DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Zeichenketten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Der Wertebereich dieses Metadatenelements ist ein obligatorischer Zeichenkettencode, der in der Regel vom Eigentümer der Daten zugeordnet wird, und ein Zeichenketten-Namensraum, der das Umfeld des Bezeichnercodes eindeutig bestimmt (z. B. den Eigentümer der Daten). [EU] The value domain of this metadata element is a mandatory character string code, generally assigned by the data owner, and a character string namespace uniquely identifying the context of the identifier code (for example, the data owner).

Die landesspezifischen Sprachfassungen der Mitgliedstaaten MÜSSEN folgendermaßen aufgebaute Zeichenketten sein: [EU] Any Member State's national language version SHALL be a character string structured as follows:

Dieses Feld ist OPTIONAL und MUSS, wenn vorhanden, den/die URI(s) enthalten, unter denen auf das Zertifikat vertrauende Parteien über eine Abfolge von Zeichenketten, deren Syntax RFC 3986 entsprechen MUSS, auf den Dienst zugreifen können. [EU] This field is OPTIONAL, and if present SHALL specify the URI(s) where relying parties can access the service through a sequence of character strings whose syntax MUST be compliant with RFC 3986.

Es handelt sich um eine Abfolge mehrsprachiger Zeichenketten (wobei EN die obligatorische Sprache ist und potenziell eine oder mehrere Landessprachen verwendet werden können). [EU] This is a sequence of multilingual character strings (with EN as the mandatory language and with potentially one or more national languages).

Es MUSS sich um eine Abfolge mehrsprachiger Zeichenketten handeln, die mit Englisch (EN) als obligatorischer und potenziell einer oder mehreren zusätzlichen Landessprache(n) implementiert werden MÜSSEN. [EU] It SHALL be a Sequence of multilingual character strings and SHALL be implemented with English (EN) as the mandatory language and with potentially one or more national language(s).

Es MUSS sich um eine Abfolge mehrsprachiger Zeichenketten handeln (wobei EN die obligatorische Sprache ist und potenziell eine oder mehrere Landessprachen verwendet werden können). [EU] This SHALL be a sequence of multilingual character strings (with EN as the mandatory language, and with potentially one or more national languages).

Es MUSS sich um eine Abfolge mehrsprachiger Zeichenketten handeln (wobei EN die obligatorische Sprache ist und potenziell eine oder mehrere zusätzliche Landessprachen verwendet werden können), die folgendermaßen definiert sind: [EU] It SHALL be a sequence of multilingual character strings (with EN as the mandatory language, and with potentially one or more national languages) defined as follows:

Es MUSS sich um eine Abfolge mehrsprachiger Zeichenketten (Klartext) handeln, die aus zwei Teilen besteht: [EU] This SHALL be a multilingual character string (plain text) made of two parts:

Für jedes Metadatenelement ist die Angabe eines Wertebereichs erforderlich, um die Interoperabilität der Metadaten in einem mehrsprachigen Umfeld zu gewährleisten, und dieser Wertebereich sollte folgende Formen annehmen können: Freitext, Daten, aus internationalen Normen abgeleitete Codes wie z. B. Sprachcodes, aus kontrollierten Listen oder Thesauri abgeleitete Schlüsselwörter oder Zeichenketten. [EU] The value domain of each metadata element is necessary to ensure interoperability of metadata in a multilingual context and that value domain should be able to take the form of free text, dates, codes derived from international standards, such as language codes, keywords derived from controlled lists or thesauri, or character strings.

Wird dieses Feld verwendet, ist es als nicht leere Abfolge von Zeichenketten formatiert, von denen jede RFC 3986 entspricht.Scheme extensions (Abschnitt 5.3.17) [EU] When used, this field is formatted as non-empty sequence of strings, each of them compliant with RFC 3986 [17].Scheme extensions (clause 5.3.17)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners