A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
111 results for zahlte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Außerdem
zahlte
Farice
hf
.
nicht
den
Marktpreis
für
die
Bürgschaft
,
der
dem
Betrag
und
der
Laufzeit
der
Bürgschaft
sowie
den
vom
Kreditnehmer
gegebenen
Sicherheiten
und
vor
allem
dem
Wirtschaftszweig
und
den
Perspektiven
entsprochen
hätte
. [EU]
Además
,
Farice
hf
.
no
abonó
un
precio
de
mercado
por
la
garantía
que
reflejara
su
importe
y
duración
y
la
seguridad
ofrecida
por
el
prestamista
,
así
como
,
en
particular
,
el
sector
de
actividad
y
las
perspectivas
.
Beihilfe
für
die
Akquisition
von
Abfall:
Im
Gegensatz
zu
den
vorstehend
beschriebenen
Elementen
können
die
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Akquisition
von
Abfall
,
die
durch
AVR
IW
betrieben
wurde
und
für
die
AVR
Nuts
aus
der
vom
Staat
gewährten
Beihilfe
eine
Vergütung
zahlte
,
nicht
als
verhältnismäßig
bezeichnet
werden
. [EU]
Ayuda
para
la
adquisición
de
residuos:
contrariamente
a
los
elementos
precedentes
,
las
medidas
no
pueden
considerarse
como
proporcionadas
al
referirse
a
la
adquisición
de
residuos
,
tal
como
fue
efectuada
por
AVR
IW
y
para
la
cual
AVR
Nuts
paga
una
compensación
con
los
fondos
que
recibe
del
Estado
.
Beim
gleichen
Auftrag
zahlte
BT
nach
Angaben
von
Vtesse
keine
Grenzsteuer
oder
höchstens
die
durchschnittlichen
2 %
der
Einnahmen
. [EU]
En
la
misma
oferta
,
BT
no
estuvo
sujeta
a
tributación
marginal
o,
como
máximo
,
lo
fue
a
un
promedio
del
2 %
de
sus
ingresos
,
lo
que
la
compañía
supuestamente
paga
en
concepto
de
impuestos
.
BT
zahlte
Telereal
nach
der
Transaktion
eine
Miete
von
280
Mio
.
GBP
. [EU]
La
renta
abonada
por
BT
a
Telereal
tras
la
transacción
ascendió
a
280
millones
de
libras
.
Dabei
erstattete
DPLP
dem
Staat
die
Pensionen
,
die
dieser
an
die
pensionierten
Beamten
für
die
Pensionsansprüche
zahlte
,
die
vor
1972
erworben
wurden
,
als
die
belgische
Post
eine
buchhalterisch
eigenständige
Körperschaft
(
Régie
des
postes
)
innerhalb
des
Staates
wurde
. [EU]
Según
este
sistema
,
DPLP
reembolsaba
al
Estado
el
importe
de
las
pensiones
abonadas
por
este
a
los
antiguos
funcionarios
jubilados
[17]
por
los
derechos
de
jubilación
que
habían
acumulado
desde
1972
,
año
durante
el
cual
la
Poste
belga
se
convirtió
en
una
entidad
contable
separada
dentro
del
Estado
(Régie
des
Postes
).
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
jedoch
nicht
zahlte
,
konnten
die
Lizenzgebühren
nicht
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitragen
. [EU]
Ahora
bien
,
puesto
que
no
se
han
pagado
,
los
derechos
de
autor
no
pueden
haber
contribuido
al
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
.
Dafür
zahlte
die
SNCF
3
Mio
.
EUR
an
die
"Sernam
Xpress"
. [EU]
Con
tal
motivo
,
la
SNCF
pagó
3
millones
EUR
a
Sernam
Xpress
.
Daraufhin
zahlte
das
zuständige
Ministerium
am
16
.
September
2008
das
Darlehen
einschließlich
der
angefallenen
Zinsen
zurück
. [EU]
En
consecuencia
,
el
ministerio
competente
reembolsó
el
crédito
con
intereses
el
16
de
septiembre
de
2008
.
Daraufhin
zahlte
Deutschland
die
zurückgeforderte
staatliche
Beihilfe
von
572
Mio
.
EUR
zuzüglich
Zinsen
an
die
Deutsche
Post
zurück
. [EU]
En
consecuencia
,
Alemania
devolvió
a
Deutsche
Post
la
ayuda
estatal
de
572
millones
EUR
recuperada
y
los
intereses
devengados
.
Darüber
hinaus
zahlte
die
Kapitalgesellschaft
eine
jährliche
Nutzungsgebühr
für
das
Stadion
in
Höhe
von
150000
NOK
sowie
10000
NOK
für
jedes
offizielle
Fußballspiel
und
einen
Betrag
für
Medienrechte
,
Sponsorenrechte
usw
.
an
Bryne
FK
. [EU]
Por
último
,
la
sociedad
de
responsabilidad
limitada
pagaba
a
Bryne
FK
150000
NOK
al
año
por
el
alquiler
del
estadio
,
así
como
10000
NOK
por
partido
oficial
de
fútbol
, y
una
suma
por
los
derechos
de
retransmisión
en
los
medios
,
los
derechos
de
patrocinio
,
etc
.
das
endbegünstigte
Unternehmen
zahlte
Zinsen
in
Höhe
von
0,5 %
unter
dem
Euribor
[EU]
la
empresa
beneficiaria
final
pagaba
un
interés
de
Euribor
menos
el
0,5 %
Das
Unternehmen
konnte
schließlich
auch
nicht
nachweisen
,
dass
der
niedrige
Preis
,
den
es
für
die
Landnutzungsrechte
zahlte
,
tatsächlich
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
Además
,
la
empresa
tampoco
demostró
que
el
bajo
precio
que
pagaba
por
el
derecho
de
uso
de
la
tierra
fuera
realmente
un
precio
de
mercado
.
Dennoch
zahlte
RM
eine
Bereitstellungsprovision
in
Höhe
von
ca
. 2,5
Mio
.
GBP
. [EU]
No
obstante
,
RM
había
pagado
unas
comisiones
de
compromiso
de
unos
2,5
millones
GBP
.
Denn
vor
dem
1.
Januar
2006
zahlte
die
RATP
keinen
Beitrag
mit
schuldbefreiender
Wirkung
,
sondern
war
kraft
Gesetzes
zum
Ausgleich
des
Rentensystems
für
ihre
Mitarbeiter
verpflichtet
. [EU]
En
efecto
,
antes
del
1
de
enero
de
2006
,
la
RATP
no
abonaba
una
cotización
liberatoria
,
sino
que
la
ley
le
encomendaba
equilibrar
el
régimen
de
pensiones
de
su
personal
.
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
zahlte
einer
der
ausführenden
Hersteller
eine
Provision
an
den
mit
ihm
verbundenen
Einführer
für
Tätigkeiten
in
Verbindung
mit
SWR-Ausfuhren
,
die
von
dem
ausführenden
Hersteller
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
verkauft
wurden
. [EU]
Se
constató
que
uno
de
los
productores
exportadores
pagaba
una
comisión
a
su
importador
vinculado
por
actividades
relacionadas
con
ventas
de
exportación
de
cables
de
acero
efectuadas
directamente
por
el
productor
exportador
a
clientes
independientes
en
la
Comunidad
.
Der
dem
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
gewährte
Vorteil
wurde
deshalb
anhand
der
Zinsen
berechnet
,
die
das
Unternehmen
im
UZÜ
für
ein
vergleichbares
Darlehen
zu
Marktbedingungen
zahlte
. [EU]
De
este
modo
,
el
beneficio
para
el
productor
exportador
que
cooperó
se
ha
calculado
sobre
la
base
de
los
intereses
que
la
empresa
pagó
por
un
préstamo
comercial
comparable
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Der
Einführer
stritt
ebenfalls
die
Existenz
jeglicher
besonderer
geschäftlicher
Verbindung
ab
und
behauptete
anlässlich
des
Kontrollbesuches
,
dass
er
dem
ausführenden
Hersteller
wegen
der
hochwertigen
Qualität
der
fraglichen
Waren
höhere
Preise
zahlte
. [EU]
El
importador
negó
también
que
existiera
una
relación
especial
y
durante
la
verificación
in
situ
explicó
que
los
precios
pagados
al
productor
exportador
son
más
elevados
porque
la
calidad
de
los
productos
en
cuestión
es
mayor
.
Der
genaue
Zeitpunkt
im
Jahr
2000
,
ab
dem
die
ETA
80
%
Steuer
auf
den
niedrigeren
Eintrittspreis
von
6
EUR
zahlte
,
muss
von
den
griechischen
Behörden
noch
bestätigt
werden
. [EU]
Las
autoridades
griegas
deben
confirmar
la
fecha
exacta
en
2000
en
la
que
la
ETA
empezó
a
pagar
la
tasa
del
80
%
sobre
el
precio
reducido
de
6
EUR
.
Der
niederländische
Staat
zahlte
jedoch
nicht
in
bar
,
sondern
vergütete
den
Kauf
durch
Streichung
von
langfristigen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
6,5
Mrd
.
EUR
,
die
er
im
Rahmen
der
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008
als
Teil
der
Maßnahme
Y2
übernommen
hatte
. [EU]
El
Estado
neerlandés
no
pagó
en
metálico
sino
que
abonó
la
compra
mediante
la
cancelación
de
6500
millones
EUR
de
deuda
a
largo
plazo
que
había
obtenido
en
las
operaciones
integradas
de
3
de
octubre
de
2008
como
parte
de
la
Medida
Y2
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hatte
zwar
seine
Kosten
gesenkt
,
indem
er
den
Erzeugern
für
ihre
frischen
Erdbeeren
einen
geringeren
Preis
zahlte
,
konnte
aber
die
Verluste
dennoch
nicht
vermeiden
. [EU]
Estas
pérdidas
se
declararon
pese
al
hecho
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
había
reducido
sus
costes
bajando
los
precios
que
pagaba
a
los
agricultores
por
las
fresas
frescas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners