A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Folge
Folge-
Folgeerscheinung
Folgeinvestition
Folgejahr
Folgekonferenz
Folgemilch
folgen
Folgen haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for
Folgejahr
Word division: Fol·ge·jahr
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2007
legten
die
Verkäufe
um
5 %
zu
,
sanken
jedoch
im
Folgejahr
leicht
unter
den
Stand
von
2006
und
waren
im
UZ
mit
2100000
Tonnen
3 %
niedriger
als
2006
. [EU]
Las
ventas
aumentaron
un
5 %
en
2007
,
pero
en
el
año
siguiente
cayeron
hasta
situarse
algo
por
debajo
del
nivel
de
2006
y
en
el
periodo
de
investigación
eran
un
3 %
inferiores
a
las
de
2006
,
situándose
en
torno
a
2100000
toneladas
.
2007
legten
die
Verkäufe
um
5 %
zu
,
sanken
jedoch
im
Folgejahr
leicht
unter
den
Stand
von
2006
und
waren
im
UZÜ
mit
rund
2100000
Tonnen
3 %
niedriger
als
2006
. [EU]
Las
ventas
aumentaron
un
5 %
en
2007
,
pero
en
el
año
siguiente
cayeron
hasta
situarse
algo
por
debajo
del
nivel
de
2006
y
en
el
PIR
eran
un
3 %
inferiores
a
las
de
2006
,
situándose
en
torno
a
2100000
toneladas
.
Abweichend
von
Absatz
4
kann
der
Rat
beschließen
,
im
Folgejahr
oder
in
den
Folgejahr
en
den
höchstzulässigen
Fischereiaufwand
nicht
jährlich
anzupassen
,
wenn
der
Fischereiaufwand
in
vier
aufeinanderfolgenden
Jahren
reduziert
wurde
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
cuando
el
esfuerzo
pesquero
máximo
admisible
haya
sido
reducido
durante
cuatro
años
consecutivos
,
el
Consejo
podrá
decidir
que
en
el
año
o
años
siguientes
no
se
aplique
un
ajuste
anual
al
esfuerzo
pesquero
máximo
admisible
.».
Auf
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
werden
die
zusätzlichen
Verpflichtungsermächtigungen
,
die
durch
diese
zweckgebundenen
Einnahmen
entstanden
sind
,
den
Mittelzuweisungen
hinzugefügt
,
die
im
Folgejahr
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
für
diesen
Mitgliedstaat
vorgesehen
sind
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
los
créditos
de
compromiso
adicionales
generados
por
estos
ingresos
afectados
se
añadirán
el
año
siguiente
a
la
asignación
financiera
de
la
política
de
cohesión
correspondiente
a
dicho
Estado
miembro
.
Bei
Geschäften
,
die
in
einem
Jahr
abgeschlossen
werden
,
aber
erst
im
Folgejahr
fällig
werden
,
erfolgt
die
Ergebnisermittlung
gemäß
der
"Standardmethode"
. [EU]
En
el
caso
de
las
operaciones
contratadas
un
año
con
vencimiento
el
siguiente
,
el
reconocimiento
de
ingresos
se
trata
según
el
«método
ordinario»
.
Beiträge
neuer
Mitglieder
sind
ohne
Rückwirkung
auf
die
geltende
Höhe
der
Beiträge
der
bestehenden
Mitglieder
im
laufenden
Haushaltsjahr
,
werden
jedoch
bei
der
Festsetzung
der
Beiträge
für
das
Folgejahr
berücksichtigt
. [EU]
Las
cuotas
recibidas
de
los
nuevos
miembros
no
afectarán
a
las
cuotas
de
los
antiguos
miembros
en
el
ejercicio
financiero
en
cuestión
,
pero
se
tendrán
en
cuenta
para
el
cálculo
de
las
cuotas
del
año
siguiente
.
Da
die
Kosten
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
von
Jahr
zu
Jahr
sehr
unterschiedlich
sein
können
,
könnte
der
Staat
tatsächlich
aus
haushaltstechnischen
Gründen
bestrebt
sein
,
Schwankungen
in
der
staatlichen
Finanzierung
auf
ein
Minimum
zu
begrenzen
und
daher
die
Fortschreibung
eines
bestimmten
Prozentanteils
einer
überhöhten
jährlichen
Bezuschussung
in
das
Folgejahr
zulassen
. [EU]
Puesto
que
los
costes
de
la
radiodifusión
pública
pueden
variar
cada
año
,
el
Estado
puede
efectivamente
desear
por
razones
presupuestarias
reducir
al
mínimo
las
fluctuaciones
en
la
financiación
del
Estado
y
permitir
que
cierto
porcentaje
de
la
compensación
excesiva
anual
sea
transferido
al
siguiente
año
.
Das
in
einem
Jahr
generierte
Einkommen
wird
im
Folgejahr
versteuert
.
Auf
diese
Weise
wirkt
sich
die
Anwendung
der
Steuergutschrift
nur
auf
das
Folgejahr
aus
. [EU]
Los
ingresos
generados
en
un
determinado
año
se
gravarán
al
año
siguiente
y,
de
este
modo
,
la
utilización
del
crédito
fiscal
solo
surte
efectos
al
año
siguiente
.
Der
nicht
geleistete
Betrag
wird
der
jährlichen
Mindestverpflichtung
der
Vertragspartei
für
das
Folgejahr
hinzugerechnet
,
sofern
nicht
der
Ausschuss
nach
Artikel
7
etwas
anderes
beschließt
oder
außergewöhnliche
Umstände
es
rechtfertigen
,
davon
abzuweichen
. [EU]
El
importe
no
entregado
se
añadirá
al
compromiso
anual
mínimo
de
la
Parte
correspondiente
al
año
siguiente
, a
no
ser
que
el
Comité
establecido
con
arreglo
al
artículo
7
decida
otra
cosa
, o
circunstancias
extraordinarias
justifiquen
no
hacerlo
.
Die
Abweichungen
für
einen
oder
mehrere
Stoffströme
werden
genau
festgehalten
,
bilden
die
Grundlage
für
einen
für
das
Kalenderjahr
repräsentativen
Wert
und
sind
auch
im
Folgejahr
konsequent
heranzuziehen
. [EU]
Las
desviaciones
que
puedan
aplicarse
a
uno
o
varios
flujos
fuente
se
registrarán
de
forma
clara
,
servirán
de
base
para
calcular
un
valor
representativo
del
año
natural
y
se
conciliarán
con
los
datos
del
año
siguiente
.
Die
EZB
teilt
den
NZBen
jedes
Jahr
im
September
die
genauen
Übermittlungstermine
in
Form
eines
Meldezeitplans
für
das
Folgejahr
mit
. [EU]
Antes
de
septiembre
de
cada
año
,
el
BCE
comunicará
a
los
BCN
las
fechas
exactas
de
transmisión
en
forma
de
calendario
de
información
para
el
año
siguiente
.
Die
Kommission
hat
die
von
den
Mitgliedstaaten
eingereichten
Jahresprogramme
und
das
Folgejahr
(
das
zweite
Jahr
)
der
2008
genehmigten
Mehrjahresprogramme
unter
tiermedizinischen
und
finanziellen
Aspekten
geprüft
. [EU]
La
Comisión
ha
evaluado
los
programas
anuales
presentados
por
los
Estados
miembros
,
así
como
el
año
posterior
(segundo)
de
los
programas
plurianuales
aprobados
en
2008
,
tanto
desde
el
punto
de
vista
veterinario
como
del
financiero
.
Die
Kommission
hat
die
von
den
Mitgliedstaaten
eingereichten
Jahresprogramme
und
das
Folgejahr
(
das
zweite
oder
dritte
Jahr
)
der
2008
und
2009
genehmigten
Mehrjahresprogramme
unter
tiermedizinischen
und
finanziellen
Aspekten
geprüft
. [EU]
La
Comisión
ha
evaluado
los
programas
anuales
presentados
por
los
Estados
miembros
,
así
como
el
año
posterior
(segundo o
tercero
)
de
los
programas
plurianuales
aprobados
en
2008
y
2009
,
tanto
desde
el
punto
de
vista
veterinario
como
del
financiero
.
Die
Kommission
oder
die
von
ihr
benannte
Stelle
koordiniert
die
Überwachungs-
und
Inspektionstätigkeiten
für
die
Union
und
stellt
jedes
Jahr
im
Einvernehmen
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
einen
gemeinsamen
Einsatzplan
für
die
Teilnahme
der
Union
an
der
Regelung
im
Folgejahr
auf
. [EU]
La
Comisión
, o
el
organismo
designado
por
ella
,
coordinará
las
actividades
de
vigilancia
e
inspección
para
la
Unión
y
elaborará
cada
año
,
en
concertación
con
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
,
un
plan
de
despliegue
conjunto
para
la
participación
de
la
Unión
en
el
régimen
el
año
siguiente
.
Dieser
Prozentsatz
beträgt
90
%
im
Jahr
2014
und
geht
in
jedem
Folgejahr
um
10
Prozentpunkte
zurück
. [EU]
Este
porcentaje
será
del
90
%
en
2014
y
se
reducirá
10
puntos
porcentuales
cada
año
subsiguiente
.
Die
Summe
der
innerhalb
eines
Kalenderjahres
angefallenen
Mautermäßigung
(
Mautguthaben
)
wird
in
der
Regel
auf
die
Mautschuld
angerechnet
,
die
für
das
mautpflichtige
Fahrzeug
im
Folgejahr
entsteht
. [EU]
El
reembolso
total
del
peaje
acumulado
en
un
año
natural
cualquiera
(crédito
de
peajes
)
se
deduce
por
lo
general
de
los
peajes
que
habrá
de
abonar
el
vehículo
a
lo
largo
del
año
siguiente
.
Die
Summe
der
innerhalb
eines
Kalenderjahres
angefallenen
Mautermäßigung
werde
auf
die
im
Folgejahr
entstehende
Mautschuld
angerechnet
. [EU]
El
reembolso
total
por
peajes
acumulado
en
un
año
natural
determinado
puede
deducirse
de
la
deuda
por
peaje
del
año
siguiente
.
Die
Überwachungsbehörde
weist
darauf
hin
,
dass
bei
der
Berechnung
dieses
überhöhten
Ausgleichs
bereits
die
Möglichkeit
berücksichtigt
wurde
,
dass
die
Mesta
AS
(
gemäß
den
Leitlinien
für
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
)
den
in
einem
Jahr
erhaltenen
überhöhten
Ausgleich
auf
das
Folgejahr
übertragen
kann
. [EU]
El
Órgano
observa
que
el
cálculo
de
esta
cantidad
de
sobrecompensación
ha
tenido
en
cuenta
ya
la
posibilidad
de
que
Mesta
AS
(conforme a
las
Directrices
por
compensación
de
servicio
público
)
procediera
a
pasar
de
un
año
a
otro
la
sobrecompensación
obtenida
[208].
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
Wirtschaftszweig
nach
einem
geringfügigen
Zuwachs
an
installierter
Kapazität
2009
im
Folgejahr
und
erneut
im
UZ
Kapazitäten
abbaute
. [EU]
Las
conclusiones
muestran
que
,
después
de
un
pequeño
aumento
de
la
capacidad
existente
en
2009
,
la
industria
vio
disminuida
su
capacidad
en
2010
y,
de
nuevo
,
en
el
periodo
de
investigación
.
Die
Zuchtbetrieb-Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Roter
Thun
in
demselben
Jahr
aus
Zuchtbetrieben
entnommen
wird
,
in
dem
er
gefangen
wurde
,
oder
dass
dies
bei
einer
Entnahme
im
Folgejahr
vor
Beginn
der
Ringwadenfischereisaison
geschieht
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
la
instalación
de
engorde
garantizarán
que
el
atún
rojo
se
sacrifique
en
las
instalaciones
de
engorde
durante
el
año
en
que
ha
tenido
lugar
la
captura
o
antes
del
comienzo
de
la
campaña
de
pesca
de
los
cerqueros
,
si
el
sacrificio
tiene
lugar
durante
el
siguiente
año
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Folgejahr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners