [EU]
Si
aparece
un
foco
,
es
necesario
igualmente
evitar
la
propagación
de
la
infección
mediante
un
seguimiento
cuidadoso
y
limitando
los
movimientos
de
las
aves
y
el
uso
de
productos
que
pudieran
estar
contaminados
,
reforzando
las
medidas
de
bioseguridad
a
todos
los
niveles
de
la
producción
avícola
,
mediante
la
limpieza
y
desinfección
de
las
instalaciones
infectadas
,
el
establecimiento
de
zonas
de
vigilancia
y
de
protección
alrededor
del
foco
y,
en
caso
necesario
,
recurriendo
a
la
vacunación
.
Bei
Impfungen
können
als
beihilfefähige
Ausgaben
auch
die
Löhne
und
Gehälter
des
eigens
dafür
eingesetzten
Personals
,
die
für
die
Impfung
benötigten
Verbrauchsgüter
und
Ausrüstungen
sowie
gegebenenfalls
die
vom
Mitgliedstaat
gekauften
Impfstoffe
berücksichtigt
werden
,
falls
die
Gemeinschaft
die
zur
Tilgung
der
Seuche
erforderlichen
Impfstoffe
nicht
bereitstellen
kann
. [EU]
En
el
marco
de
la
vacunación
,
los
gastos
subvencionables
podrán
cubrir
los
salarios
y
los
honorarios
del
personal
específicamente
contratado
para
ello
,
los
fungibles
y
el
equipo
específico
utilizado
para
la
vacunación
y,
en
su
caso
,
la
compra
de
vacunas
por
el
Estado
miembro
en
caso
de
que
la
Comunidad
no
esté
en
condiciones
de
facilitar
las
vacunas
necesarias
para
erradicar
la
enfermedad
.
Bei
Impfungen
können
als
beihilfefähige
Kosten
auch
die
Löhne
und
Gehälter
des
eigens
dafür
eingesetzten
Personals
,
die
für
die
Impfung
benötigten
Verbrauchsgüter
und
Ausrüstungen
sowie
gegebenenfalls
die
vom
Mitgliedstaat
gekauften
Impfstoffe
berücksichtigt
werden
,
falls
die
Gemeinschaft
die
zur
Tilgung
der
Seuche
erforderlichen
Impfstoffe
nicht
bereit
stellen
kann
. [EU]
En
el
marco
de
la
vacunación
,
los
gastos
subvencionables
pueden
incluir
los
salarios
y
honorarios
de
personal
contratado
especialmente
,
el
equipo
específico
y
los
materiales
fungibles
que
se
utilicen
para
la
vacunación
y,
en
su
caso
,
la
compra
de
vacunas
por
parte
del
Estado
miembro
si
la
Comunidad
no
puede
suministrar
las
vacunas
necesarias
para
la
erradicación
de
la
enfermedad
.
Damit
die
Belastung
der
Tiere
auf
ein
Minimum
begrenzt
wird
,
sind
Probenahmen
,
Tests
und
etwaige
Impfungen
unter
Beachtung
der
Mindestzeitabstände
gemäß
den
Testprotokollen
in
Teil
2
so
weit
möglich
zusammenzufassen
. [EU]
A
fin
de
reducir
al
mínimo
las
molestias
a
los
animales
,
deberán
agruparse
las
tomas
de
muestras
,
pruebas
y
vacunas
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
respetando
no
obstante
los
intervalos
mínimos
que
exigen
los
protocolos
de
pruebas
contemplados
en
la
parte
2
del
presente
capítulo
.
das
Drittland
die
Impfungen
gegen
aviäre
Influenza
nach
einem
Impfplan
durchführt
,
der
in
Spalte
8
der
Tabelle
in
Anhang
I
Teil
1
angegeben
ist
und
den
Anforderungen
in
Anhang
V
entspricht
[EU]
el
tercer
país
en
cuestión
efectúa
la
vacunación
contra
la
influenza
aviar
de
acuerdo
con
el
plan
de
vacunación
indicado
en
la
columna
8
del
cuadro
de
la
parte
1
del
anexo
I, y
ese
plan
cumple
los
requisitos
expuestos
en
el
anexo
V
Das
für
die
zivile
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
abgeordnete
Personal
wird
einer
ärztlichen
Untersuchung
unterzogen
und
erhält
die
von
der
zuständigen
kanadischen
Behörde
für
notwendig
erachteten
Impfungen
;
seine
Tauglichkeit
ist
von
einer
hierzu
befugten
Behörde
Kanadas
zu
bescheinigen
. [EU]
El
personal
enviado
en
comisión
de
servicios
a
la
operación
civil
de
la
UE
de
gestión
de
crisis
será
sometido
a
un
reconocimiento
médico
y
será
vacunado
si
la
autoridad
competente
canadiense
lo
considera
necesario
, y
una
autoridad
médica
competente
de
Canadá
certificará
su
aptitud
para
el
servicio
.
Das
gleiche
gilt
für
die
Einfuhr
aus
Drittländern
,
in
denen
Impfungen
gegen
solche
Krankheiten
vorgenommen
werden
. [EU]
Lo
mismo
cabe
decir
para
las
importaciones
procedentes
de
terceros
países
donde
se
practiquen
vacunaciones
contra
dichas
enfermedades
.
Das
Impfprogramm
ist
mit
der
Entscheidung
2002/975/EG
der
Kommission
vom
12
.
Dezember
2002
über
ein
Impfprogramm
in
Ergänzung
der
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Infektionen
mit
schwach
pathogenen
Geflügelpestviren
in
Italien
und
über
spezifische
Verbringungsbeschränkungen
genehmigt
worden
,
die
die
Impfungen
gegen
Geflügelpest
in
dem
in
ihrem
Anhang
bezeichneten
Gebiet
regelt
. [EU]
El
programa
de
vacunación
fue
aprobado
por
la
Decisión
2002/975/CE
de
la
Comisión
,
de
12
de
diciembre
de
2002
,
relativa
a
la
introducción
de
la
vacunación
para
completar
las
medidas
destinadas
a
controlar
las
infecciones
de
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
en
Italia
y a
las
medidas
específicas
de
control
de
los
desplazamientos
[5],
que
establece
las
normas
relativas
a
la
vacunación
contra
la
influenza
aviar
en
una
zona
geográfica
delimitada
.
Das
Risikoprofil
der
Internationalen
Finanzierungsfazilität
für
Impfungen
entspricht
dem
der
multilateralen
Entwicklungsbanken
,
die
in
Anhang
VI
Teil
1
Ziffer
20
der
Richtlinie
2006/48/EG
aufgeführt
sind
,
weshalb
die
Internationale
Finanzierungsfazilität
für
Impfungen
für
die
Aufnahme
in
Anhang
VI
Teil
1
Ziffer
20
in
Betracht
kommt
und
somit
in
den
Genuss
des
darin
festgelegten
Risikogewichts
von
0 %
kommen
kann
. [EU]
El
Fondo
Financiero
Internacional
para
la
Inmunización
tiene
un
perfil
de
riesgo
equivalente
al
de
los
bancos
multilaterales
de
desarrollo
enumerados
en
el
anexo
VI
,
parte
1,
punto
20
,
de
la
Directiva
2006/48/CE
, y
puede
,
por
tanto
,
incluirse
en
dicho
anexo
,
parte
1,
punto
20
, y
beneficiarse
,
en
consecuencia
,
de
la
ponderación
de
riesgo
del
0 %
que
establece
esa
disposición
.
Der
Anwendungsbereich
der
Bekämpfungsmaßnahmen
im
Falle
eines
Ausbruchs
wurde
von
hochpathogener
aviärer
Influenza
(
HPAI
)
auf
den
Umgang
mit
Ausbrüchen
niedrigpathogener
aviärer
Influenza
(
LPAI
)
ausgedehnt
,
außerdem
wurden
die
verpflichtende
aktive
Überwachung
auf
aviäre
Influenza
und
ein
umfassenderer
Einsatz
entsprechender
Impfungen
eingeführt
. [EU]
El
alcance
de
las
medidas
de
control
que
han
de
aplicarse
en
caso
de
brote
se
ha
ampliado
para
abordar
también
,
además
de
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
(IAAP),
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
(IABP), y
para
introducir
la
vigilancia
activa
obligatoria
de
la
influenza
aviar
y
un
uso
más
amplio
de
la
vacunación
contra
esta
enfermedad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Impfungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners