A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
131 results for Binnenschiffe
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Schwefelgehalt
von
Kraftstoffen
für
Binnenschiffe
sollte
so
schnell
wie
möglich
verringert
werden
. [EU]
El
contenido
en
azufre
de
los
combustibles
utilizados
en
los
buques
de
navegación
interior
ha
de
reducirse
lo
antes
posible
.
Der
Seeschifffahrtsbranche
sollte
genügend
Zeit
für
die
Umrüstung
auf
den
Grenzwert
von
0,1
Gewichtsprozent
für
den
maximalen
Schwefelgehalt
von
Schiffkraftstoffen
zur
Verwendung
durch
Binnenschiffe
und
Schiffe
an
Liegeplätzen
der
Gemeinschaft
eingeräumt
werden
;
dementsprechend
sollte
dieser
Grenzwert
ab
1.
Januar
2010
gelten
. [EU]
Para
que
la
industria
marítima
disponga
de
tiempo
suficiente
para
realizar
una
adaptación
técnica
hasta
lograr
un
límite
máximo
del
0,1 %
de
azufre
en
peso
para
los
combustibles
para
uso
marítimo
empleados
por
buques
de
navegación
interior
y
buques
atracados
en
puertos
comunitarios
,
la
fecha
de
aplicación
de
este
requisito
debe
ser
el
1
de
enero
de
2010
.
Die
Bedingungen
für
die
Erteilung
zusätzlicher
Gemeinschaftszeugnisse
für
Binnenschiffe
durch
die
Mitgliedstaaten
für
den
Verkehr
auf
den
Wasserstraßen
der
Zonen
1
und
2 (
Mündungsgebiete
)
sowie
auf
den
Wasserstraßen
der
Zone
4
sollten
in
stärkerem
Maße
harmonisiert
werden
. [EU]
Es
deseable
garantizar
un
mayor
grado
de
armonización
entre
las
condiciones
de
expedición
de
certificados
comunitarios
suplementarios
de
navegación
interior
por
parte
de
los
Estados
miembros
para
la
navegación
en
las
vías
de
las
zonas
1 y 2 (estuarios),
así
como
para
la
navegación
en
las
vías
de
la
zona
4.
Die
betreffenden
Änderungen
werden
zügig
vorgenommen
,
damit
die
technischen
Vorschriften
für
die
Erteilung
eines
für
die
Rheinschifffahrt
anerkannten
Gemeinschaftszeugnisses
für
Binnenschiffe
zu
einem
Sicherheitsniveau
führen
,
das
dem
Sicherheitsniveau
gleichwertig
ist
,
das
für
die
Erteilung
des
in
Artikel
22
der
Revidierten
Rheinschifffahrtsakte
genannten
Zeugnisses
vorausgesetzt
wird
. [EU]
Estas
modificaciones
deberán
efectuarse
con
rapidez
,
para
garantizar
que
las
prescripciones
técnicas
necesarias
para
extender
el
certificado
comunitario
de
navegación
interior
reconocido
para
la
navegación
por
el
Rin
supongan
un
nivel
de
seguridad
equivalente
al
que
se
exige
para
extender
el
certificado
que
cita
el
artículo
22
del
Convenio
revisado
para
la
navegación
en
el
Rin
.
Die
dynamischen
Schiffsinformationen
für
Binnenschiffe
sollen
so
weit
wie
möglich
die
gleichen
Parameter
und
die
gleiche
Struktur
wie
beim
IMO-AIS
haben
. [EU]
La
información
dinámica
del
buque
para
la
navegación
interior
incluirá
los
mismos
parámetros
y
la
misma
estructura
que
en
el
AIS
de
la
OMI
,
siempre
que
sea
aplicable
.
Die
Einhaltung
dieser
eingeschränkten
Vorschriften
wird
in
dem
in
Artikel
3
genannten
Gemeinschaftszeugnis
für
Binnenschiffe
bescheinigt
. [EU]
El
cumplimiento
de
dichos
requisitos
reducidos
se
especificará
en
el
certificado
comunitario
de
navegación
interior
a
que
se
refiere
el
artículo
3.
Die
Erfüllung
der
Anforderungen
eines
Mitgliedstaates
für
das
Befahren
seiner
nicht
verbundenen
Binnenwasserstraßen
wird
in
dem
in
Artikel
3
genannten
Gemeinschaftszeugnis
für
Binnenschiffe
oder
-
in
dem
in
Artikel
4
Absatz
2
bezeichneten
Fall
-
in
dem
zusätzlichen
Gemeinschaftszeugnis
für
Binnenschiffe
bescheinigt
. [EU]
En
el
certificado
comunitario
de
navegación
interior
que
contempla
el
artículo
3 o,
cuando
sea
de
aplicación
el
apartado
2
del
artículo
4,
en
el
certificado
comunitario
suplementario
de
navegación
interior
,
constará
el
cumplimiento
de
los
requisitos
establecidos
por
el
Estado
miembro
para
la
navegación
por
sus
vías
navegables
interiores
no
conectadas
a
otras
.
Die
folgenden
Bestimmungen
gelten
für
Motoren
,
die
in
Binnenschiffe
eingebaut
werden
. [EU]
Las
siguientes
disposiciones
se
aplicarán
a
los
motores
destinados
a
buques
para
navegación
por
aguas
interiores
.
Die
Gemeinschaftszeugnisse
für
Binnenschiffe
,
mit
denen
die
vollständige
Einhaltung
der
oben
genannten
überarbeiteten
technischen
Vorschriften
bescheinigt
wird
,
sollten
für
alle
Binnenwasserstraßen
der
Gemeinschaft
gelten
. [EU]
Es
conveniente
que
los
certificados
comunitarios
de
navegación
interior
que
acreditan
la
plena
conformidad
de
las
embarcaciones
con
las
prescripciones
técnicas
antes
mencionadas
,
sean
válidos
en
todas
las
vías
navegables
interiores
de
la
Comunidad
.
Die
Gültigkeitsdauer
der
Gemeinschaftszeugnisse
für
Binnenschiffe
wird
in
jedem
Einzelfall
von
der
für
die
Erteilung
dieser
Zeugnisse
zuständigen
Behörde
nach
Maßgabe
des
Anhangs
II
festgelegt
. [EU]
El
período
de
validez
del
certificado
comunitario
de
navegación
interior
será
determinado
por
la
autoridad
competente
para
la
expedición
de
este
certificado
con
arreglo
al
Anexo
II
,
en
cada
caso
particular
.
Die
Gültigkeitsdauer
eines
Gemeinschaftszeugnisses
für
Binnenschiffe
kann
von
der
Behörde
,
die
es
erteilt
oder
erneuert
hat
,
ausnahmsweise
ohne
technische
Untersuchung
gemäß
Anhang
II
verlängert
werden
. [EU]
Con
carácter
excepcional
,
la
autoridad
que
haya
expedido
o
renovado
el
certificado
comunitario
de
navegación
interior
podrá
prorrogar
la
validez
de
éste
sin
realizar
inspección
técnica
alguna
con
arreglo
al
Anexo
II
.
Die
in
der
Richtlinie
76/135/EWG
des
Rates
vom
20
.
Januar
1976
über
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Schiffsattesten
für
Binnenschiffe
enthaltenen
Maßnahmen
müssen
weiterhin
für
die
Schiffe
gelten
,
die
nicht
von
dieser
Richtlinie
erfasst
werden
. [EU]
Es
necesario
que
las
medidas
previstas
por
la
Directiva
76/135/CEE
del
Consejo
,
de
20
de
enero
de
1976
,
relativa
al
reconocimiento
recíproco
de
los
certificados
de
navegación
expedidos
para
los
barcos
de
la
navegación
interior
[5],
mantengan
su
vigencia
para
las
embarcaciones
que
no
se
inscriban
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
Die
in
der
vorliegenden
Richtlinie
enthaltenen
Maßnahmen
müssen
weiterhin
für
die
Schiffe
gelten
,
die
nicht
von
der
Richtlinie
2006/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Dezember
2006
über
die
technischen
Vorschriften
für
Binnenschiffe
erfasst
werden
. [EU]
Es
necesario
que
las
medidas
previstas
por
la
presente
sean
aplicables
a
las
embarcaciones
que
no
se
inscriban
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
Directiva
2006/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
12
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
establecen
las
prescripciones
técnicas
de
las
embarcaciones
de
la
navegación
interior
[5].
Die
Kommission
entscheidet
über
Empfehlungen
des
Ausschusses
für
die
Erteilung
vorläufiger
Gemeinschaftszeugnisse
für
Binnenschiffe
nach
Anhang
II
Artikel
2.19. [EU]
La
Comisión
decidirá
en
cuanto
a
las
recomendaciones
del
Comité
sobre
la
expedición
de
certificados
comunitarios
provisionales
de
navegación
interior
,
de
conformidad
con
el
artículo
2.19
del
Anexo
II
.
Die
Kommission
entscheidet
über
Empfehlungen
des
Ausschusses
für
die
Erteilung
vorläufiger
Gemeinschaftszeugnisse
für
Binnenschiffe
nach
Anhang
II
Artikel
2.19." [EU]
La
Comisión
se
pronunciará
sobre
las
recomendaciones
del
Comité
para
la
expedición
de
los
certificados
comunitarios
provisionales
para
embarcaciones
de
navegación
interior
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
,
artículo
2.19.»
Die
Kommission
passt
Anhang
VII
so
an
,
dass
er
die
zusätzlichen
und
spezifischen
Informationen
umfasst
,
die
für
die
Typgenehmigungsbescheinigung
für
Motoren
,
die
in
Binnenschiffe
eingebaut
werden
,
verlangt
werden
können
. [EU]
La
Comisión
adaptará
el
anexo
VII
para
integrar
las
informaciones
adicionales
y
específicas
que
se
puedan
exigir
para
fines
del
certificado
de
homologación
para
los
motores
destinados
a
buques
para
navegación
por
aguas
interiores
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
Fahrzeugen
,
deren
Motoren
nicht
den
Anforderungen
der
vorliegenden
Richtlinie
entsprechen
,
kein
Gemeinschaftszeugnis
für
Binnenschiffe
gemäß
der
Richtlinie
82/714/EWG
des
Rates
vom
4.
Oktober
1982
über
die
technischen
Vorschriften
für
Binnenschiffe
aus
." [EU]
Los
Estados
miembros
no
expedirán
el
certificado
comunitario
de
navegación
interior
establecido
por
la
Directiva
82/714/CEE
del
Consejo
,
de
4
de
octubre
de
1982
,
por
la
que
se
establecen
las
prescripciones
técnicas
de
los
barcos
de
la
navegación
interior
, a
los
buques
cuyos
motores
no
cumplan
los
requisitos
establecidos
por
la
presente
Directiva
.»
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
andere
flüssige
Kraftstoffe
als
diese
Gasöle
für
Binnenschiffe
und
Sportboote
nur
verwendet
werden
dürfen
,
wenn
der
Schwefelgehalt
dieser
flüssigen
Kraftstoffe
den
für
Gasöle
zulässigen
Höchstgehalt
an
Schwefel
nicht
überschreitet
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
combustibles
líquidos
distintos
de
esos
gasóleos
puedan
utilizarse
en
los
buques
de
navegación
interior
y
las
embarcaciones
de
recreo
solo
si
el
contenido
en
azufre
de
esos
combustibles
líquidos
no
supera
el
contenido
máximo
permisible
de
los
mismos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
spätestens
ab
dem
1.
Januar
2008
Gasöle
,
die
zur
Verwendung
in
mobilen
Maschinen
und
Geräten
(
einschließlich
Binnenschiffe
)
sowie
land-
und
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
und
Sportbooten
bestimmt
sind
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
nur
in
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
,
wenn
der
Schwefelgehalt
dieser
Gasöle
1000
mg/kg
nicht
übersteigt
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
el
1
de
enero
de
2008
,
como
muy
tarde
,
puedan
comercializarse
en
su
territorio
gasóleos
para
máquinas
móviles
no
de
carretera
(incluidos
los
buques
de
navegación
interior
),
tractores
agrícolas
y
forestales
y
embarcaciones
de
recreo
únicamente
si
el
contenido
de
azufre
de
dichos
gasóleos
es
inferior
a
1000
mg/kg
.
die
Möglichkeit
,
die
Anforderungen
der
Anlage
II
und
insbesondere
den
Grenzwert
für
polyzyklische
aromatische
Kohlenwasserstoffe
auf
mobile
Maschinen
und
Geräte
(
einschließlich
Binnenschiffe
)
sowie
land-
und
forstwirtschaftliche
Zugmaschinen
und
Sportboote
anzuwenden
[EU]
la
posibilidad
de
aplicar
los
requisitos
del
anexo
II
y,
en
particular
,
el
valor
límite
para
los
hidrocarburos
aromáticos
policíclicos
, a
las
máquinas
móviles
no
de
carretera
(incluidos
los
buques
de
navegación
interior
),
los
tractores
agrícolas
y
forestales
y
las
embarcaciones
de
recreo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Binnenschiffe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners