A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Gemeinschaftshafen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abweichend
von
Nummer
1.2
gilt
die
Fangreise
als
beendet
,
wenn
das
Schiff
die
Gemeinschaftsgewässer
verlässt
oder
in
einen
Gemeinschaftshafen
einläuft
,
in
dem
seine
Fänge
vollständig
gelöscht
werden
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
punto
1.2,
la
marea
se
dará
por
concluida
cuando
el
buque
salga
de
aguas
comunitarias
o
entre
en
un
puerto
comunitario
donde
se
descarguen
completamente
sus
capturas
.
Abweichend
von
Nummer
1.2
gilt
die
Fangreise
als
beendet
,
wenn
das
Schiff
die
Gemeinschaftsgewässer
verlässt
oder
in
einen
Gemeinschaftshafen
einläuft
,
in
dem
seine
Fänge
vollständig
gelöscht
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1.2,
la
marea
se
dará
por
concluida
cuando
el
buque
salga
de
aguas
comunitarias
o
entre
en
un
puerto
comunitario
donde
se
descarguen
completamente
sus
capturas
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
gewährleistet
,
dass
eine
physische
Kontrolle
unter
seiner
Aufsicht
in
seinen
Häfen
erfolgt
oder
von
einer
anderen
von
ihm
bestellten
Person
durchgeführt
wird
,
wenn
sich
das
Schiff
nicht
in
einem
Gemeinschaftshafen
befindet
. [EU]
El
Estado
miembro
del
pabellón
se
asegurará
de
que
se
realice
una
inspección
física
,
bien
bajo
su
control
cuando
el
buque
se
encuentre
en
sus
puertos
,
bien
a
cargo
de
una
persona
por
él
designada
cuando
el
buque
no
se
encuentre
en
un
puerto
comunitario
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
gewährleistet
,
dass
eine
physische
Kontrolle
unter
seiner
Aufsicht
in
seinen
Häfen
erfolgt
oder
von
einer
anderen
von
ihm
bestellten
Person
durchgeführt
wird
,
wenn
sich
das
Schiff
nicht
in
einem
Gemeinschaftshafen
befindet
. [EU]
El
Estado
miembro
de
pabellón
se
asegurará
de
que
se
realice
una
inspección
física
,
bien
bajo
su
autoridad
cuando
el
buque
se
encuentre
en
sus
puertos
,
bien
a
cargo
de
una
persona
por
él
designada
cuando
el
buque
no
se
encuentre
en
uno
de
sus
puertos
.
Der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
sorgt
dafür
,
dass
alle
Kabeljaumengen
über
300
kg
,
die
in
den
in
Artikel
3
genannten
Gebieten
gefangen
und
in
einem
Gemeinschaftshafen
angelandet
wurden
,
vor
dem
Verkauf
oder
vor
dem
Weitertransport
an
einen
anderen
Ort
an
Bord
oder
im
Anlandehafen
gewogen
werden
. [EU]
Los
capitanes
de
buques
pesqueros
deberán
velar
por
que
toda
cantidad
de
bacalao
superior
a
300
kg
capturado
en
las
zonas
contempladas
en
el
artículo
3 y
desembarcada
en
un
puerto
comunitario
sea
pesada
a
bordo
o
en
el
puerto
de
desembarque
antes
de
su
venta
o
de
su
transporte
a
otro
lugar
.
Der
Kapitän
eines
Schiffes
,
das
einen
Gemeinschaftshafen
anlaufen
möchte
,
muss
gemäß
Artikel
6
der
Richtlinie
2000/59/EG
das
in
Anhang
II
enthaltene
Formular
ausfüllen
und
diese
Angaben
der
von
dem
Hafenmitgliedstaat
benannten
Behörde
oder
Stelle
übermitteln
. [EU]
Según
el
artículo
6
de
la
Directiva
2000/59/CE
,
el
capitán
de
todo
buque
que
se
dirija
a
un
puerto
situado
en
la
Comunidad
debe
cumplimentar
el
formulario
que
figura
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
y
notificar
dicha
información
a
la
autoridad
u
organismo
designados
a
tal
fin
por
el
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
encuentre
el
puerto
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
sorgt
dafür
,
dass
alle
Dorschmengen
,
die
in
der
Ostsee
gefangen
und
in
einem
Gemeinschaftshafen
angelandet
wurden
,
vor
dem
Verkauf
oder
vor
dem
Weitertransport
vom
Anlandehafen
gewogen
werden
. [EU]
El
patrón
de
un
buque
pesquero
deberá
velar
por
que
toda
cantidad
de
bacalao
capturado
en
el
Mar
Báltico
y
desembarcada
en
un
puerto
comunitario
se
pese
antes
de
su
venta
o
de
su
transporte
a
un
lugar
distinto
del
puerto
de
desembarque
.
Die
Fangreise
gilt
als
beendet
,
wenn
das
Schiff
die
EG-Gewässer
verlässt
oder
in
einen
Gemeinschaftshafen
einläuft
,
in
dem
seine
Fänge
vollständig
gelöscht
werden
. [EU]
Se
dará
por
terminada
la
marea
cuando
el
buque
abandone
las
aguas
comunitarias
o
entre
en
un
puerto
comunitario
en
el
que
descargue
totalmente
su
captura
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
ab
dem
in
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
Datum
im
Linienverkehr
von
oder
nach
einem
Gemeinschaftshafen
betriebene
Fahrgastschiffe
in
ihren
Hoheitsgewässern
,
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
und
Schadstoffkontrollgebieten
keine
Schiffskraftstoffe
mehr
verwenden
,
deren
Schwefelgehalt
1,5
Massenhundertteile
überschreitet
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
, a
partir
de
la
fecha
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
letra
a),
los
buques
de
pasajeros
en
servicios
regulares
efectuados
desde
o
hacia
cualquier
puerto
comunitario
no
utilicen
en
sus
aguas
territoriales
,
zonas
económicas
exclusivas
y
zonas
de
control
de
la
contaminación
combustibles
para
uso
marítimo
con
un
contenido
en
azufre
superior
al
1,5 %
en
masa
.
Die
Zahlung
der
Erstattung
setzt
Folgendes
voraus:
die
Erklärung
des
Marktbeteiligten
,
dass
die
Erzeugnisse
nicht
in
einem
anderen
Gemeinschaftshafen
umgeladen
werden
,
oder
[EU]
El
pago
de
la
restitución
estará
supeditado
a:
Es
empfiehlt
sich
,
auf
solche
Lieferungen
denselben
Erstattungssatz
anzuwenden
,
der
für
die
Bevorratung
in
einem
Gemeinschaftshafen
gilt
. [EU]
Parece
aconsejable
aplicar
a
dichas
entregas
el
mismo
tipo
de
restitución
que
el
vigente
para
el
avituallamiento
en
un
puerto
de
la
Comunidad
.
Hinweis
,
ob
dem
Schiff
der
Zugang
zu
einem
Gemeinschaftshafen
oder
Ankerplatz
verweigert
wurde
,
mit
Angabe
der
Gründe
in
klarer
und
deutlicher
Ausdrucksweise
. [EU]
Si
al
buque
se
le
ha
negado
el
acceso
a
un
puerto
o
fondeadero
de
la
Comunidad
,
motivos
de
la
prohibición
,
en
términos
claros
y
explícitos
.
Im
Mai
2006
empfahl
die
NEAFC
eine
Änderung
der
Bestimmungen
über
IUU-Schiffe
,
dahingehend
,
dass
Schiffe
,
denen
IUU-Fischerei
nachgewiesen
wurde
,
nicht
in
einen
Gemeinschaftshafen
einlaufen
dürfen
. [EU]
En
mayo
de
2006
,
la
NEAFC
adoptó
una
recomendación
para
modificar
las
disposiciones
relativas
a
la
pesca
INDNR
,
como
la
de
que
no
se
deberá
autorizar
la
entrada
en
ningún
puerto
comunitario
a
aquellos
buques
acerca
de
los
cuales
se
haya
confirmado
que
han
practicado
la
pesca
ilegal
INDNR
.
IUU-Schiffe
dürfen
nicht
in
einen
Gemeinschaftshafen
einlaufen
[EU]
Se
prohibirá
a
los
buques
INDNR
entrar
en
los
puertos
comunitarios
IUU-Schiffe
dürfen
nicht
in
einen
Gemeinschaftshafen
einlaufen
. [EU]
Se
prohibirá
a
los
buques
INDNR
entrar
en
un
puerto
comunitario
.
Käufer
oder
Besitzer
von
Fisch
sorgen
dafür
,
dass
Rotbarsch
,
Goldbarsch
und
Tiefenbarsch
,
der
im
Rotbarsch-Schutzgebiet
gefangen
wurde
,
bei
der
Erstanlandung
in
einem
Gemeinschaftshafen
oder
bei
der
Umladung
gewogen
wird
. [EU]
Los
compradores
o
los
propietarios
del
pescado
se
asegurarán
de
que
cualquier
cantidad
de
gallineta
nórdica
capturada
en
la
zona
de
protección
de
la
gallineta
nórdica
y
desembarcada
primero
en
un
puerto
comunitario
o
transbordada
sea
pesada
en
el
momento
del
desembarque
o
transbordo
. 9
bis
8
Maximaler
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
zur
Verwendung
in
SOx-Emissions-Überwachungsgebieten
und
in
Fahrgastschiffen
im
Linienverkehr
von
oder
nach
einem
Gemeinschaftshafen
[EU]
Contenido
máximo
de
azufre
de
los
combustibles
para
uso
marítimo
utilizados
en
zonas
de
Control
de
Emisiones
de
SOx
o
utilizados
por
buques
de
pasajeros
en
servicios
regulares
efectuados
desde
o
hacia
puertos
comunitarios
Mindesteinfuhrpreis
in
Euro
je
Tonne
,
cif
(
Gemeinschaftshafen
),
netto
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
,
für
auf
dem
Seeweg
über
Seehäfen
von
Drittländern
angelieferte
Ware
[EU]
Precio
mínimo
de
importación
en
EUR
por
tonelada
,
CIF
(puerto
comunitario
) [1],
neto
,
franco
en
frontera
comunitaria
,
antes
de
impuestos
,
para
las
mercancías
entregadas
por
transporte
marítimo
a
través
de
puerto
s
de
terceros
países
Mit
dem
Beitritt
Rumäniens
wird
Constanț
;a
zum
Gemeinschaftshafen
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
adhesión
de
Rumanía
,
Constanza
(Constanța)
se
convierte
en
un
puerto
comunitario
.
Schiffe
am
Liegeplatz
Schiffe
,
die
in
einem
Gemeinschaftshafen
für
Zwecke
des
Be-
und
Entladens
und
der
Beherbergung
von
Fahrgästen
sicher
festgemacht
sind
oder
vor
Anker
liegen
,
einschließlich
der
Zeit
,
in
der
sie
nicht
be-
oder
entladen
werden
; 3 j. [EU]
Buques
atracados:
buques
firmemente
amarrados
o
anclados
en
un
puerto
comunitario
cuando
están
cargando
,
descargando
o
en
estacionamiento
(hotelling),
incluso
cuando
no
efectúan
operaciones
de
carga
; 3
undécimo
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftshafen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners