A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
113 results for abzustimmen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Das
genaue
Verfahren
ist
zwischen
Motorhersteller
und
Technischem
Dienst
nach
bestem
technischen
Ermessen
abzustimmen
. [EU]
El
fabricante
del
motor
y
el
servicio
técnico
acordarán
el
procedimiento
exacto
basándose
en
criterios
técnicos
adecuados
.
Das
Lay-out
sowohl
der
gedruckten
als
auch
der
elektronischen
Fassung
sind
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden
abzustimmen
. [EU]
El
formato
,
tanto
del
ejemplar
en
papel
como
del
electrónico
,
se
acordará
con
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Das
Lay-out
sowohl
der
gedruckten
Fassung
als
auch
der
elektronischen
Kopie
sind
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden
abzustimmen
. [EU]
El
formato
,
tanto
del
ejemplar
en
papel
como
del
electrónico
,
se
acordará
con
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Der
Aktionsplan
zur
Universalisierung
des
VN-Waffenübereinkommens
beschreibt
die
wichtige
Rolle
,
die
den
VN-Regionalzentren
für
Frieden
und
Abrüstung
sowie
gegebenenfalls
den
regionalen
Organisationen
bei
der
Koordinierung
der
regionalen
Aktionen
zukommt
,
die
auf
die
Besonderheiten
jeder
Region
abzustimmen
sind
,
mit
Schwerpunkt
auf
den
Regionen
,
in
denen
das
VN-Waffenübereinkommen
weiterhin
auf
geringe
Akzeptanz
trifft
. [EU]
El
Plan
de
acción
para
fomentar
la
universalidad
de
la
CCW
destaca
el
importante
papel
que
deben
desempeńar
los
Centros
Regionales
de
las
Naciones
Unidas
para
la
paz
y
el
desarme
,
así
como
las
organizaciones
regionales
competentes
,
en
la
coordinación
de
la
actuación
regional
conforme
a
las
características
de
cada
región
,
en
particular
en
aquellas
en
las
que
la
aceptación
de
la
CCW
sigue
siendo
baja
.
Der
Ausschuss
kann
empfehlen
,
über
alle
oder
einzelne
Änderungsanträge
en
bloc
abzustimmen
,
oder
sie
anzunehmen
,
abzulehnen
oder
für
hinfällig
zu
erklären
. [EU]
La
comisión
podrá
recomendar
que
todas
o
determinadas
enmiendas
se
voten
conjuntamente
,
que
se
aprueben
o
rechacen
o
que
se
anulen
.
Der
Ausschuss
kann
empfehlen
,
über
alle
oder
einzelne
Änderungsanträge
en
bloc
abzustimmen
,
sie
anzunehmen
oder
abzulehnen
oder
sie
für
erledigt
zu
erklären
. [EU]
La
comisión
podrá
recomendar
que
todas
o
ciertas
enmiendas
se
voten
conjuntamente
,
que
se
aprueben
o
rechacen
o
que
se
anulen
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
kann
beantragen
,
dass
innerhalb
dieses
Zeitraums
eine
Tagung
des
Rates
anberaumt
wird
,
um
über
den
Beschluss
abzustimmen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
que
se
trate
podrá
solicitar
la
convocatoria
en
dicho
plazo
de
una
reunión
del
Consejo
con
objeto
de
proceder
a
una
votación
sobre
la
decisión
.
Der
Inhalt
des
verlängerten
Abkommens
wird
mit
dem
Inhalt
des
derzeitigen
Abkommens
,
das
am
13
.
Oktober
2008
ausgelaufen
ist
,
identisch
sein
,
abgesehen
von
einer
Änderung
technischer
Natur
,
die
im
Wesentlichen
darin
besteht
,
die
Liste
der
Bereiche
für
Kooperationsmaßnahmen
um
die
Bereiche
Sicherheitsforschung
und
Weltraumforschung
zu
erweitern
und
damit
auf
die
Themen
des
Siebten
Forschungsrahmenprogramms
der
Gemeinschaft
abzustimmen
. [EU]
El
contenido
concreto
del
Acuerdo
renovado
será
el
mismo
que
el
del
Acuerdo
que
expiró
el
13
de
octubre
de
2008
, a
excepción
de
una
modificación
de
naturaleza
técnica
dirigida
principalmente
a
ańadir
la
investigación
sobre
la
seguridad
y
el
espacio
a
la
lista
de
sectores
de
las
actividades
de
cooperación
, a
fin
de
adaptarla
al
ámbito
de
aplicación
del
séptimo
programa
marco
comunitario
de
investigación
.
Der
Vertreter
ist
verpflichtet
,
entsprechend
den
Anweisungen
des
Aktionärs
,
der
ihn
bestellt
hat
,
abzustimmen
. [EU]
El
representante
emitirá
los
votos
con
arreglo
a
las
instrucciones
del
accionista
al
que
representa
.
Der
VN-Sicherheitsrat
hat
ferner
die
Staaten
aufgefordert
,
ihre
nach
den
vorgenannten
Bestimmungen
ergriffenen
Maßnahmen
mit
den
anderen
teilnehmenden
Staaten
abzustimmen
. [EU]
El
CSNU
pidió
además
a
los
Estados
participantes
que
se
coordinen
entre
sí
en
relación
con
las
medidas
que
adopten
en
aplicación
de
las
disposiciones
anteriores
.
Die
Arbeitnehmervertreter
müssen
die
Möglichkeit
haben
,
sich
abzustimmen
,
um
ihre
Positionen
im
Hinblick
auf
die
Verhandlung
mit
der
zentralen
Leitung
festzulegen
. [EU]
Los
representantes
de
los
trabajadores
deben
poder
concertarse
entre
sí
para
definir
sus
posiciones
en
lo
que
se
refiere
a
la
negociación
con
la
dirección
central
.
Die
Art
des
Geschäfts
kennzeichnet
die
einzelnen
Merkmale
,
die
zur
Bestimmung
des
Bereichs
der
Erfassung
des
Warenverkehrs
anhand
von
Zollanmeldungen
benötigt
werden
,
um
Handelsstatistiken
für
die
Zwecke
der
Zahlungsbilanz
und
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
sowie
für
andere
statistisch
bedeutsame
Merkmale
abzustimmen
. [EU]
La
naturaleza
de
la
transacción
identificará
las
distintas
características
que
se
requieren
para
determinar
el
ámbito
del
comercio
de
mercancías
sobre
la
base
de
las
declaraciones
en
aduana
, a
fin
de
conciliar
las
estadísticas
de
comercio
para
los
fines
de
la
balanza
de
pagos
y
las
cuentas
nacionales
con
otras
características
de
importancia
estadística
.
Die
Dauer
dieser
Phase
ist
mit
der
Luftfahrtbehörde
abzustimmen
. [EU]
La
duración
de
este
período
se
acordará
con
la
Autoridad
.
Die
Flugsicherungsorganisation
hat
zu
gewährleisten
,
dass
ihr
Personal
gegebenenfalls
sicherheitsüberprüft
ist
,
und
hat
sich
mit
den
zuständigen
zivilen
und
militärischen
Behörden
abzustimmen
,
um
den
Schutz
ihrer
Einrichtungen
,
seines
Personals
und
seiner
Daten
zu
gewährleisten
. [EU]
El
proveedor
de
servicios
de
navegación
aérea
se
asegurará
,
cuando
proceda
,
que
su
personal
tiene
las
autorizaciones
de
seguridad
y
coordinará
con
las
autoridades
civiles
y
militares
pertinentes
para
garantizar
la
protección
de
sus
instalaciones
,
de
su
personal
y
de
sus
datos
.
Die
Gruppe
für
den
Dialog
mit
den
Stakeholdern
sollte
die
Kommission
über
die
vorbildlichen
Verfahren
im
Konsultationsprozess
beraten
und
ihr
helfen
,
diesen
Prozess
besser
auf
die
Bedürfnisse
der
Stakeholder
in
den
Bereichen
öffentliche
Gesundheit
und
Verbraucherschutz
abzustimmen
. [EU]
El
grupo
de
diálogo
con
las
partes
interesadas
debe
asesorar
a
la
Comisión
sobre
las
mejores
prácticas
en
el
proceso
de
consulta
y
ayudarla
a
adaptar
sus
procesos
de
participación
de
las
partes
interesadas
a
las
necesidades
de
estas
en
los
ámbitos
de
la
salud
pública
y
la
protección
de
los
consumidores
.
Die
Informationen
für
die
Anteilinhaber
des
übertragenden
OGAW
sind
auf
Anleger
abzustimmen
,
die
von
den
Merkmalen
des
übernehmenden
OGAW
und
der
Art
seiner
Tätigkeiten
keine
Kenntnis
haben
. [EU]
La
información
que
debe
facilitarse
a
los
partícipes
del
OICVM
fusionado
responderá
a
las
necesidades
de
los
inversores
que
no
tengan
ningún
conocimiento
previo
de
las
características
del
OICVM
beneficiario
o
de
su
funcionamiento
.
Die
ISU
wurde
beauftragt
,
gegebenenfalls
Kontakt
zu
den
an
der
Durchführung
des
Übereinkommens
beteiligten
einschlägigen
internationalen
Organisationen
,
einschließlich
der
ICBL
,
des
IKRK
,
der
IFRC
und
des
GICHD
,
zu
halten
und
sich
mit
ihnen
abzustimmen
. [EU]
Se
dio
mandato
a
la
DAA
para
que
mantuviese
relaciones
y
en
su
caso
se
coordinase
con
las
organizaciones
internacionales
pertinentes
que
participan
en
los
trabajos
de
la
Convención
,
entre
otras
la
CIPM
,
el
CICR
,
la
FICR
,
las
Naciones
Unidas
y
el
CIDHG
.
Die
Kommission
arbeitet
mit
der
für
das
operationelle
Programm
zuständigen
Prüfbehörde
zusammen
,
um
ihre
Prüfpläne
und
-verfahren
miteinander
abzustimmen
;
sie
teilen
sich
die
Ergebnisse
von
Prüfungen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
umgehend
mit
,
um
die
Ressourcen
optimal
zu
nutzen
und
unnötige
Doppelarbeit
zu
vermeiden
. [EU]
La
Comisión
colaborará
con
la
autoridad
de
auditoría
del
programa
operativo
con
objeto
de
coordinar
sus
respectivos
planes
y
métodos
de
auditoría
, y
procederá
al
intercambio
inmediato
de
los
resultados
de
las
auditorías
efectuadas
en
relación
con
los
sistemas
de
gestión
y
control
a
fin
de
racionalizar
al
máximo
la
utilización
de
los
recursos
y
evitar
una
duplicación
inútil
de
tareas
.
Die
Kommission
und
die
für
die
operationellen
Programme
zuständigen
Prüfbehörden
arbeiten
zusammen
,
um
ihre
Prüfpläne
und
-verfahren
miteinander
abzustimmen
;
sie
teilen
sich
unverzüglich
die
Ergebnisse
von
Prüfungen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
mit
,
um
Ressourcen
optimal
zu
nutzen
und
unnötige
Doppelarbeit
zu
vermeiden
. [EU]
La
Comisión
cooperará
con
las
autoridades
de
auditoría
responsables
de
los
programas
operativos
con
objeto
de
coordinar
sus
respectivos
planes
de
auditoría
y
métodos
de
auditoría
, y
procederá
al
intercambio
inmediato
de
los
resultados
de
las
auditorías
efectuadas
en
relación
con
los
sistemas
de
gestión
y
control
a
fin
de
racionalizar
al
máximo
la
utilización
de
los
recursos
y
de
evitar
repeticiones
innecesarias
.
Die
Kommission
und
die
Prüfbehörden
arbeiten
zusammen
,
um
ihre
Prüfpläne
und
-verfahren
miteinander
abzustimmen
;
sie
teilen
sich
unverzüglich
die
Ergebnisse
von
Prüfungen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
mit
,
um
Kontrollressourcen
optimal
einzusetzen
und
unnötige
Doppelarbeit
zu
vermeiden
. [EU]
La
Comisión
cooperará
con
las
autoridades
de
auditoría
con
objeto
de
coordinar
sus
respectivos
planes
y
métodos
de
auditoría
y
procederá
al
intercambio
inmediato
de
los
resultados
de
las
auditorías
efectuadas
en
relación
con
los
sistemas
de
gestión
y
control
a
fin
de
optimizar
la
utilización
de
los
recursos
en
materia
de
control
y
de
evitar
repeticiones
innecesarias
del
trabajo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzustimmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners