DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Miliz
Search for:
Mini search box
 

38 results for Miliz
Word division: Mi·liz
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Miliz brannte das Dorf nieder, nahm die Bewohner gefangen und verlangte Lösegeld für sie. The militia burnt the village and ransomed the inhabitants.

Die Miliz beschoss den Rettungshubschrauber. The militia was shooting at the rescue helicopter.

Als ehemaliger Befehlshaber der Miliz der Stadt Minsk (bis Juni 2011) befehligte er die Einsatzkräfte, die am 19. Dezember 2010 eine Demonstration brutal niederschlugen. [EU] In his former role (until June 2011) as Militia Commander of the City of Minsk, he commanded the Minsk militia forces that brutally repressed a demonstration on 19 December 2010.

Als Mitglied der Shabiha-Miliz am gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung beteiligt [EU] Involved in violence against the civilian population as part of the Shabiha militia.

Als Mitglied der Shabiha-Miliz an der Repression gegen die Zivilbevölkerung beteiligt. [EU] Involved in the crackdown on the civilian population as part of the Shabiha militia.

Als Mitglied der Shabiha-Miliz an der Repression gegen die Zivilbevölkerung beteiligt. [EU] Involved in violence against the civilian population as part of the Shabiha militia.

Betrifft die Dienstzeiten von Berufssoldaten, Beamten von Polizei, Miliz, Staatsschutz, Innerer Sicherheit, Geheimdienst (öffentliche Sicherheitsdienste), Grenzschutz, Regierungssicherheit, staatlicher Feuerwehr und Strafvollzug sowie von Richtern und Staatsanwälten. [EU] It concerns the periods of service of: professional soldiers, the Police officers, the Citizens' Militia officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers, Prison Guard officers and also judges and prosecutors.

Bitte geben Sie die in den allgemeinen Systemen (ZUS, KRUS) zurückgelegten Versicherungszeiten an und die in den Sondersystemen für Beamte von Polizei, Miliz, Staatsschutz, Innerer Sicherheit, Geheimdienst (öffentliche Sicherheitsdienste), Grenzschutz, Regierungssicherheit, staatlicher Feuerwehr, Strafvollzug sowie als Berufssoldat und als Richter und Staatsanwalt zurückgelegten Dienstzeiten an. [EU] Please indicate the contributory periods completed under the general schemes (ZUS, KRUS) and periods of service completed under special schemes for officers of the Police, the Citizens' Militia, State Security Office, Internal Security Agency, Intelligence Agency (public security services), Border Guard, Government Security Bureau, National Fire Brigades, Prison Guard and professional soldiers as well as persons working as judges and prosecutors.

Die Mayi-Mayi-Sheka-Gruppe ist eine kongolesische Miliz, die von Stützpunkten im Territorium Walikale im Osten der DRK aus operiert. [EU] The Mayi Mayi Sheka is a Congo-based militia group that operates from bases in Walikale territory in eastern DRC.

Die Mayi-Mayi Sheka ist eine kongolesische Miliz, die von Stützpunkten im Territorium Walikale im Osten der DR Kongo aus operiert. [EU] The Mayi Mayi Sheka is a Congo-based militia group that operates from bases in Walikale territory in eastern DRC.

Diese Miliz umfasst mindestens 250 Kämpfer und war an Entführungen sowie seeräuberischen und terroristischen Handlungen beteiligt; sie führt in Verstoß gegen das Waffenembargo ihre Waffen ein. [EU] The militia comprises as many as 250 fighters and has been implicated in incidents of kidnapping, piracy and terrorism, and imports its own weapons, in violation of the arms embargo.

Diese Miliz umfasst mindestens 250 Kämpfer und war an Entführungen sowie seeräuberischen und terroristischen Handlungen beteiligt; sie führt unter Verstoß gegen das Waffenembargo ihre Waffen ein. [EU] The militia comprises as many as 250 fighters and has been implicated in incidents of kidnapping, piracy and terrorism, and imports its own weapons, in violation of the arms embargo.

Direkte Beteiligung an Repressionen und am gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung und Koordinierung von Gruppen der Shabiha-Miliz. [EU] Directly involved in repression and violence against the civilian population and coordination of Shabiha militia groups.

Ehemaliger stellvertretender Innenminister und Leiter der Miliz. [EU] Former Deputy Minister of Interior and Head of the militia.

Er gilt als Anführer einer Miliz, die sich 2006 im Osten der Region Sanaag in Nordsomalia herausgebildet hat. [EU] He is described as the leader of a militia that emerged in 2006 in the eastern Sanaag region of northern Somalia.

Finanzierung der Shabiha-Miliz in der Region Latakia [EU] Financing Shabiha in the region of Latakia.

Führer der Miliz 'Mouvement ivorien pour la Libération de l'Ouest (MILOCI)', die 2004 gegründet wurde. [EU] Head of the Ivorian Movement for the Liberation of Western Côte d'Ivoire (MILOCI), established in 2004.

Juri Nikolaewitsch PODOBED, Oberstleutnant der Miliz, Einheit für besondere Zwecke (OMON), Innenministerium, geboren am 5. März 1962 in Slutsk (Region Minsk). [EU] Yuri Nikolaevich PODOBED, Lieutenant-Colonel of Militia, Unit for Special Purposes (OMON), Ministry of Internal Affairs, born on 5 March 1962 in Slutsk (Minsk Region).

Kommandeur, zuständig für Rüstung und technische Ausrüstung der Dienststelle für motorisierte Patrouillen; Major der Miliz. [EU] Commanding officer of Weaponry and Technical Supply of the Motorized Patrol Service, Major of Militia

Kommandeur, zuständig für Rüstung und technische Ausrüstung der Dienststelle für motorisierte Patrouillen; Major der Miliz. [EU] К;адзiн Р;аман К;адин Р;оман

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners