A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
100 results for BPP
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2009
hatte
die
Privado
Holding
187
Angestellte
,
von
denen
148
bei
der
BPP
beschäftigt
waren
. [EU]
En
2009
,
el
grupo
Privado
Holding
tenía
187
empleados
,
de
los
cuales
148
trabajaban
en
BPP
.
Am
13
.
März
2009
genehmigte
die
Kommission
in
einer
Entscheidung
(
nachstehend
"Entscheidung
über
die
Sofortbeihilfe"
genannt
)
eine
staatliche
Garantie
für
ein
Darlehen
über
450
Mio
.
EUR
,
das
sechs
portugiesische
Banken
am
5.
Dezember
2008
der
Banco
Privado
Português
gewährt
hatten
. [EU]
El
13
de
marzo
de
2009
,
la
Comisión
adoptó
,
mediante
Decisión
(en
lo
sucesivo
denominada
«Decisión
relativa
a
la
ayuda
de
urgencia»
) [2],
una
garantía
estatal
por
la
que
se
avalaba
un
préstamo
de
450
millones
EUR
concedido
a
BPP
por
seis
bancos
portugueses
el
5
de
diciembre
de
2008
.
Am
15
.
Juli
2009
forderte
die
Kommission
die
portugiesischen
Behörden
auf
,
umgehend
den
Umstrukturierungsplan
für
die
BPP
vorzulegen
,
auch
wenn
dieser
nur
vorläufig
sein
sollte
,
und
erinnerte
daran
,
dass
die
Sofortbeihilfe
seit
dem
6.
Juni
2009
rechtswidrig
ist
. [EU]
El
15
de
julio
2009
,
la
Comisión
invitó
a
las
autoridades
portuguesas
a
presentar
de
inmediato
el
plan
de
reestructuración
de
BPP
,
incluso
a
título
provisional
,
recordándoles
que
la
ayuda
de
salvamento
era
ilegal
desde
el
6
de
junio
de
2009
.
Am
15
.
Juli
2009
forderte
die
Kommission
die
portugiesischen
Behörden
auf
,
umgehend
einen
Umstrukturierungsplan
für
die
BPP
vorzulegen
. [EU]
El
15
de
julio
de
2009
,
la
Comisión
instó
a
las
autoridades
portuguesas
a
que
presentaran
sin
más
dilación
el
plan
de
reestructuración
de
BPP
.
Am
16
.
April
2010
gab
die
Banco
de
Portugal
eine
Mitteilung
heraus
,
um
darüber
zu
informieren
,
dass
der
BPP
mit
Beschluss
vom
15
.
April
2010
die
Zulassung
entzogen
wurde
,
da
keine
Umstrukturierung
oder
Rekapitalisierung
der
Bank
möglich
sei
. [EU]
El
16
de
abril
de
2010
,
el
Banco
de
Portugal
emitió
un
comunicado
afirmando
que
la
licencia
bancaria
de
BPP
había
sido
revocada
mediante
decisión
de
15
de
abril
de
2010
,
dada
la
imposibilidad
de
reestructurar
o
recapitalizar
el
banco
.
Am
22
.
April
2010
beantragte
die
Banco
de
Portugal
beim
zuständigen
Gericht
(
Tribunal
de
Comércio
de
Lisboa
)
die
Liquidation
der
BPP
und
unterbreitete
gleichzeitig
einen
Vorschlag
für
die
Zusammensetzung
des
Gläubigerausschusses
. [EU]
El
22
de
abril
de
2010
,
el
Banco
de
Portugal
solicitó
al
tribunal
competente
(Tribunal
de
Comercio
de
Lisboa
),
la
liquidación
de
BPP
y
presentó
al
mismo
tiempo
una
propuesta
para
nombrar
una
comisión
de
liquidación
.
Am
24
.
April
2009
legte
die
BPP
-Geschäftsführung
der
Banco
de
Portugal
einen
Umstrukturierungsplan
vor
. [EU]
El
24
de
abril
de
2009
,
los
administradores
de
BPP
presentaron
un
plan
de
reestructuración
al
Banco
de
Portugal
.
Am
24
.
November
2008
setzte
die
BPP
die
portugiesische
Zentralbank
(
Banco
de
Portugal
)
davon
in
Kenntnis
,
dass
die
Gefahr
bestehe
,
dass
sie
ihren
Zahlungsverpflichtungen
nicht
mehr
nachkommen
könne
. [EU]
El
24
de
noviembre
de
2008
,
BPP
informó
al
Banco
de
Portugal
(banco
central
portugués
),
que
corría
el
riesgo
de
no
poder
cumplir
con
sus
obligaciones
en
materia
de
pagos
.
Am
25
.
Februar
2010
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
der
Kommission
ein
Schreiben
,
in
dem
sie
erläuterten
,
auf
welche
wesentlichen
Elemente
sich
die
Regierung
stützen
sollte
,
um
die
von
der
BPP
vielen
ihrer
Kunden
verursachten
Probleme
zu
lösen
,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Inhaber
von
"Absolute
Return"-Fonds
. [EU]
El
25
de
febrero
de
2010
,
las
autoridades
portuguesas
enviaron
una
carta
explicando
los
elementos
en
que
el
Gobierno
consideraba
que
debería
basarse
una
solución
a
los
problemas
generados
por
BPP
a
una
parte
importante
de
sus
clientes
,
en
particular
los
inversores
en
las
operaciones
de
Retorno
Absoluto
.
Am
30
.
Juni
2008
betrug
das
gesamte
,
in
der
Bilanz
des
BPP
ausgewiesene
Anlage-
und
Umlaufvermögen
2,9
Mio
.
EUR
und
damit
weniger
als
1 %
sämtlicher
Aktiva
des
portugiesischen
Bankensektors
. [EU]
El
30
de
junio
de
2008
,
los
activos
del
balance
de
BPP
ascendían
a 2
900
millones
EUR
,
lo
que
representa
menos
del
1 %
del
total
de
activos
del
sector
bancario
portugués
.
BPP
es
propiedad
al
cien
por
cien
del
grupo
Privado
Holding
SGPS
(sociedad
gestora
de
participaciones
sociales
)
SA
.
Am
5.
Dezember
2008
erhielt
die
BPP
ein
staatlich
garantiertes
Darlehen
über
450
Mio
.
EUR
zu
folgenden
Bedingungen:
Das
Darlehen
und
die
Garantie
decken
lediglich
die
Haftung
der
BPP
im
Zusammenhang
mit
der
Passivseite
,
die
in
der
Bilanz
vom
24
.
November
2008
ausgewiesen
ist
,
und
das
Darlehen
sollte
nur
für
Auszahlungen
an
Sparer
und
andere
Gläubiger
verwendet
werden
. [EU]
El
5
de
diciembre
de
2008
,
BPP
recibió
un
préstamo
de
450
millones
EUR
,
acompañado
de
una
garantía
del
Estado
,
en
las
condiciones
descritas
a
continuación
.
Auch
wenn
Portugal
den
Umstrukturierungsplan
für
die
BPP
nicht
übermittelt
hat
,
stellten
die
portugiesischen
Behörden
Informationen
zur
Verfügung
,
die
belegen
,
dass
das
mit
dem
Entzug
der
Bankzulassung
am
15
.
April
2010
eingeleitete
Liquidationsverfahren
zur
tatsächlich
Liquidation
der
BPP
geführt
hat
. [EU]
A
pesar
de
que
Portugal
no
presentó
el
plan
de
reestructuración
de
BPP
,
las
autoridades
portuguesas
facilitaron
información
demostrando
que
el
proceso
de
liquidación
,
iniciado
el
15
de
abril
de
2010
con
la
retirada
de
la
licencia
bancaria
de
BPP
,
dará
lugar
a
su
liquidación
.
Ausgehend
von
den
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
staatliche
Garantie
der
BPP
durch
die
Nutzung
der
von
Portugal
abgesicherten
staatlichen
Mittel
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
hat
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
la
garantía
estatal
confirió
una
ventaja
económica
a
BPP
a
través
de
la
utilización
de
recursos
del
Estado
imputables
a
Portugal
.
Außerdem
ist
das
Vorhandensein
einer
vertraglichen
Bestimmung
zur
Verlängerung
der
staatlichen
Garantie
als
Entscheidungsgrundlage
für
das
Bankenkonsortium
und
die
BPP
nicht
dazu
geeignet
,
Portugal
von
seinen
spezifischen
Verpflichtungen
zu
befreien
,
die
es
gegenüber
der
Kommission
eingegangen
ist
,
und
auf
deren
Grundlage
die
Entscheidung
über
die
Sofortbeihilfe
gemäß
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
gefasst
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
existencia
de
una
cláusula
contractual
que
prevé
la
renovación
de
la
garantía
estatal
sobre
la
base
de
una
decisión
del
sindicato
bancario
y
de
BPP
no
puede
eximir
a
Portugal
de
sus
obligaciones
específicas
derivadas
de
compromisos
contraídos
con
la
Comisión
en
los
que
se
basó
la
Decisión
sobre
la
ayuda
de
urgencia
, y
del
artículo
108
,
apartado
3,
del
TFUE
.
Außerdem
sei
der
Betrag
von
450
Mio
.
EUR
nicht
zur
Umstrukturierung
der
Bank
,
sondern
zur
Befriedigung
bestimmter
Kunden
der
BPP
zum
Nachteil
der
anderen
eingesetzt
worden
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
cantidad
de
450
millones
EUR
,
en
lugar
de
ser
utilizada
para
reestructurar
el
banco
lo
habría
sido
para
reembolsar
a
determinados
clientes
de
BPP
,
penalizando
a
todos
los
demás
.
Bei
den
Gegengarantien
handelt
es
sich
um
folgende:
i)
Vorrangsrecht
bei
der
Verwertung
von
diversem
Aktivvermögen
,
das
in
dem
zwischen
Portugal
,
der
BPP
und
der
Banco
de
Portugal
unterzeichneten
Vertrag
spezifiziert
ist
,
und
ii
)
erste
Hypothek
auf
das
Immobilienvermögen
der
BPP
. [EU]
Las
contragarantías
son
las
siguientes:
i)
el
derecho
de
garantía
prioritaria
sobre
diversos
activos
especificados
en
el
contrato
celebrado
entre
Portugal
,
BPP
y
el
Banco
de
Portugal
, y
ii
)
la
primera
hipoteca
sobre
los
activos
inmobiliarios
propiedad
de
BPP
.
Bei
der
BPP
handelt
es
sich
um
ein
Finanzinstitut
mit
Sitz
in
Portugal
,
das
in
den
Bereichen
Private
Banking
,
Unternehmensberatung
und
Private
Equity
tätig
ist
. [EU]
BPP
es
una
institución
financiera
con
sede
en
Portugal
,
que
ofrece
servicios
de
banca
privada
,
asesoramiento
a
empresas
e
inversión
privada
.
BPP
(
Zucht-
bzw
.
Nutzgeflügel
,
ausgenommen
Laufvögel
) [EU]
BPP
(aves
de
corral
,
de
cría
o
de
explotación
,
distintas
de
las
rátidas
)
BPP
(
Zucht-
bzw
.
Nutzgeflügel
,
ausgenommen
Laufvögel
) [EU]
BPP
(aves
de
corral
reproductoras
o
de
explotación
distintas
de
las
rátidas
)
BPP
(
Zucht-
und
Nutzgeflügel
,
ausgenommen
Laufvögel
) [EU]
BPP
(aves
de
corral
reproductoras
o
de
renta
distintas
de
las
ratites
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BPP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners