DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

546 results for cerdo
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 7 Absatz 1 dürfen Mitgliedstaaten mit in Teil III des Anhangs aufgeführten Gebieten die Versendung von frischem Schweinefleisch sowie von Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen, die aus solchem Fleisch bestehen oder solches Fleisch enthalten, in andere Mitgliedstaaten genehmigen, sofern [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, los Estados miembros que tengan zonas enumeradas en la parte III del anexo podrán autorizar el envío a otros Estados miembros de carne de cerdo fresca y de preparados y productos de dicha carne, siempre que:

Abweichend von Buchstabe g dürfen die Mitgliedstaaten bei Fleisch von den unter Buchstabe f Ziffer i genannten Schweinen beschließen, eine andere Kennzeichnung als die spezielle Kennzeichnung gemäß Anhang II der Richtlinie 2002/99/EG zu verwenden, sofern sich diese deutlich von anderen Kennzeichnungen unterscheidet, mit denen Schweinefleisch gemäß der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2076/2005 der Kommission zu versehen ist. [EU] No obstante lo dispuesto en la letra g), para la carne obtenida de cerdos contemplados en la letra f), inciso i), los Estados miembros podrán decidir usar otra marca de identificación distinta del sello especial de identificación establecido en el anexo II de la Directiva 2002/99/CE, siempre que se distinga claramente de otras marcas de identificación aplicadas a la carne de cerdo de conformidad con el Reglamento (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo o con el Reglamento (CE) no 2076/2005 de la Comisión.

Abweichend von der Standardangebotsform gemäß Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3220/84 dürfen die Schweineschlachtkörper beim Wiegen und bei der Einstufung mit Zunge gestellt werden. [EU] Como excepción a la presentación tipo contemplada en el artículo 2 del Reglamento (CEE) no 3220/84, las canales de cerdo podrán presentarse con lengua para ser pesadas y clasificadas.

AC 260 Flüssiger Schweinemist; Fäkalien [EU] AC 260 Purines de cerdo, excrementos

Ähnliches wird für die gesamte Zeit des Mittelalters berichtet, während dem die Verarbeitung und Haltbarmachung von Schweinefleisch erheblich weiterentwickelt wurden. [EU] Observaciones de este género existen a lo largo de toda la Edad media, que se caracterizó por un fuerte desarrollo de las técnicas de adobo y conservación de la carne de cerdo.

Als Einstufungsverfahren können nur statistisch gesicherte Schätzverfahren zugelassen werden, die auf der Grundlage objektiver Messungen an einem oder mehreren Teilen des Schweineschlachtkörpers beruhen. [EU] Únicamente podrán autorizarse métodos de valoración estadísticamente aprobados que se basen en la medida física de una o varias partes anatómicas de la canal de cerdo.

Als Einstufungsverfahren von Schweineschlachtkörpern gilt das in Punkt 2 beschriebene Schätzverfahren, welches auf der Grundlage von Messwerten beruht, die mit einem 'Ultrasonic Scanner GE Logiq 200pro' genannten Gerät ermittelt wurden. [EU] Se empleará como método para la clasificación de canales de cerdo el método de evaluación previsto en el apartado 2, establecido sobre la base de los valores de medición obtenidos por el aparato denominado Ultrasonic Scanner GE Logiq 200pro.

Als "Schweinespeck" im Sinne der Unterpositionen 02090011 und 02090019 gilt das unter der Schwarte befindliche und mit dieser verbundene Fettgewebe von allen Körperteilen des Schweines. In jedem Fall muss das Gewicht des Fettgewebes größer sein als das der Schwarte. [EU] Se considera «tocino», a efectos de las subpartidas 02090011 y 02090019, el tejido adiposo situado bajo la piel y unido a esta, cualquiera que sea la parte del cerdo de la que proceda; el peso del tejido adiposo ha de ser siempre superior al de la piel.

Am 23. Februar 2010 ersuchte die Tschechische Republik die Kommission um die Ermächtigung, für Schweineschlachtkörper eine andere als die in Anhang V Teil B Abschnitt III Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 festgelegte Angebotsform vorzusehen. [EU] El 23 de febrero de 2010, la República Checa solicitó a la Comisión ser autorizada a prever una presentación de las canales de cerdo diferente de la presentación-tipo definida en el anexo V, sección B, parte III, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1234/2007.

Andere Zubereitungen von Schweinefleisch (einschließlich Mischungen) (ausgenommen Würste und ähnliche Erzeugnisse, fein homogenisierte Zubereitungen, Zubereitungen aus Lebern sowie Fertiggerichte) [EU] Carne, despojos y mezclas de cerdo elaborados o conservados de otro modo (excepto embutido y productos similares, preparaciones homogeneizadas, preparaciones de hígado y platos preparados)

Angesichts der aktuellen Lage in Kroatien in Bezug auf die klassische Schweinepest können Schweinefleisch und Schweinefleischerzeugnisse aus diesem Land jedoch ein Risiko für die Tiergesundheit in der Gemeinschaft darstellen. [EU] Sin embargo, debido a la actual situación de la peste porcina clásica en Croacia, la carne y los productos cárnicos de cerdo podrían suponer un riesgo zoosanitario para la UE.

Angesichts der vorliegenden Daten sollte die Versendung von frischem Schweinefleisch sowie von Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen, die aus frischem Fleisch von in Rumänien gehaltenen Schweinen bestehen oder solches enthalten, gemäß den Bestimmungen des vorliegenden Beschlusses in andere Mitgliedstaaten erlaubt werden, sofern das von diesem Mitgliedstaat vorgeschlagene Kanalisierungssystem eingerichtet ist. [EU] Teniendo en cuenta los datos disponibles, resulta adecuado permitir el envío a otros Estados miembros de la carne de cerdo fresca y los preparados y productos cárnicos a base de dicha carne o que contengan dicha carne, procedentes de cerdos criados en Rumanía, de conformidad con las disposiciones establecidas en la presente Decisión, a condición de que esté en marcha el sistema canalizado propuesto por dicho Estado miembro.

"Artikel 1 Folgende Verfahren zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern werden gemäß Anhang V Teil B Abschnitt IV Nummer 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates in Polen zugelassen: a) das Gerät 'Capteur Gras/Maigre - Sydel (CGM)' und die entsprechenden Schätzverfahren, die im Einzelnen in Teil 1 des Anhangs beschrieben sind [EU] Se autorizan los siguientes métodos de clasificación de canales de cerdo en Polonia, de acuerdo con el anexo V, sección B.IV, punto 1, del Reglamento (CE) no 1234/2007: a) el aparato "Capteur Gras/Maigre - Sydel (CGM)" y los métodos de estimación correspondientes, descritos en la parte 1 del anexo

"Artikel 1 Folgende Verfahren zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern werden gemäß Anhang V Teil B Abschnitt IV Nummer 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates in Ungarn zugelassen: a) die Geräte "Fat-O-Meater FOM S70" und "Fat-O-Meater FOM S71" und die entsprechenden Schätzverfahren, die im einzelnen in Teil I des Anhangs beschrieben sind [EU] Se autorizan los siguientes métodos de clasificación de canales de cerdo en Hungría, de acuerdo con el anexo V, sección B.IV, punto 1, del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo: a) los aparatos denominados "Fat-O-Meater FOM S70" y "Fat-O-Meater FOM S71" y los métodos de estimación correspondientes, descritos en la parte I del anexo

Artikel 2 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2967/85 der Kommission vom 24. Oktober 1985 mit Durchführungsbestimmungen zum gemeinschaftlichen Handelsklassenschema für Schweineschlachtkörper sehen ein Verfahren für die Berechnung des Gewichts des abgekühlten Schlachtkörpers anhand des Warmgewichts vor. [EU] En el artículo 2, apartados 1 y 2 del Reglamento (CEE) no 2967/85 de la Comisión, de 24 de octubre de 1985, por el que se establecen las modalidades de aplicación del modelo comunitario de clasificación de las canales de cerdo [2], se establece un método para calcular el peso de la canal oreada a partir del peso en caliente.

Artikel 5 Buchstabe b der genannten Entscheidung sieht eine besondere Kennzeichnung dieses Fleischs vor. [EU] En el artículo 5, letra b), de dicha Decisión se establece el marcado especial de esa carne de cerdo.

Aufgrund der mit der Einführung neuer Geräte und einer neuen Gleichung verbundenen technischen Umstände sollte das mit der Entscheidung 89/51/EWG zugelassene Verfahren zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern jedoch bis zum 28. Februar 2011 weiter gelten. [EU] Sin embargo, atendiendo a las circunstancias técnicas, a la espera de la introducción de nuevos dispositivos y la nueva ecuación, el método de clasificación de las canales de cerdo autorizado en virtud de la Decisión 89/51/CEE debe seguir aplicándose hasta el 28 de febrero de 2011.

Aufgrund der mit der Einführung neuer Geräte und neuer Formeln verbundenen technischen Umstände sollten die mit der Entscheidung 97/107/EG zugelassenen Verfahren zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern weiterhin bis zum 30. September 2012 gelten. [EU] En vista de las circunstancias técnicas asociadas a la introducción de nuevos dispositivos y nuevas ecuaciones, los métodos de clasificación de las canales de cerdo autorizados en la Decisión 97/107/CE deben seguir aplicándose hasta el 30 de septiembre de 2012.

Aufgrund der mit der Einführung neuer Geräte und neuer Gleichungen verbundenen technischen Umstände sollten die mit dem vorliegenden Beschluss zugelassenen Verfahren zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern ab dem 3. Oktober 2011 gelten. [EU] En vista de las circunstancias técnicas de la introducción de nuevos dispositivos y nuevas ecuaciones, los métodos de clasificación de las canales de cerdo que se autorizan en la presente Decisión deben ser aplicables a partir del 3 de octubre de 2011.

Aufgrund der technischen Entwicklung hat die österreichische Regierung bei der Kommission beantragt, die Verwendung einer neuen Formel im Rahmen des gemäß der Entscheidung 96/4/EG angewendeten Verfahrens zuzulassen, und die Einzelheiten gemäß Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2967/85 der Kommission vom 24. Oktober 1985 mit Durchführungsbestimmungen zum gemeinschaftlichen Handelsklassenschema für Schweineschlachtkörper vorgelegt. [EU] Debido a las evoluciones técnicas, el Gobierno austriaco ha solicitado a la Comisión autorizar la utilización de una nueva fórmula para el método utilizado en virtud de la Decisión 96/4/CE y ha presentado los elementos exigidos en el artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2967/85 de la Comisión, de 24 de octubre de 1985, por el que se establecen las modalidades de aplicación del modelo comunitario de clasificación de las canales de cerdo [3].

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners