A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adelantarse
adelantarse a
adelantarse a alguien
adelantarse corriendo
adelante
adelgazante
adelgazar
además
además de
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1564 results for
adelante
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Ab
dem
zweiten
Jahr
wird
das
Kontingent
jeweils
am
1.
Januar
eröffnet
. [EU]
A
partir
del
año
2
en
adelante
,
el
contingente
se
abrirá
el
1
de
enero
de
cada
año
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
der
Direktor
auch
befugt
,
die
Funktion
des
Anweisungsbefugten
erforderlichenfalls
zu
delegieren
. [EU]
De
esta
fecha
en
adelante
,
el
director
también
tendrá
derecho
a
delegar
la
función
del
ordenador
según
proceda
.
Aber
selbst
wenn
deren
Ergebnisse
berücksichtigt
worden
wären
,
hätte
dies
insgesamt
nichts
an
den
nachstehend
dargelegten
Entwicklungen
geändert
. [EU]
Sin
embargo
,
incluso
si
se
hubieran
tomado
en
consideración
los
datos
de
Accell
Group
NV
,
globalmente
,
las
tendencias
del
perjuicio
seguirían
siendo
las
mencionadas
más
adelante
.
Abgasstrom
Abgasstrom
,
wie
nachstehend
(
Nm3/h
)
für
jede
stündliche
Konzentration
berechnet
. [EU]
Flujo
de
gases
de
salida
flujo
de
gases
de
salida
correspondiente
a
cada
concentración
horaria
y
calculado
según
se
indica
más
adelante
.
Abschließend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
etwaiger
,
im
Zeitraum
2006-2011
im
Rahmen
der
untersuchten
Beihilferegelung
gezahlter
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
eine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
würde
,
die
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
wäre
,
sofern
nachstehende
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
todo
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
,
si
se
pagara
una
compensación
por
la
prestación
de
la
obligación
de
servicio
público
con
arreglo
al
régimen
examinado
en
el
período
2006-2011
,
dicha
compensación
constituiría
ayuda
estatal
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
que
sería
compatible
con
arreglo
al
artículo
106
,
apartado
2,
del
TFUE
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
que
se
especifican
más
adelante
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
in
Fällen
,
in
denen
die
Anstellungsbehörde
gemäß
den
Bestimmungen
des
Statuts
für
die
Beamten
und
den
Verordnungen
und
Regelungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
bei
den
Europäischen
Gemeinschaften
(
im
Folgenden:
"das
Statut"
)
Teilzeitarbeit
genehmigt
hat
,
zwecks
Ausgleichs
Einstellungen
vorgenommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
podrá
efectuarse
la
compensación
de
los
casos
de
actividad
a
tiempo
parcial
autorizados
por
la
Autoridad
Facultada
para
Proceder
a
los
Nombramientos
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
Estatuto
de
los
funcionarios
y
con
el
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
(denominado
en
adelante
«el
Estatuto»
).
ACEA
erinnert
an
die
Entscheidung
1998/466/EG
der
Kommission
(
"Société
française
de
production"
),
in
der
im
Zusammenhang
mit
der
gleichen
Empfängerin
eine
frühere
negative
Entscheidung
zitiert
wird
,
ohne
dass
die
Deggendorf-Rechtsprechung
angewendet
würde
. [EU]
ACEA
se
refiere
a
la
Decisión
de
la
Comisión
1998/466/CE
[8]
relativa
a
la
Société
française
de
production
(en
adelante
«SFP»
),
en
la
que
se
cita
una
Decisión
negativa
anterior
sobre
el
mismo
beneficiario
,
en
la
que
no
se
aplicó
la
jurisprudencia
Deggendorf
.
Additionshomopolymerisationserzeugnisse
mit
einem
Anteil
eines
Monomers
am
Gesamtgehalt
des
Polymers
von
mehr
als
99
GHT–
;
olgenden
Regeln
festgelegt
sind:
[EU]
Productos
de
homopolimerización
de
adición
en
los
que
un
monómero
represente
más
de
un
99
%
en
peso
del
contenido
total
del
polímero–
;
las
partidas
ex3907
y
3912
,
cuyas
normas
se
indican
más
adelante
:
/A
für
nach
vorn
gerichtete
Scheiben
[EU]
/A
para
paneles
orientados
hacia
adelante
Alle
anderen
Universaldienste
und
kommerziellen
Dienste
,
die
nicht
unter
die
§§
19-27
PostG
1997
über
die
Entgeltregulierung
fallen
,
werden
im
Folgenden
als
"nicht
preisregulierte
Dienste"
bezeichnet
[EU]
En
adelante
,
nos
referiremos
a
todos
los
demás
servicios
universales
y
comerciales
que
no
estén
sujetos
a
la
regulación
de
precios
con
arreglo
a
los
artículos
19
a
27
PostG
1997
[36]
como
«servicios
no
regulados»
.
Alle
Einfuhren
des
folgenden
Kameramodells
sollten
daher
ab
11
.
April
2006
vom
Antidumpingzoll
befreit
werden:
[EU]
Por
consiguiente
,
todas
las
importaciones
del
modelo
de
cámara
que
se
especifica
a
continuación
,
realizadas
del
11
de
abril
de
2006
en
adelante
,
deben
quedar
exentas
del
derecho
antidumping
a
partir
de
dicha
fecha:
Alle
eingebauten
nach
vorn
gerichteten
Sitze
werden
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
5
dieser
Regelung
genehmigt
und
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
Todos
los
asientos
instalados
orientados
hacia
adelante
se
homologarán
con
arreglo
a
los
requisitos
del
punto
5
del
presente
Reglamento
y
si
cumplen
las
siguientes
condiciones:
"Alle
nach
vorn
klappbaren
Sitze
oder
Sitze
mit
umklappbaren
Rückenlehnen
müssen
in
der
Normalstellung
selbsttätig
einrasten
. [EU]
Todos
los
asientos
que
puedan
inclinarse
hacia
adelante
o
hacia
atrás
se
bloquearán
automáticamente
en
la
posición
normal
.
Allerdings
stellte
die
Kommission
,
wie
weiter
unten
ausgeführt
wird
,
die
verfügbaren
Informationen
zusammen
und
konnte
so
zu
einem
repräsentativen
Ergebnis
gelangen
. [EU]
Sin
embargo
,
tal
como
se
señala
más
adelante
,
la
Comisión
reunió
la
información
disponible
a
fin
de
llegar
a
una
conclusión
representativa
.
Allerdings
wird
die
Kommission
später
näher
untersuchen
,
ob
wegen
der
Permanenz
ein
Aufschlag
auf
die
marktübliche
Vergütung
für
Stille
Einlagen
zu
leisten
ist
. [EU]
Con
todo
,
más
adelante
la
Comisión
examinará
si
por
la
perpetuidad
ha
de
aplicarse
un
incremento
a
la
remuneración
de
mercado
de
las
participaciones
sin
voto
.
Alle
seit
1995
nach
dem
Gesetz
2206/1994
neu
errichteten
privaten
Kasinos
haben
dem
Ministerialbeschluss
von
1995
entsprochen
und
verlangen
für
die
Eintrittskarte
generell
-
wie
im
vorstehenden
Abschnitt
ausgeführt
-
15
EUR
;
die
einzige
Ausnahme
bildet
-
wie
weiter
unten
erläutert
-
das
Kasino
Thessaloniki
. [EU]
Todos
los
nuevos
casinos
privados
abiertos
desde
1995
con
arreglo
a
la
Ley
2206/1994
han
aplicado
la
Decisión
Ministerial
de
1995
y
han
cobrado
el
precio
de
15
EUR
por
entrada
,
como
norma
general
,
tal
como
se
ha
explicado
en
el
párrafo
anterior
,
con
la
única
excepción
de
Salónica
,
tal
como
se
explicará
más
adelante
.
Als
Lasteinleitungspunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
der
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
einem
Umsturz
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
Vorwärtsfahrt
voraussichtlich
den
Boden
zuerst
berührt
,
normalerweise
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
aplicación
de
la
carga
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
contra
el
suelo
si
el
tractor
volcara
lateralmente
estando
en
marcha
hacia
adelante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Als
Lasteinleitungspunkt
an
der
Umsturzvorrichtung
ist
der
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
einem
Umsturz
der
Zugmaschine
seitwärts
bei
Vorwärtsfahrt
voraussichtlich
den
Boden
zuerst
berührt
,
normalerweise
die
vordere
obere
Ecke
. [EU]
El
punto
de
aplicación
se
situará
en
la
parte
de
la
estructura
de
protección
más
propensa
a
chocar
en
primer
lugar
con
el
suelo
si
el
tractor
volcara
lateralmente
estando
en
marcha
hacia
adelante
,
normalmente
en
el
borde
superior
.
Am
10
.
Juni
2005
unterzeichneten
die
Kommission
und
das
Handelsministerium
der
Volksrepublik
China
(
im
Folgenden
"MOFCOM"
)
eine
Vereinbarung
(
"Memorandum
of
Understanding"
,
im
Folgenden
"MoU"
)
über
die
Ausfuhr
bestimmter
chinesischer
Textilwaren
und
Bekleidung
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
El
10
de
junio
de
2005
,
la
Comisión
y
el
Ministerio
de
Comercio
de
la
República
Popular
China
(en
adelante
,
«el
Ministerio»
)
firmaron
un
Memorando
de
Entendimiento
(en
adelante
,
«el
Memorando»
)
sobre
la
exportación
de
determinados
productos
textiles
y
prendas
de
vestir
chinos
a
la
Unión
Europea
.
Am
10
.
und
14
.
Februar
2006
erhielt
die
Kommission
die
Stellungnahmen
von
M-Real
,
einem
Hersteller
von
recyceltem
Druck-
und
Schreibpapier
mit
Produktionsstätten
im
Vereinigten
Königreich
,
sowie
von
der
Confederation
of
Paper
Industry
(
nachstehend
"CPI"
),
die
die
Papierindustrie
im
Vereinigten
Königreich
vertritt
. [EU]
El
10
y
el
14
de
febrero
de
2006
,
la
Comisión
recibió
observaciones
de
M-Real
,
un
fabricante
de
PIE
reciclado
con
instalaciones
de
producción
en
el
Reino
Unido
, y
de
la
Confederación
de
la
Industria
del
Papel
(Confederation
of
Paper
Industry
,
en
adelante
«la
CPI»
),
la
asociación
británica
que
representa
a
la
industria
del
papel
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adelante":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners