DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for animaux
Tip: Conversion of units

 German  English

AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Dr. Florence Cliquet, Nancy, France, 54220 Malzéville, Frankreich. [EU] AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Dr Florence Cliquet, Nancy, F-54220 Malzéville.

AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy [EU] AFSSA - Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, France

AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, BP 9, F-54220 Malzéville [EU] AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, BP 9, F-54220 Malzéville, France

"animaux bovins pour l'engraissement importés" [EU] 'animaux bovins pour l'engraissement importés'

"animaux vivants pour l'engraissement" [EU] 'animaux vivants pour l'engraissement'

ANSES, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, 54220 Malzéville, Frankreich [EU] ANSES, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, 54220 Malzéville, France

Bei der Einschätzung, ob bei dem GVM mit schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt oder mit Krankheiten bei Tieren oder Pflanzen zu rechnen ist, ist zu untersuchen, ob die biologischen Merkmale des GVM seine Überlebensfähigkeit in der Umwelt erhöhen, erniedrigen oder unverändert lassen. [EU] Pour déterminer si un MGM est susceptible d'avoir des effets néfastes pour l'environnement ou de provoquer des maladies chez les animaux et les végétaux, il faut chercher à savoir si ses caractéristiques biologiques vont renforcer, maintenir ou affaiblir sa capacité de survie dans l'environnement.

Beispielsweise konnte unter experimentellen Bedingungen im Boden (einschließlich Wurzelbereiche), im Verdauungstrakt von Tieren und im Wasser eine Übertragung genetischen Materials durch Konjugation, Transduktion oder Transformation nachgewiesen werden. [EU] Il a été démontré que le transfert de matériel génétique intervenait, en conditions expérimentales, par exemple, dans le sol (y compris dans la rhizosphère), dans l'appareil digestif des animaux et dans l'eau, par conjugaison, transduction ou transformation.

Darüber hinaus sind Daten über Erfahrungen mit dem sicheren Umgang mit der Art und eng verwandten Stämmen ebenso zu sichten wie Auflistungen von human-, tier- und phytopathogenen Arten. [EU] Il convient également d'étudier les données relatives aux consignes de manipulation et de sécurité prescrites pour l'espèce considérée et les souches proches. La consultation des listes d'organismes pathogènes pour l'homme, pour les animaux ou pour les plantes est également conseillée.

Der GVM darf unter normalen Bedingungen oder infolge eines vernünftigerweise vorhersehbaren Vorkommnisses - z. B. Verletzung durch Nadelstich, unbeabsichtigte Einnahme, Einatmen von Aerosolen oder unbeabsichtigte Freisetzung mit Umweltexposition - bei gesunden Menschen, Pflanzen oder Tieren keine Krankheit und keine Schädigung verursachen. [EU] Le MGM ne doit pas être capable de provoquer des maladies ou des effets nuisibles chez l'homme, les végétaux ou les animaux sains, dans des conditions normales d'utilisation ou à la suite d'un incident relativement prévisible comme une blessure par piqûre d'aiguille, une ingestion accidentelle, une exposition à un aérosol et une dissémination entraînant une exposition de l'environnement.

Die Europäische Union gewährt der ANSES, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, Frankreich, eine Finanzhilfe für Tollwut. [EU] The European Union grants financial aid to the ANSES, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, France, for rabies.

eukaryotische Zell- und Gewebekulturen (von Pflanzen oder Tieren, einschließlich Säugetieren), die als hinreichend inaktivierte Wirte betrachtet werden können. [EU] les cultures de cellules et de tissus eucaryotes (végétaux ou animaux, y compris de mammifères) peuvent également être considérées comme des hôtes suffisamment inactivés.

Französisch: Aliment composé pour animaux contenant du lait écrémé en poudre - Règlement (CE) no 2799/1999 [EU] In French: Aliment composé pour animaux contenant du lait écrémé en poudre - Règlement (CE) no 2799/1999

Französisch: Aliments composés pour animaux destinés à une exploitation agricole ou à une exploitation d'élevage ou d'engraissement utilisatrice - Règlement (CE) no 2799/1999 [EU] In French: Aliments composés pour animaux destinés à une exploitation agricole ou à une exploitation d'élevage ou d'engraissement utilisatrice - Règlement (CE) no 2799/1999

Französisch: À transformer en aliments composés pour animaux ou à dénaturer - Règlement (CE) no 2799/1999 [EU] In French: À transformer en aliments composés pour animaux ou à dénaturer - Règlement (CE) no 2799/1999

Französisch produits animaux obtenus sans recourir aux antibiotiques [EU] In French produits animaux obtenus sans recourir aux antibiotiques

FR Les appв;ts doivent к;tre disposй;s de maniи;re а; minimiser le risque d'ingestion par d'autres animaux. [EU] FR Les appâts doivent être disposés de manière à minimiser le risque d'ingestion par d'autres animaux.

Hiermit wird das Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages der Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments (AFSSA), Nancy, Frankreich, für den Zeitraum vom 1. Juli 2008 bis 30. Juni 2013 als Gemeinschaftsreferenzlaboratorium für Tollwut benannt. [EU] The Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages of the Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments (AFSSA), Nancy, France, is hereby designated as the Community reference laboratory for rabies from 1 July 2008 until 30 June 2013.

Im Zusammenhang mit den serologischen Tests zur Kontrolle der Wirksamkeit der Tollwutimpfstoffe gewährt die Gemeinschaft dem AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, Frankreich, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß Anhang II der Entscheidung 2000/258/EG. [EU] For rabies serology, the Community grants financial assistance to the AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, France, to carry out the functions and duties set out in Annex II to Decision 2000/258/EC.

Im Zusammenhang mit den serologischen Tests zur Kontrolle der Wirksamkeit der Tollwutimpfstoffe gewährt die Gemeinschaft dem Laboratorium der AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, Frankreich [EU] For rabies serology, the Community grants financial assistance to the AFSSA, Laboratoire d'études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages, Nancy, France

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners