A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for zweckentsprechend
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
.4
Runde
Schiffsfenster
,
Landgangs-
,
Lade-
und
Kohlenpforten
sowie
andere
Verschlussmittel
für
Öffnungen
in
der
Außenhaut
oberhalb
der
Tauchgrenze
müssen
zweckentsprechend
konstruiert
und
gebaut
sein
und
genügend
Festigkeit
besitzen
,
wobei
die
Räume
,
in
denen
die
Verschlussmittel
angebracht
sind
,
und
ihre
Lage
bezüglich
der
obersten
Schottenladelinie
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.4
Los
portillos
,
portalones
,
portas
de
carga
y
otros
medios
de
cierre
de
las
aberturas
practicadas
en
el
forro
exterior
por
encima
de
la
línea
de
margen
responderán
a
una
concepción
y
una
construcción
eficientes
y
tendrán
resistencia
suficiente
,
considerados
los
espacios
en
que
vayan
instalados
y
su
posición
con
respecto
a
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
.
Der
Arbeitgeber
trifft
die
erforderlichen
Vorkehrungen
,
damit
die
den
Arbeitnehmern
im
Unternehmen
bzw
.
Betrieb
zur
Verfügung
gestellten
Arbeitsmittel
für
die
jeweiligen
Arbeiten
geeignet
sind
oder
zweckentsprechend
angepasst
werden
,
so
dass
bei
der
Benutzung
die
Sicherheit
und
der
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
gewährleistet
sind
. [EU]
El
empresario
adoptará
las
medidas
necesarias
con
el
fin
de
que
los
equipos
de
trabajo
puestos
a
disposición
de
los
trabajadores
en
la
empresa
o
el
establecimiento
sean
adecuados
para
el
trabajo
que
deba
realizarse
y
convenientemente
adaptados
a
tal
efecto
,
de
forma
que
garanticen
la
seguridad
y
la
salud
de
los
trabajadores
al
utilizar
dichos
equipos
de
trabajo
.
Deutschland
zieht
ebenfalls
die
Befugnis
der
Kommission
in
Zweifel
festzustellen
,
ob
die
Beihilfe
zweckentsprechend
verwendet
wurde
. [EU]
Alemania
cuestiona
también
la
facultad
de
la
Comisión
de
determinar
si
la
ayuda
se
utilizó
para
los
fines
previstos
.
Die
Beihilfen
seien
zur
Umstrukturierung
der
Werft
und
damit
zweckentsprechend
verwendet
worden
. [EU]
Las
ayudas
se
utilizaron
para
reestructurar
el
astillero
y,
por
tanto
,
en
consonancia
con
los
objetivos
previstos
.
Die
direkten
Lenzsauger
müssen
zweckentsprechend
angeordnet
sein
;
in
einem
Maschinenraum
befindliche
Lenzsauger
müssen
einen
Durchmesser
haben
,
der
nicht
kleiner
als
der
des
Hauptlenzrohrs
ist
. [EU]
Los
conductos
de
aspiración
directa
estarán
convenientemente
dispuestos
y
los
instalados
en
un
espacio
de
máquinas
tendrán
un
diámetro
no
menor
que
el
prescrito
para
el
colector
de
achique
.
die
finanzielle
Gegenleistung
wird
nicht
zweckentsprechend
verwendet
. [EU]
en
caso
de
no
ejecución
de
dicha
contrapartida
financiera
.
Die
KWW
argumentiert
,
dass
die
für
die
Umstrukturierung
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
allesamt
zweckentsprechend
verwendet
worden
seien
,
da
sich
die
Genehmigung
in
den
Kommissionsentscheidungen
nicht
speziell
auf
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
bezogen
habe
. [EU]
KWW
alega
que
los
fondos
que
se
pusieron
a
disposición
del
astillero
para
la
reestructuración
se
utilizaron
de
acuerdo
con
los
objetivos
previstos
,
puesto
que
la
autorización
contenida
en
las
decisiones
de
la
Comisión
no
se
refería
de
forma
específica
a
las
ayudas
para
compensar
pérdidas
.
Más
bien
,
asegura
la
empresa
,
se
trataba
de
una
autorización
muy
general
de
ayudas
de
funcionamiento
.
Die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
muss
ferner
dem
Erhebungszweck
entsprechen
(d.h.
zweckentsprechend
,
relevant
und
nicht
über
den
Zweck
hinausgehend
sein
),
und
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
muss
durch
geeignete
Maßnahmen
sicherstellen
,
dass
die
Daten
auf
dem
neusten
Stand
bleiben
und
gelöscht
oder
anonymisiert
werden
,
sobald
die
Identifizierung
der
betroffenen
Person
nicht
mehr
erforderlich
ist
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
el
tratamiento
de
los
datos
personales
debe
guardar
proporción
(esto
es
,
ha
de
ser
adecuado
,
pertinente
y
no
excesivo
)
con
los
fines
perseguidos
al
recabarlos
, y
los
responsables
del
tratamiento
deben
hacer
cuanto
resulte
razonable
para
garantizar
que
los
datos
se
mantengan
actualizados
y
sean
destruidos
o
pasen
a
ser
anónimos
tan
pronto
como
la
identificación
del
interesado
ya
no
sea
necesaria
.
Eine
eventuell
vorhandene
Kühlerjalousie
muss
geöffnet
sein
.Können
der
Ventilator
,
der
Kühler
und
die
Ventilatorverkleidung
für
den
Prüfstandversuch
nicht
zweckentsprechend
angebracht
werden
,
so
muss
die
Leistung
,
die
vom
Ventilator
aufgenommen
wird
,
wenn
er
in
der
richtigen
Lage
in
Bezug
auf
den
Kühler
und
die
Verkleidung
(
falls
vorhanden
)
getrennt
montiert
wurde
,
bei
den
Drehzahlen
,
die
den
bei
der
Messung
der
Motorleistung
verwendeten
Motordrehzahlen
entsprechen
,
entweder
durch
Berechnung
anhand
genormter
Kenndaten
oder
durch
praktische
Prüfungen
ermittelt
werden
. [EU]
La
persiana
del
radiador
,
si
se
incluye
,
deberá
estar
en
posición
abierta
.Cuando
el
ventilador
,
el
radiador
y
la
cubierta
del
ventilador
no
puedan
montarse
correctamente
en
el
banco
de
pruebas
,
se
determinará
la
potencia
que
absorbe
el
ventilador
montado
por
separado
en
su
emplazamiento
adecuado
en
relación
con
el
radiador
y
la
cubierta
(si
se
utilizan
) a
los
regímenes
correspondientes
a
los
utilizados
para
la
medición
de
la
potencia
del
motor
,
bien
mediante
cálculo
a
partir
de
características
estándar
,
bien
mediante
ensayos
prácticos
.
Es
müssen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
die
sicherstellen
,
dass
die
für
die
Regelung
vorgesehenen
Mittel
zweckentsprechend
verwendet
werden
;
dabei
sind
auch
Vorschriften
für
Vorschusszahlungen
zu
erlassen
. [EU]
A
este
respecto
,
deben
adoptarse
medidas
que
garanticen
el
gasto
efectivo
de
los
fondos
reservados
para
ese
régimen
y
disposiciones
en
relación
con
la
concesión
de
anticipos
.
Ist
ein
Mitgliedstaat
der
Auffassung
,
dass
mit
der
CE-Konformitätskennzeichnung
gemäß
Anhang
II
Nummern
2, 3
und
4
versehenen
Waagen
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
nicht
entsprechen
,
auch
wenn
sie
ordnungsgemäß
aufgestellt
und
zweckentsprechend
benutzt
werden
,
so
trifft
er
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
,
um
diese
Waagen
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen
oder
ihre
Inbetriebnahme
und/oder
ihr
Inverkehrbringen
zu
untersagen
oder
einzuschränken
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
considere
que
los
instrumentos
que
llevan
el
marcado
«CE»
de
conformidad
contemplado
en
los
puntos
2, 3 y 4
del
anexo
II
no
se
ajustan
a
los
requisitos
de
la
presente
Directiva
,
aunque
hayan
sido
correctamente
instalados
y
utilizados
para
los
fines
a
los
que
están
destinados
,
adoptará
todas
las
medidas
apropiadas
para
retirar
tales
instrumentos
del
mercado
, o
para
prohibir
o
restringir
su
puesta
en
servicio
y/o
su
puesta
en
el
mercado
.
Vielmehr
sei
die
Genehmigung
ganz
allgemein
für
Betriebsbeihilfen
erteilt
worden
.
Die
Beihilfen
seien
zur
Umstrukturierung
der
Werft
und
damit
zweckentsprechend
verwendet
worden
. [EU]
Las
ayudas
se
utilizaron
para
reestructurar
el
astillero
y,
por
tanto
,
en
consonancia
con
los
objetivos
previstos
.
Was
die
Behauptung
der
KWW
betrifft
,
die
Beihilfe
sei
zur
Umstrukturierung
der
Werft
und
damit
zweckentsprechend
verwendet
worden
,
bemerkt
die
Kommission
,
dass
es
möglich
war
,
die
die
tatsächlichen
Verluste
übersteigenden
Beihilfebeträge
einem
anderen
Zweck
zuzuführen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
alegación
de
KWW
de
que
la
ayuda
se
utilizó
para
la
reestructuración
del
astillero
y,
por
tanto
,
en
consonancia
con
sus
objetivos
,
la
Comisión
observa
que
era
posible
asignar
los
importes
que
excedían
de
las
pérdidas
efectivas
a
un
fin
distinto
.
zweckentsprechend
oder
in
einer
normalerweise
vorhersehbaren
Weise
verwendet
werden
. [EU]
se
utilicen
de
acuerdo
con
los
fines
previstos
, o
en
cualquier
otra
forma
razonablemente
previsible
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zweckentsprechend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners