A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zur Hälfte
zur Information
zur Kammer gehörig
zur Kenntnis
zur Kenntnis bringen
zur Kenntnis nehmen
zur Kenntnisnahme
zur Landung ansetzen
zur Last fallen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
zur Kenntnis bringen
Search single words:
zur
·
Kenntnis
·
bringen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Besteht
zwischen
den
betreffenden
zuständigen
Behörden
keine
Einigkeit
in
Bezug
auf
eine
von
einer
zuständigen
Behörde
nach
den
Absätzen
4
bis
9
getroffene
Maßnahme
,
so
können
sie
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
las
autoridades
competentes
no
estén
de
acuerdo
con
alguna
de
las
medidas
adoptadas
por
la
autoridad
competente
de
conformidad
con
los
apartados
4 a 9,
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
der
Dienstleister
muss
der
Wertpapierfirma
jede
Entwicklung
zur
Kenntnis
bringen
,
die
seine
Fähigkeit
,
die
ausgelagerten
Aufgaben
wirkungsvoll
und
unter
Einhaltung
aller
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
auszuführen
,
wesentlich
beeinträchtigen
könnte
[EU]
el
prestador
de
servicios
comunique
a
la
empresa
de
inversión
cualquier
suceso
que
pueda
afectar
de
manera
significativa
al
desempeño
de
las
funciones
externalizadas
con
eficacia
y
conforme
a
las
disposiciones
legales
y
reglamentarias
aplicables
Der
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
kann
den
nationalen
Behörden
alle
Verstöße
von
abgestellten
Angehörigen
der
Streitkräfte
gegen
die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
oder
genannten
Regelungen
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
El
Director
Administrativo
de
la
Agencia
podrá
señalar
a
las
autoridades
nacionales
cualquier
violación
por
parte
del
militar
nacional
en
comisión
de
servicio
del
régimen
establecido
o
de
las
normas
mencionadas
en
la
presente
Decisión
.
Der
Hersteller
des
Stoffes
muss
die
Zusammensetzung
kennen
und
sie
den
zuständigen
Behörden
auf
Nachfrage
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
La
composición
será
conocida
del
fabricante
de
la
sustancia
y
se
comunicará
a
las
autoridades
competentes
cuando
lo
soliciten
.
Die
Bediensteten
müssen
dem
Zentrum
unverzüglich
jede
Änderung
ihrer
persönlichen
Lebensumstände
,
die
finanzielle
Auswirkungen
haben
kann
,
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
Los
agentes
deberán
informar
al
Centro
,
sin
demora
,
de
toda
modificación
de
su
situación
personal
que
pueda
tener
repercusiones
pecuniarias
.
Die
Kommission
sollte
diese
Berichte
den
übrigen
Mitgliedstaaten
zur
Kenntnis
bringen
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
einer
Stellungnahme
,
in
der
insbesondere
den
gegenüber
den
Vorjahren
erzielten
Fortschritten
,
dem
Anteil
von
Erstausstrahlungen
bei
der
Programmgestaltung
,
den
besonderen
Gegebenheiten
bei
neuen
Fernsehveranstaltern
sowie
der
besonderen
Lage
der
Länder
mit
niedriger
audiovisueller
Produktionskapazität
oder
begrenztem
Sprachraum
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
La
Comisión
debe
comunicar
el
informe
de
cada
Estado
miembro
a
los
demás
,
acompañados
,
en
su
caso
,
de
un
dictamen
que
tenga
en
cuenta
,
en
particular
,
el
progreso
alcanzado
con
respecto
a
los
años
anteriores
,
la
participación
que
las
obras
de
primera
difusión
representan
en
la
programación
,
las
circunstancias
particulares
de
los
nuevos
organismos
de
radiodifusión
televisiva
y
la
situación
específica
de
los
países
con
baja
capacidad
de
producción
audiovisual
o
de
área
lingüística
restringida
.
Die
zuständigen
Behörden
können
dem
durch
den
Beschluss
2009/77/EG
der
Kommission
eingesetzten
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
Situationen
zur
Kenntnis
bringen
,
in
denen
ein
Ersuchena
)
um
Informationsaustausch
gemäß
Artikel
109
zur
ückgewiesen
wurde
oder
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
zu
keiner
Reaktion
geführt
hat
[EU]
Las
autoridades
competentes
podrán
someter
al
Comité
de
Responsables
Europeos
de
Reglamentación
de
Valores
establecido
por
la
Decisión
2009/77/CE
de
la
Comisión
[15],
los
siguientes
casos:a
)
cuando
se
haya
rechazado
una
solicitud
de
intercambio
de
información
,
según
lo
previsto
en
el
artículo
109
, o
no
se
haya
dado
curso
a
la
misma
en
un
plazo
razonable
Ein
behinderter
Mensch
oder
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
die
der
Auffassung
ist
,
dass
gegen
diese
Verordnung
verstoßen
wurde
,
kann
die
Angelegenheit
je
nach
Fall
dem
Leitungsorgan
des
Flughafens
oder
dem
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
Una
persona
con
discapacidad
o
movilidad
reducida
que
considere
que
se
ha
infringido
el
presente
Reglamento
podrá
hacerlo
saber
a
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
o a
la
compañía
aérea
interesada
,
según
proceda
.
Es
ist
wichtig
,
dass
ein
behinderter
Mensch
oder
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
die
der
Auffassung
ist
,
dass
gegen
diese
Verordnung
verstoßen
wurde
,
die
Möglichkeit
hat
,
die
Angelegenheit
je
nach
Fall
dem
Leitungsorgan
des
Flughafens
oder
dem
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
Es
importante
que
una
persona
con
discapacidad
o
movilidad
reducida
que
considere
que
se
ha
infringido
el
presente
Reglamento
pueda
hacerlo
saber
a
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
o a
la
compañía
aérea
interesada
,
según
proceda
.
Gibt
ein
Sachverständiger
oder
ein
Zeuge
eine
solche
Erklärung
nicht
ab
,
können
die
Beteiligten
die
Angelegenheit
der
Widerspruchskammer
zur
Kenntnis
bringen
[EU]
Si
el
perito
o
testigo
no
efectúa
dicha
declaración
espontáneamente
,
las
partes
podrán
plantear
la
cuestión
a
la
Sala
de
Recurso
.
In
dem
zuletzt
genannten
Fall
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
dem
Bürgerbeauftragten
diese
Informationen
zur
Kenntnis
bringen
,
sofern
sich
der
Bürgerbeauftragte
verpflichtet
,
deren
Inhalt
nicht
preiszugeben
. [EU]
No
obstante
,
en
este
caso
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
podrá
permitir
al
Defensor
del
Pueblo
el
acceso
a
dicha
información
siempre
y
cuando
se
comprometa
a
no
divulgar
el
contenido
de
la
misma
.
Ist
eine
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
nicht
mit
der
Beurteilung
der
Anwendung
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
und
b
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
AIFM
einverstanden
,
so
können
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
otro
Estado
miembro
no
esté
de
acuerdo
con
la
evaluación
de
la
aplicación
de
las
letras
a) y b)
del
párrafo
primero
realizada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
del
GFIA
,
las
autoridades
competentes
en
cuestión
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Ist
eine
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
nicht
mit
der
Bewertung
der
Anwendung
von
Unterabsatz
1
Buchstaben
a, c
oder
e
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
AIFM
einverstanden
,
so
können
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
gemäß
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
otro
Estado
miembro
no
esté
de
acuerdo
con
la
evaluación
de
la
aplicación
de
las
letras
a), c) o e)
del
primer
párrafo
,
realizada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
del
GFIA
,
las
autoridades
competentes
en
cuestión
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Ist
eine
zuständige
Behörde
eines
Aufnahmemitgliedstaats
der
Auffassung
,
dass
der
Inhalt
der
gemäß
Artikel
35
,
37
und/oder
40
vom
Herkunftsmitgliedstaat
des
betreffenden
AIFM
geschlossenen
Vereinbarung
über
die
Zusammenarbeit
nicht
mit
dem
übereinstimmt
,
was
nach
den
anwendbaren
technischen
Regulierungsstandards
erforderlich
ist
,
können
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
un
Estado
miembro
de
acogida
considere
que
el
contenido
del
acuerdo
de
cooperación
celebrado
por
el
Estado
miembro
de
origen
del
GFIA
de
que
se
trate
conforme
a
los
artículos
35
,
37
y/o
40
,
no
cumple
lo
requerido
según
las
normas
técnicas
reguladoras
aplicables
,
las
autoridades
competentes
en
cuestión
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Ist
eine
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
nicht
mit
der
Beurteilung
hinsichtlich
der
Festlegung
des
Referenzmitgliedstaats
nach
Absatz
11
oder
nach
dem
vorliegenden
Absatz
einverstanden
,
so
können
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
un
Estado
miembro
no
esté
de
acuerdo
con
la
evaluación
realizada
sobre
la
determinación
del
Estado
miembro
de
referencia
,
las
autoridades
competentes
interesadas
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Um
zu
gewährleisten
,
dass
Reisende
und
die
Allgemeinheit
über
die
für
die
Einfuhr
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
geltenden
Vorschriften
informiert
sind
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
internationale
Personenbeförderungsunternehmen
der
Allgemeinheit
und
allen
Personen
,
die
in
die
Europäische
Gemeinschaft
einreisen
,
diese
Bedingungen
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
Para
asegurarse
de
que
la
información
sobre
los
requisitos
relativos
a
la
introducción
en
la
Comunidad
de
productos
de
origen
animal
se
transmita
eficazmente
a
los
viajeros
y
al
público
en
general
,
los
Estados
miembros
y
los
operadores
de
viajes
internacionales
deben
llamar
la
atención
del
público
en
general
y
de
las
personas
que
viajan
a
la
Comunidad
acerca
de
dichos
requisitos
.
Wenn
eine
für
einen
EU-AIF
zuständige
Behörde
die
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
geforderte
Vereinbarung
über
Zusammenarbeit
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
abschließt
,
können
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
AIF
vertrieben
werden
soll
,
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
un
FIA
de
la
UE
no
se
adhiera
a
los
acuerdos
de
cooperación
requeridos
conforme
a
la
letra
b)
del
primer
párrafo
en
un
plazo
razonable
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
que
se
comercializará
el
FIA
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Wenn
eine
für
einen
EU-AIF
zuständige
Behörde
die
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
geforderten
Vereinbarungen
über
Zusammenarbeit
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
abschließt
,
können
die
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
un
FIA
de
la
UE
no
se
adhiera
a
los
acuerdos
de
cooperación
requeridos
conforme
a
la
letra
d)
del
presente
apartado
en
un
plazo
razonable
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
referencia
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Wenn
eine
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
nicht
mit
der
Bewertung
der
Anwendung
der
Buchstaben
a
bis
e
und
g
dieses
Absatzes
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
des
AIFM
einverstanden
ist
,
können
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
otro
Estado
miembro
no
está
de
acuerdo
con
la
evaluación
realizada
sobre
la
aplicación
de
los
puntos
a) a e) y g)
del
presente
apartado
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
referencia
del
GFIA
,
las
autoridades
competentes
en
cuestión
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Wenn
eine
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
nicht
mit
der
Bewertung
der
Anwendung
des
vorliegenden
Absatzes
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
des
AIFM
einverstanden
ist
,
können
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
der
ESMA
zur
Kenntnis
bringen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
autoridad
competente
de
otro
Estado
miembro
no
esté
de
acuerdo
con
la
evaluación
de
la
aplicación
del
presente
apartado
realizada
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
referencia
del
GFIA
,
las
autoridades
competentes
en
cuestión
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zur Kenntnis bringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners