A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for Explosivstoffen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
8.
Richtlinie
93/15/EWG
des
Rates
vom
5.
April
1993
zur
Harmonisierung
der
Bestimmungen
über
das
Inverkehrbringen
und
die
Kontrolle
von
Explosivstoffen
für
zivile
Zwecke
[EU]
Directiva
93/15/CEE
del
Consejo
,
de
5
de
abril
de
1993
,
relativa
a
la
armonización
de
las
disposiciones
sobre
la
puesta
en
el
mercado
y
el
control
de
los
explosivos
con
fines
civiles
Anlagen
zur
Herstellung
von
Explosivstoffen
[EU]
Fabricación
de
explosivos
Anlagen
zur
industriellen
Herstellung
von
Explosivstoffen
und
Feuerwerksmaterial
[EU]
Instalaciones
para
la
fabricación
a
escala
industrial
de
explosivos
y
productos
pirotécnicos
Anmerkung
2:
Unternummer
6A001a1c
erfasst
nicht
elektronische
Geräuschquellen
,
ausschließlich
für
Anwendungen
mit
vertikaler
Richtwirkung
,
mechanische
(z. B.
«air
gun»
oder
«vapour-shock
gun»
)
oder
chemische
(z. B.
Verwendung
von
Explosivstoffen
)
Geräuschquellen
. [EU]
Nota
2:
El
subartículo
6A001
.a.1.c.
no
somete
a
control
las
fuentes
electrónicas
que
dirigen
el
sonido
sólo
verticalmente
,
ni
las
fuentes
mecánicas
[por
ejemplo
, cañones de aire o cañones de aire o de vapor ("vapor shock gun")] o
químicas
(por ejemplo,
explosivas
).
Anmerkung
2:Unternummer
6A001a1c
erfasst
nicht
elektronische
Geräuschquellen
,
ausschließlich
für
Anwendungen
mit
vertikaler
Richtwirkung
,
mechanische
(z.B.
air
gun
oder
vapour-shock
gun
)
oder
chemische
(z.B.
Verwendung
von
Explosivstoffen
)
Geräuschquellen
. [EU]
Nota
2:El
subartículo
6A001
.a.1.c.
no
somete
a
control
las
fuentes
electrónicas
que
dirigen
el
sonido
sólo
verticalmente
,
ni
las
fuentes
mecánicas
[por
ejemplo
, cañones de aire o cañones de aire o de vapor ()] o
químicas
(por ejemplo,
explosivas
).
Anmerkung
2:Unternummer
6A001a1c
erfasst
nicht
elektronische
Geräuschquellen
,
ausschließlich
für
Anwendungen
mit
vertikaler
Richtwirkung
,
mechanische
(z.B.
air
gun
oder
vapour-shock
gun
)
oder
chemische
(z.B.
Verwendung
von
Explosivstoffen
)
Geräuschquellen
. [EU]
Nota
2:El
subartículo
6A001
.a.1.c.
no
somete
a
control
las
fuentes
electrónicas
que
dirigen
el
sonido
solo
verticalmente
,
ni
las
fuentes
mecánicas
[por
ejemplo
, cañones de aire o cañones de aire o de vapor («vapor shock gun»)] o
químicas
(por ejemplo,
explosivas
).
Aus
Gründen
der
Verhältnismäßigkeit
sollten
Anzündschnüre
,
einschließlich
Sicherheitsanzündschnüre
und
Anzündhütchen
,
von
dem
Verfahren
zur
Kennzeichnung
und
Rückverfolgung
von
Explosivstoffen
für
zivile
Zwecke
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
razones
de
proporcionalidad
,
las
mechas
,
incluidas
las
mechas
de
seguridad
,
así
como
los
cartuchos-cebo
,
deben
ser
excepciones
del
sistema
de
identificación
y
trazabilidad
de
explosivos
con
fines
civiles
.
Bei
Dosen
und
Fässern
mit
Explosivstoffen
steht
die
eindeutige
Kennzeichnung
auf
einem
Klebeetikett
oder
wird
direkt
auf
die
Dose
oder
das
Fass
mit
den
Explosivstoffen
aufgedruckt
. [EU]
En
el
caso
de
las
latas
y
los
tambores
con
explosivos
,
la
identificación
única
consistirá
en
una
etiqueta
adhesiva
o
una
impresión
directa
en
la
lata
o
el
tambor
.
Bei
Explosivstoffen
in
Patronen
und
Explosivstoffen
in
Säcken
steht
die
eindeutige
Kennzeichnung
auf
einem
Klebeetikett
oder
wird
direkt
auf
jede
Patrone
oder
jeden
Sack
aufgedruckt
. [EU]
En
el
caso
de
los
explosivos
encartuchados
y
los
explosivos
en
bolsa
,
la
identificación
única
consistirá
en
una
etiqueta
adhesiva
o
una
impresión
directa
en
cada
cartucho
o
bolsa
.
Bei
verpackten
Zweikomponenten-
Explosivstoffen
steht
die
eindeutige
Kennzeichnung
auf
einem
Klebeetikett
oder
wird
direkt
auf
jede
kleinste
Verpackungseinheit
mit
den
beiden
Komponenten
aufgedruckt
. [EU]
En
el
caso
de
los
explosivos
de
dos
componentes
envasados
,
la
identificación
única
consistirá
en
una
etiqueta
adhesiva
o
una
impresión
directa
en
cada
unidad
de
envase
más
pequeña
que
contenga
los
dos
componentes
.
Chemieanlagen
zur
Herstellung
von
Explosivstoffen
. [EU]
Instalaciones
químicas
para
la
fabricación
de
explosivos
.
Dadurch
sollte
die
Identifizierung
und
Rückverfolgung
eines
Explosivstoffes
vom
Herstellungsort
und
dem
ersten
Inverkehrbringen
bis
zum
Endnutzer
und
zu
seiner
Verwendung
möglich
sein
,
um
einen
Missbrauch
zu
verhindern
und
die
Vollzugsbehörden
bei
der
Rückverfolgung
von
verloren
gegangenen
oder
gestohlenen
Explosivstoffen
zu
unterstützen
. [EU]
Ello
ha
de
permitir
la
identificación
y
trazabilidad
del
explosivo
desde
el
lugar
de
producción
y
su
primera
comercialización
hasta
el
usuario
y
uso
finales
, a
fin
de
prevenir
el
uso
inadecuado
y
el
robo
y
de
ayudar
a
las
autoridades
que
velan
por
el
cumplimiento
de
la
ley
a
determinar
el
origen
de
los
explosivos
perdidos
o
robados
.
Das
mit
der
Richtlinie
93/15/EWG
eingeführte
Verfahren
für
die
Verbringung
von
Explosivstoffen
innerhalb
des
Unionsgebietes
sieht
eine
Genehmigung
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsorts
,
der
Durchfuhrgebiete
und
des
Bestimmungsorts
vor
. [EU]
El
sistema
de
transferencia
de
explosivos
dentro
del
territorio
de
la
Unión
establecido
por
la
Directiva
93/15/CEE
prevé
la
autorización
por
parte
de
las
distintas
autoridades
competentes
responsables
de
los
lugares
de
origen
,
tránsito
y
destino
de
los
explosivos
.
d.
Elektronische
Ausrüstung
,
konstruiert
zum
automatisierten
Nachweis
oder
zur
automatisierten
Identifizierung
von
Rückständen
von
"
Explosivstoffen
"
unter
Verwendung
von
Techniken
der
'Spurendetektion'
(z. B.
akustische
Oberflächenwellen
,
Ionen-Mobilitäts-Spektrometrie
,
Differenzielle
Mobilitäts-Spektrometrie
,
Massenspektrometrie
). [EU]
d.
Equipos
electrónicos
,
diseñados
para
detectar
o
identificar
automáticamente
la
presencia
de
residuos
de
"explosivos"
,
que
utilicen
técnicas
de
'detección
de
trazas'
(por
ejemplo
,
ondas
acústicas
de
superficie
,
espectrometría
de
movilidad
de
iones
,
espectrometría
de
movilidad
diferencial
,
espectrometría
de
masas
).
den
Verkauf
,
die
Lieferung
,
die
Weitergabe
oder
die
Ausfuhr
von
Explosivstoffen
und
dazugehörigen
Ausrüstungen
ausschließlich
für
den
zivilen
Gebrauch
im
Bergbau
und
im
Rahmen
von
Infrastrukturinvestitionen
und
die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
,
Vermittlungsdiensten
und
sonstigen
Diensten
sowie
die
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
und
Finanzhilfen
im
Zusammenhang
mit
derartigen
Gütern
,
sofern
die
Lagerung
und
Verwendung
der
Explosivstoffe
und
dazugehörigen
Ausrüstungen
und
die
Dienste
von
einer
unabhängigen
Stelle
überwacht
und
überprüft
werden
und
die
Erbringer
der
damit
zusammenhängenden
Dienste
identifiziert
sind
;". [EU]
la
venta
,
el
suministro
,
la
transferencia
o
la
exportación
de
equipos
exclusivamente
para
uso
civil
en
inversiones
de
minería
e
infraestructuras
y
la
prestación
de
asistencia
técnica
,
servicios
de
corretaje
y
otros
servicios
,
así
como
el
suministro
de
financiación
y
ayuda
financiera
en
relación
con
los
mismos
,
siempre
que
el
almacenamiento
y
uso
de
explosivos
y
equipos
afines
lo
controle
y
verifique
un
organismo
independiente
y
que
se
identifique
a
los
que
prestan
servicios
afines
.».
Der
Absender
legt
das
Begleitformular
für
die
innergemeinschaftliche
Verbringung
von
Explosivstoffen
in
Papierfassung
oder
elektronischer
Fassung
mit
ausgefüllten
Abschnitten
1
bis
4
nur
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaat
des
Empfängers
zur
Genehmigung
vor
. [EU]
El
consignatario
presentará
el
documento
para
la
transferencia
intracomunitaria
de
explosivos
en
papel
o
en
versión
electrónica
con
las
secciones
1 a 4
cumplimentadas
,
únicamente
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
destino
para
su
autorización
.
Der
Beschluss
2010/347/EU
der
Kommission
vom
19
.
Juni
2010
zur
Änderung
der
Entscheidung
2004/388/EG
über
ein
Begleitformular
für
die
innergemeinschaftliche
Verbringung
von
Explosivstoffen
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
ser
incorporada
al
Acuerdo
EEE
la
Decisión
2010/347/UE
de
la
Comisión
,
de
19
de
junio
de
2010
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2004/388/CE
,
relativa
a
un
documento
para
la
transferencia
intracomunitaria
de
explosivos
[1].
Der
Erkennung
von
flüssigen
Explosivstoffen
dienende
Methoden
,
einschließlich
Technologien
,
sollten
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bis
29
.
April
2010
,
EU-weit
auf
Flughäfen
eingeführt
werden
,
damit
Fluggäste
ungefährliche
Flüssigkeiten
ohne
Einschränkung
mitführen
können
. [EU]
Deben
implantarse
métodos
,
incluidas
tecnologías
,
para
la
detección
de
explosivos
líquidos
en
los
aeropuertos
a
escala
europea
,
lo
antes
posible
y, a
más
tardar
,
el
29
de
abril
de
2010
,
permitiendo
así
a
los
pasajeros
llevar
líquidos
inofensivos
sin
restricciones
.
der
Herstellung
von
Explosivstoffen
. [EU]
para
la
producción
de
explosivos
.
Die
eindeutige
Kennzeichnung
von
Explosivstoffen
ist
wesentlich
,
damit
auf
allen
Stufen
der
Lieferkette
genaue
und
vollständige
Unterlagen
über
Explosivstoffe
geführt
werden
können
. [EU]
La
identificación
única
de
los
explosivos
resulta
esencial
para
poder
llevar
registros
precisos
y
completos
de
los
mismos
en
todas
las
fases
de
la
cadena
de
suministro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Explosivstoffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners