A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Überzähligkeit
Überlaufblase
Überärmel
Üblichkeit
Übrige
Übung
Übungsarbeit
Übungsaufgabe
Übungsbuch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
287 results for
übrige
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
Geldmarktfondsanteilen
,
die
von
MFIs
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ausgegeben
werden
,
melden
die
Berichtspflichtigen
gemäß
einer
Untergliederung
nach
Inland/sonstige
teilnehmende
Mitgliedstaaten/
übrige
Welt
mindestens
Daten
über
die
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
,
um
die
Bestände
Gebietsfremder
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ausschließen
zu
können
. [EU]
En
el
caso
de
las
participaciones
en
FMM
emitidas
por
IFM
de
los
Estados
miembros
participantes
,
los
agentes
informadores
presentan
al
menos
los
datos
sobre
la
residencia
de
los
titulares
de
las
participaciones
,
distinguiendo
entre
titulares
residentes
en
el
Estado
miembro
participante
,
titulares
residentes
en
otros
Estados
miembros
participantes
y
titulares
residentes
en
el
resto
del
mundo
,
para
permitir
la
exclusión
de
las
tenencias
de
los
no
residentes
en
los
Estados
miembros
participantes
.
Bei
nicht
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
wird
eine
Aufgliederung
nach
'Inland/teilnehmende
Mitgliedstaaten/
übrige
Welt'
vorgenommen
. [EU]
En
el
caso
de
los
Estados
miembros
no
participantes
,
el
desglose
es
"Residentes/Estados
miembros
participantes/Resto
del
mundo"
.
Beispielsweise
hat
die
Kommission
dieses
Konzept
in
der
Rechtssache
C
53/2003
,
ABX
,,
Punkte
196
bis
216
,
angewandt
.
In
jenem
Fall
berücksichtigte
die
Kommission
die
Kosten
für
die
Tätigkeiten
der
übrige
n
Gruppe
,
die
direkt
geschäftlich
mit
dem
notleidenden
Tochterunternehmen
verbunden
waren
,
da
der
Zusammenhang
zwischen
der
Schließung
des
Tochterunternehmens
und
den
Auswirkungen
auf
die
übrige
Gruppe
tatsächlich
bewiesen
war
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
Comisión
ha
aplicado
este
razonamiento
en
el
asunto
C-53/2003
,
ABX
[46],
considerandos
196
a
216
,
en
que
la
Comisión
tuvo
en
cuenta
los
costes
soportados
por
actividades
del
resto
del
grupo
,
que
estaban
en
contacto
directo
,
desde
un
punto
de
vista
empresarial
,
con
la
filial
en
crisis
, y
en
el
que
pudo
demostrarse
de
hecho
la
relación
entre
el
cierre
de
la
filial
y
el
efecto
en
el
resto
.
bestehend
aus
mindestens
10
Stunden
als
PIC
und
die
übrige
Flugzeit
als
PIC
unter
Aufsicht
(
PICUS
). [EU]
acumular
al
menos
10
horas
como
piloto
al
mando
y
el
tiempo
de
vuelo
adicional
como
piloto
al
mando
bajo
supervisión
(PICUS).
BG
A.1.a (
Lebensversicherung
)
und
der
übrige
Teil
von
A.1.b (
Sachversicherung
ohne
MAT
(
'Marine
,
aviation
and
other
transport
insurance'
;
See-
,
Luftfahrt-
und
Transportversicherung
))
der
Erbringungsart
1
und
2 [EU]
BG
A.1.(a) (seguros
de
vida
) y
la
parte
restante
de
A.1. (b) (seguros
distintos
de
los
de
vida
y
MAT-Marina
,
Aviación
y
otros
transportes
)
en
los
modos
(1) y (2)
c
Wissenschaftliche
und
übrige
technische
Dienstleistungen
umfassen
Vermessung
,
Kartografie
,
Testen
und
Zertifizierung
von
Produkten
sowie
technische
Überwachungsdienste
. [EU]
c
Servicios
científicos
y
otros
servicios
técnicos
incluyen
el
reconocimiento
topográfico
;
la
cartografía
;
el
ensayo
y
la
certificación
de
productos
; y
los
servicios
de
inspección
técnica
.
CY
A.1.a (
Lebensversicherung
)
und
der
übrige
Teil
von
A.1.b (
Sachversicherung
ohne
MAT
(
'Marine
,
aviation
and
other
transport
insurance'
;
See-
,
Luftfahrt-
und
Transportversicherung
))
der
Erbringungsart
2, B.6.e (
Handel
mit
begebbaren
Wertpapieren
)
der
Erbringungsart
1 [EU]
CY
A.1.(a) (seguros
de
vida
) y
la
parte
restante
de
A.1.(b) (seguros
distintos
de
los
de
vida
y
MAT-Marina
,
Aviación
y
otros
transportes
)
en
modo
(2), B.6.(e) (intercambio
comercial
de
valores
transferibles
)
en
modo
(1)
CY:
A.1.a (
Lebensversicherung
)
und
der
übrige
Teil
von
A.1.b (
Sachversicherung
ohne
MAT
(
marine
,
aviation
and
other
transport
insurance
;
See-
,
Luftfahrt-
und
Transportversicherung
))
in
Art
der
Erbringung
2, B.6.e (
Handel
mit
begebbaren
Wertpapieren
)
in
Art
der
Erbringung
1 [EU]
CY:
A.1.(a) (seguros
de
vida
) y
la
parte
restante
de
A.1.(b) (seguros
distintos
de
los
de
vida
y
MAT
–
;
Marina
,
Aviación
y
otros
transportes
)
en
modo
(2), B.6.(e) (intercambio
comercial
de
valores
transferibles
)
en
modo
(1)
Da
die
übrige
Flotte
jedoch
nicht
den
einschlägigen
ICAO-Anforderungen
entspricht
,
sollte
ihr
der
Flugbetrieb
in
die
Europäische
Union
untersagt
werden
,
bis
diese
Anforderungen
in
vollem
Maße
erfüllt
sind
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Air
Koryo
in
Anhang
B
aufgenommen
werden
sollte
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
el
resto
de
la
flota
incumple
las
prescripciones
de
la
OACI
,
no
debe
permitirse
su
explotación
en
la
Unión
Europea
hasta
que
éstas
se
cumplan
íntegramente
.
Dagegen
gilt
für
die
übrige
Wirtschaft
von
Gibraltar
der
Höchststeuersatz
von
15
%
bzw
.
35
%. [EU]
En
cambio
,
el
resto
de
la
economía
gibraltareña
estará
sujeta
a
un
límite
superior
del
15
% o
el
35
%.
Daher
beklagt
Electrolux
,
dass
FagorBrandt
einen
Zuschuss
erhalten
könnte
,
um
einer
Situation
zu
begegnen
,
mit
der
der
übrige
Teil
der
Branche
ohne
eine
vergleichbare
Unterstützung
zurechtkommen
müsse
. [EU]
Por
consiguiente
,
esta
empresa
se
queja
de
que
FagorBrandt
podría
recibir
un
subsidio
para
hacer
frente
a
una
situación
que
las
demás
empresas
del
sector
deben
resolver
sin
recibir
la
misma
asistencia
.
Das
gesamte
übrige
Geschäft
(
das
nicht
unter
das
Unternehmens-
und
Privatkundengeschäft
fällt
)
wird
aus
der
Sachsen
LB
ausgegliedert
und
der
Niederlassung
der
LBBW
in
Sachsen
übertragen
. [EU]
Los
restantes
negocios
(los
que
no
corresponden
a
los
de
empresas
o
clientes
privados
)
se
separarán
del
Sachsen
LB
y
se
transferirán
a
la
sucursal
del
LBBW
en
Sajonia
.
Das
INAC
betätigte
,
dass
dabei
keine
Sicherheitsmängel
festgestellt
worden
seien
;
die
Behörde
sei
mit
dem
Flugbetrieb
von
TAAG
Angolan
Airlines
von
und
nach
Lissabon
vollständig
zufrieden
und
könne
eine
Ausweitung
des
Betriebs
in
die
übrige
EU
empfehlen
. [EU]
Las
inspecciones
no
han
revelado
problemas
de
seguridad
,
de
modo
que
INAC
esta
plenamente
satisfecha
en
relación
con
las
operaciones
de
TAAG
Angolan
Airlines
con
origen
y
destino
en
Lisboa
,
por
lo
que
puede
recomendar
su
ampliación
al
resto
de
la
UE
.
Das
übrige
Material
ist
vollständig
aufzulösen
. [EU]
Se
disuelve
el
resto
completamente
.
Das
übrige
Personal
besteht
aus
anderen
Bediensteten
,
die
die
Agentur
entsprechend
ihrem
Bedarf
einstellt
. [EU]
El
resto
del
personal
estará
formado
por
otros
agentes
contratados
por
la
Agencia
en
función
de
sus
necesidades
.
Das
übrige
Personal
besteht
aus
anderen
Bediensteten
,
die
die
Agentur
entsprechend
ihrem
Bedarf
einstellt
. [EU]
El
resto
del
personal
estará
integrado
por
agentes
que
la
Agencia
contratará
según
sus
necesidades
para
el
desempeño
de
sus
funciones
.
Das
Unternehmen
gab
an
,
dass
es
seit
Dezember
2009
wieder
der
IATA
angehöre
,
und
legte
dem
Ausschuss
umfassende
Informationen
vor
,
die
den
hohen
Standard
seines
Flugbetriebs
nach
Lissabon
belegen
;
auf
dieser
Grundlage
beantragte
das
Unternehmen
die
Wiederaufnahme
des
Flugbetriebs
in
die
übrige
EU
. [EU]
La
compañía
informó
de
que
había
recobrado
la
condición
de
miembro
de
la
IATA
en
diciembre
de
2009
, y
facilitó
amplia
información
al
Comité
en
la
que
demostraba
el
buen
desempeño
de
sus
operaciones
con
destino
a
Lisboa
,
basandose
en
lo
cual
solicitaba
autorización
para
reanudar
sus
operaciones
al
resto
de
la
UE
.
Das
zur
Deckung
des
Eigenbedarfs
bestimmte
Ethanolamin
wird
daher
nicht
als
Konkurrenz
für
das
übrige
Ethanolamin
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
(
nachfolgend
"freier
Markt"
genannt
)
angesehen
. [EU]
No
se
considera
,
por
tanto
,
que
la
etanolamina
para
su
uso
cautivo
haga
la
competencia
a
la
etanolamina
disponible
en
el
mercado
comunitario
(en
lo
sucesivo
,
«el
mercado
libre»
).
Daten
,
die
über
Wertpapierhändler
,
finanzielle
Kapitalgesellschaften
,
die
Kredite
gewähren
,
oder
übrige
SFI
(
sonstige
Finanzintermediäre
)
zu
melden
sind
,
sind
in
nachstehender
Tabelle
festgelegt
.
Daten
über
Wertpapierhändler
,
finanzielle
Kapitalgesellschaften
und
sonstige
Finanzintermediäre
. [EU]
Los
datos
que
se
deben
comunicar
respecto
de
los
agentes
de
valores
y
derivados
,
las
sociedades
financieras
que
se
dedican
a
los
préstamos
a
hogares
y
sociedades
no
financieras
y
el
resto
de
OIF
(otros
intermediarios
financieros
)
se
contienen
en
el
cuadro
siguiente
.
Der
Preisunterschied
zwischen
den
Preisen
der
Ausfuhren
in
die
Union
und
den
Preisen
der
Ausfuhren
in
die
übrige
Welt
verdeutlicht
,
dass
es
für
die
indonesischen
Ausführer
reizvoll
ist
,
Ausfuhren
in
die
Union
umzuleiten
. [EU]
Esta
diferencia
de
precios
entre
los
precios
de
exportación
a
la
Unión
y
los
precios
de
exportación
al
resto
del
mundo
pone
de
relieve
que
se
incita
a
los
exportadores
indonesios
a
desviar
las
exportaciones
hacia
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übrige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners