A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
553 results for Grundsatzes
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
[13]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1986
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
die
Seeschifffahrt
zwischen
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
(
ABl
. L
378
vom
31
.12.1986, S. 1). [EU]
Reglamento
(CEE)
no
4055/86
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1986
,
relativo
a
la
aplicación
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
al
transporte
marítimo
entre
Estados
miembros
y
entre
Estados
miembros
y
terceros
países
(DO L
378
de
31
.12.1986, p. 1).
[14]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3577/92
des
Rates
vom
7.
Dezember
1992
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
den
Seeverkehr
in
den
Mitgliedstaaten
(
Seekabotage
) (
ABl
. L
364
vom
12
.12.1992, S. 7). [EU]
Reglamento
(CEE)
no
3577/92
del
Consejo
,
de
7
de
diciembre
de
1992
,
por
el
que
se
aplica
el
principio
de
libre
prestación
de
servicios
a
los
transportes
marítimos
dentro
de
los
Estados
miembros
(cabotaje
marítimo
) (DO L
364
de
12
.12.1992, p. 7).
(2)
Artikel
80
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
vor
,
dass
für
die
unter
das
Kapitel
über
Grenzkontrollen
,
Asyl
und
Einwanderung
fallende
Politik
der
Union
und
ihre
Umsetzung
der
Grundsatz
der
Solidarität
und
der
gerechten
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
unter
den
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
in
finanzieller
Hinsicht
,
gilt
und
dass
die
aufgrund
dieses
Kapitels
erlassenen
Rechtsakte
der
Union
,
immer
wenn
dies
erforderlich
ist
,
entsprechende
Maßnahmen
für
die
Anwendung
dieses
Grundsatzes
enthalten
. [EU]
El
artículo
80
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
dispone
que
las
políticas
de
la
Unión
mencionadas
en
el
capítulo
sobre
controles
en
las
fronteras
,
asilo
e
inmigración
y
su
ejecución
se
regirán
por
el
principio
de
solidaridad
y
de
reparto
equitativo
de
la
responsabilidad
entre
los
Estados
miembros
,
también
en
el
aspecto
financiero
, y
que
cada
vez
que
sea
necesario
,
los
actos
de
la
Unión
adoptados
en
virtud
de
dicho
capítulo
contendrán
medidas
apropiadas
para
la
aplicación
de
este
principio
.
ABSCHNITT
6
FINANZIELLE
BERICHTIGUNGEN
BEI
NICHTEINHALTUNG
DES
GRUNDSATZES
DER
ZUSÄTZLICHKEIT
[EU]
SECCIÓN
6
CORRECCIONES
FINANCIERAS
POR
INCUMPLIMIENTO
DE
LA
ADICIONALIDAD
Achtung
des
Grundsatzes
der
Nichtzurückweisung
. [EU]
Respetar
el
principio
de
no
devolución
(non
refoulement
).
Alle
Sprachfassungen
des
Artikels
6
Absatz
2
sollten
angeglichen
werden
,
damit
eine
einheitliche
Terminologie
bei
der
Formulierung
des
Grundsatzes
verwendet
wird
,
wonach
bei
Überschreitung
der
garantierten
Höchstmenge
keine
Erhöhung
der
Haushaltsausgaben
möglich
ist
. [EU]
En
el
mismo
artículo
,
párrafo
segundo
,
todas
las
versiones
lingüísticas
deben
ajustarse
a
fin
de
utilizar
la
misma
terminología
al
formular
el
principio
de
que
no
es
posible
aumentar
el
gasto
presupuestario
en
caso
de
rebasarse
la
cantidad
máxima
garantizada
.
Am
19
.
Mai
2006
richteten
die
Dienststellen
der
Kommission
ein
weiteres
Schreiben
an
die
niederländischen
Behörden
,
in
dem
sie
feststellten
,
dass
sie
Informationen
von
UPC
erhalten
hatten
,
die
Zweifel
an
der
Anwendung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
aufkommen
ließen
;
sie
erinnerten
die
Behörden
erneut
an
das
Durchführungsverbot
. [EU]
El
19
de
mayo
de
2006
,
los
servicios
de
la
Comisión
remitieron
otra
carta
a
las
autoridades
neerlandesas
en
la
que
hacían
referencia
a
la
información
recibida
de
UPC
en
la
que
expresaba
sus
dudas
sobre
la
aplicación
del
principio
del
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
y
recordaban
a
dichas
autoridades
la
obligación
de
mantenimiento
del
statu
quo
[4].
Am
29
.
November
2000
hat
der
Rat
entsprechend
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Tampere
vom
15
.
und
16
.
Oktober
1999
ein
Maßnahmenprogramm
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Strafsachen
angenommen
. [EU]
El
29
de
noviembre
de
2000
,
de
acuerdo
con
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
de
Tampere
,
de
los
días
15
y
16
de
octubre
de
1999
,
el
Consejo
adoptó
un
programa
de
medidas
destinado
a
poner
en
práctica
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
en
materia
penal
[2].
Am
29
.
November
2000
hat
der
Rat
gemäß
den
Schlussfolgerungen
von
Tampere
ein
Maßnahmenprogramm
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
Strafsachen
angenommen
. [EU]
El
29
de
noviembre
de
2000
el
Consejo
,
de
conformidad
con
las
Conclusiones
de
Tampere
,
adoptó
un
programa
de
medidas
destinado
a
poner
en
práctica
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
en
materia
penal
[2].
Am
29
.
November
2000
hat
der
Rat
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
von
Tampere
ein
Maßnahmenprogramm
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Strafsachen
verabschiedet
. [EU]
El
29
de
noviembre
de
2000
el
Consejo
,
de
conformidad
con
las
conclusiones
de
Tampere
,
adoptó
un
Programa
de
medidas
destinado
a
poner
en
práctica
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
en
materia
penal
[3].
Am
29
.
November
2000
verabschiedete
der
Rat
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
von
Tampere
ein
Maßnahmenprogramm
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Strafsachen
. [EU]
El
29
de
noviembre
de
2000
el
Consejo
,
de
conformidad
con
las
Conclusiones
de
Tampere
,
adoptó
un
programa
de
medidas
destinado
a
poner
en
práctica
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
en
materia
penal
[3].
Am
30
.
November
2000
wurde
ein
gemeinsames
Maßnahmenprogramm
der
Kommission
und
des
Rates
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
verabschiedet
. [EU]
El
30
de
noviembre
de
2000
se
adoptó
un
programa
de
medidas
,
común
a
la
Comisión
y
al
Consejo
,
para
la
aplicación
del
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
[3].
Am
30
.
November
2000
verabschiedete
der
Rat
ein
gemeinsames
Programm
der
Kommission
und
des
Rates
über
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
. [EU]
El
30
de
noviembre
de
2000
,
el
Consejo
adoptó
un
programa
conjunto
de
la
Comisión
y
del
Consejo
de
medidas
para
la
aplicación
del
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
[3].
Am
30
.
November
2000
wurde
ein
gemeinsames
Maßnahmenprogramm
der
Kommission
und
des
Rates
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
verabschiedet
. [EU]
El
30
de
noviembre
de
2000
se
adoptó
un
programa
,
común
a
la
Comisión
y
al
Consejo
,
de
medidas
para
la
aplicación
del
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
[10].
Am
9.
August
2010
übermittelte
Deutschland
weitere
Anmerkungen
zur
Berechnung
der
Überkompensation
und
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
bei
der
Würdigung
der
staatlichen
Ausgleichszahlungen
. [EU]
El
9
de
agosto
de
2010
,
Alemania
transmitió
diversas
observaciones
sobre
el
cálculo
de
la
compensación
excesiva
y
la
aplicación
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
a
la
evaluación
de
las
transferencias
públicas
.
Anerkennung
der
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Irreversibilität
bei
allen
Maßnahmen
im
Bereich
der
nuklearen
Abrüstung
und
der
Rüstungskontrolle
als
Beitrag
zur
Erhaltung
und
Verstärkung
von
Frieden
,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
internationaler
Ebene
unter
Berücksichtigung
der
hier
dargelegten
Bedingungen
[EU]
Reconocer
la
aplicación
del
principio
de
irrevocabilidad
que
deberá
orientar
todas
las
medidas
adoptadas
en
el
ámbito
del
desarme
nuclear
y
del
control
de
tales
armas
como
contribución
al
mantenimiento
y
el
fortalecimiento
de
la
paz
,
la
seguridad
y
la
estabilidad
internacionales
,
teniendo
en
cuenta
estas
condiciones
Anerkennung
der
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Irreversibilität
bei
allen
Maßnahmen
im
Bereich
der
nuklearen
Abrüstung
und
der
Rüstungskontrolle
als
Beitrag
zur
Erhaltung
und
Verstärkung
von
Frieden
,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
internationaler
Ebene
unter
Berücksichtigung
der
hier
dargelegten
Bedingungen
[EU]
Reconocer
la
aplicación
del
principio
de
irrevocabilidad
que
deberá
orientar
todas
las
medidas
adoptadas
en
el
ámbito
del
desarme
nuclear
y
del
control
de
tales
armas
como
contribución
al
mantenimiento
y
el
reforzamiento
de
la
paz
,
la
seguridad
y
la
estabilidad
internacionales
,
teniendo
en
cuenta
estas
condiciones
Angesichts
der
Anzahl
der
bestehenden
kerntechnischen
Anlagen
,
zu
denen
bislang
keine
Stellungnahme
im
Sinne
des
Artikels
37
des
Euratom-Vertrags
abgegeben
worden
ist
und
die
von
Änderungen
oder
Abbautätigkeiten
betroffen
sein
können
,
ist
es
erforderlich
zu
präzisieren
,
welche
Informationen
als
allgemeine
Angaben
vorzulegen
sind
,
die
es
der
Kommission
ermöglichen
,
ihre
Verpflichtung
unbeschadet
des
Grundsatzes
der
Gleichheit
der
Anlagen
,
an
denen
Änderungen
vorgenommen
werden
,
und
denen
ohne
Änderungen
zu
erfüllen
. [EU]
En
vista
del
número
de
instalaciones
nucleares
existentes
que
pueden
estar
sujetas
a
modificaciones
o a
actividades
de
desmantelamiento
y
respecto
a
las
cuales
no
se
ha
emitido
dictamen
en
el
sentido
del
artículo
37
del
Tratado
,
es
necesario
especificar
qué
información
debe
suministrarse
como
datos
generales
para
que
la
Comisión
pueda
cumplir
sus
obligaciones
sin
perjuicio
del
principio
de
equidad
entre
las
instalaciones
sujetas
a
modificaciones
y
las
que
no
lo
están
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
das
Vorsorgeprinzip
im
Sinne
des
Vertrags
zugrunde
liegt
,
sowie
in
Anbetracht
des
Grundsatzes
15
der
Erklärung
von
Rio
über
Umwelt
und
Entwicklung
und
des
Ziels
,
die
Freisetzung
persistenter
organischer
Schadstoffe
in
die
Umwelt
,
soweit
durchführbar
,
einzustellen
,
sind
in
bestimmten
Fällen
Kontrollmaßnahmen
vorzusehen
,
die
strenger
sind
als
die
entsprechenden
Maßnahmen
des
Protokolls
und
des
Übereinkommens
. [EU]
Además
,
considerando
que
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
se
basan
en
el
principio
de
precaución
,
tal
como
se
establece
en
el
Tratado
, y
teniendo
en
cuenta
el
principio
15
de
la
Declaración
de
Río
sobre
Medio
ambiente
y
Desarrollo
,
así
como
la
necesidad
de
eliminar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
las
emisiones
de
contaminantes
orgánicos
persistentes
al
medio
ambiente
,
conviene
prever
,
en
ciertos
casos
,
medidas
de
control
más
estrictas
que
las
del
Protocolo
y
el
Convenio
.
Angesichts
der
überragenden
Bedeutung
der
angestrebten
Ziele
ist
es
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Erfordernisses
des
Schutzes
personenbezogener
Angaben
gerechtfertigt
,
die
allgemeine
Veröffentlichung
der
einschlägigen
Informationen
vorzusehen
,
da
dieser
Schritt
nicht
über
das
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
gebotene
und
zur
Verhütung
von
Unregelmäßigkeiten
erforderliche
Maß
hinausgeht
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
gran
importancia
de
los
objetivos
perseguidos
,
está
justificada
,
en
virtud
del
principio
de
proporcionalidad
y
de
los
requisitos
de
protección
de
los
datos
de
carácter
personal
,
la
publicación
general
de
la
información
pertinente
,
ya
que
esta
medida
no
rebasa
los
límites
de
lo
necesario
en
una
sociedad
democrática
para
la
prevención
de
irregularidades
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundsatzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners