A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
107 results for teten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
13
Ein
Unternehmen
hat
die
erwar
teten
Kosten
für
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergü
teten
Abwesenheiten
gemäß
Paragraph
11
wie
folgt
zu
erfassen:
[EU]
13
La
entidad
debe
reconocer
el
coste
esperado
de
las
retribuciones
a
corto
plazo
a
los
empleados
,
en
forma
de
permisos
remunerados
,
aplicando
el
párrafo
11
anterior
de
la
siguiente
manera:
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
4
kann
die
Agentur
einen
zusätzlichen
,
nicht
vergü
teten
Sonderurlaub
zur
Fortbildung
durch
den
Arbeitgeber
genehmigen
,
wenn
dieser
einen
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
stellt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4
del
artículo
12
,
la
Agencia
podrá
conceder
una
licencia
especial
adicional
no
remunerada
a
efectos
de
formación
impartida
por
el
empleador
y
previa
petición
debidamente
justificada
de
este
último
.
alle
dem
Arbeitnehmer
zu
einem
verringerten
Satz
vergü
teten
Arbeitsstunden
,
auch
wenn
der
Unterschied
von
der
Sozialversicherung
ausgeglichen
wird
[EU]
horas
que
se
hayan
pagado
al
trabajador
a
tarifa
reducida
,
aunque
se
haya
compensado
la
diferencia
mediante
pagos
procedentes
de
fondos
de
seguridad
social
Alle
Mitgliedstaaten
ziehen
Stichproben
zur
Untersuchung
von
klinisch
erkrankten
und
verendeten/gekeulten
Tieren
(
prioritär
)
sowie
von
im
Straßenverkehr
verletzten
oder
getö
teten
Tieren
aller
Hirscharten
auf
CWD
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
tomarán
muestras
para
detectar
la
caquexia
crónica
de
cérvidos
con
signos
clínicos
o
enfermos
y
cérvidos
muertos
o
sacrificados
,
preferentemente
,
así
como
de
cérvidos
heridos
o
muertos
en
la
carretera
de
todas
las
especies
de
cérvidos
.
alle
über
18
Monate
alten
Tiere
,
die
in
diesen
Betrieben
gestorben
sind
oder
getötet
wurden
(
ausgenommen
die
im
Rahmen
eines
Seuchentilgungsprogramms
getö
teten
oder
für
den
menschlichen
Verzehr
geschlach
teten
Tiere
),
sind
nach
den
Laborverfahren
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
auf
Traberkrankheit
untersucht
worden
; [EU]
todos
los
animales
de
estas
explotaciones
mayores
de
dieciocho
meses
que
hayan
muerto
o
hayan
sido
sacrificados
(excepto
los
sacrificados
en
el
marco
de
una
campaña
de
erradicación
de
una
enfermedad
, o
para
el
consumo
humano
)
han
sido
sometidos
a
pruebas
de
la
tembladera
mediante
los
métodos
de
laboratorio
establecidos
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
; y
alle
über
18
Monate
alten
Tiere
,
die
in
diesen
Betrieben
verendet
sind
oder
getötet
wurden
(
ausgenommen
die
im
Rahmen
eines
Seuchentilgungsprogramms
getö
teten
oder
für
den
menschlichen
Verzehr
geschlach
teten
Tiere
),
sind
nach
den
Laborverfahren
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
auf
Traberkrankheit
untersucht
worden
; [EU]
todos
los
animales
de
estas
explotaciones
mayores
de
dieciocho
meses
que
hayan
muerto
o
se
hayan
matado
(excepto
los
animales
matados
en
el
marco
de
una
campaña
de
erradicación
de
una
enfermedad
, o
para
el
consumo
humano
)
han
sido
sometidos
a
pruebas
de
la
tembladera
mediante
los
métodos
de
laboratorio
establecidos
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
alle
über
18
Monate
alten
Tiere
,
die
in
diesen
Betrieben
verendet
sind
oder
getötet
wurden
(
ausgenommen
die
im
Rahmen
eines
Seuchentilgungsprogramms
getö
teten
oder
zum
Verzehr
geschlach
teten
Tiere
),
sind
nach
den
in
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
festgelegten
Labormethoden
auf
Traberkrankheit
untersucht
worden
; [EU]
todos
los
animales
de
estas
explotaciones
mayores
de
18
meses
sacrificados
(excepto
los
sacrificados
en
el
marco
de
una
campaña
de
erradicación
de
una
enfermedad
, o
para
el
consumo
humano
)
han
sido
sometidos
a
pruebas
de
la
tembladera
mediante
los
métodos
de
laboratorio
establecidos
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
Alle
Versuchstiere
(
sowohl
die
nach
Plan
getö
teten
als
auch
die
aufgrund
ihres
moribunden
Zustands
getö
teten
)
werden
einer
Autopsie
zur
Untersuchung
von
Gehirn
und
Rückenmark
unterzogen
. [EU]
La
autopsia
macroscópica
de
todos
los
animales
(sacrificados
de
forma
programada
y
sacrificados
por
encontrarse
moribundos
)
debe
incluir
la
observación
del
aspecto
del
cerebro
y
de
la
médula
espinal
.
An
allen
Tieren
,
einschließlich
der
während
des
Versuchs
gestorbenen
bzw
.
aus
Krankheitsgründen
getö
teten
Tiere
,
wird
eine
vollständige
Autopsie
vorgenommen
. [EU]
Se
practicará
una
autopsia
completa
en
todos
los
animales
,
incluidos
los
fallecidos
durante
el
experimento
o
sacrificados
al
encontrarse
moribundos
.
Anderweitige
Beförderung
und
Fahrpreiserstattung
bei
annullierten
oder
verspä
teten
Abfahrten
[EU]
Transporte
alternativo
y
reembolso
en
caso
de
cancelación
o
retraso
de
salidas
Angesichts
des
verspä
teten
Beginns
der
Programme
für
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
Europäischen
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstruments
würde
eine
Verlängerung
der
Projektdurchführungsphase
die
Einhaltung
der
Arbeitsprogramme
und
den
Abschluss
von
Projekten
von
bedeutendem
Umfang
ermöglichen
. [EU]
Dado
el
inicio
con
retraso
de
los
programas
de
cooperación
transfronteriza
en
el
marco
del
Instrumento
Europeo
de
Vecindad
y
Asociación
,
prolongar
un
año
la
fase
de
ejecución
de
los
proyectos
facilitaría
que
se
respetaran
los
programas
de
trabajo
y
se
completara
la
ejecución
de
los
proyectos
de
amplitud
significativa
.
Anschließend
sollten
dem
Fonds
die
Zinsen
aus
seinen
Kapitalanlagen
sowie
die
verspä
teten
Rückzahlungen
der
säumigen
Schuldner
zufließen
,
für
die
der
Fonds
Garantieleistungen
erbracht
hat
. [EU]
A
continuación
,
se
le
deben
asignar
los
intereses
correspondientes
a
la
inversión
de
sus
disponibilidades
,
así
como
los
reembolsos
de
los
deudores
morosos
cuando
el
Fondo
haya
intervenido
como
garante
.
Anzahl
und
Art
der
getö
teten
Tiere
[EU]
El
número
de
animales
matados
y
sus
especies
Artikel
21a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
enthält
Vorschriften
,
wie
bei
der
verspä
teten
Einreichung
der
Anträge
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
zu
verfahren
ist
. [EU]
El
artículo
21
bis
del
Reglamento
(CE)
no
796/2004
establece
las
disposiciones
aplicables
a
la
presentación
fuera
de
plazo
de
solicitudes
del
régimen
de
pago
único
.
Aufgrund
der
tragischen
Ereignisse
des
28
.
September
2009
,
als
Regierungstruppen
das
Feuer
auf
Demonstranten
eröffneten
und
über
150
Menschen
tö
teten
,
hat
die
Kommission
beschlossen
,
ihren
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
über
den
Abschluss
des
partnerschaftlichen
Fischereiabkommens
zurückzuziehen
. [EU]
La
Comisión
ha
decidido
retirar
su
propuesta
de
Reglamento
del
Consejo
relativo
a
la
celebración
del
Acuerdo
de
asociación
a
raíz
de
los
trágicos
sucesos
que
tuvieron
lugar
el
28
de
septiembre
de
2009
y
durante
los
cuales
las
fuerzas
gubernamentales
abrieron
fuego
contra
los
manifestantes
y
causaron
la
muerte
de
más
de
150
personas
.
Aufgrund
der
verspä
teten
Übermittlung
von
zusätzlichen
Informationen
über
die
Überschussmengen
und
der
für
eine
eingehende
Analyse
dieser
Informationen
und
Gespräche
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
erforderlichen
Zeit
konnte
die
Kommission
die
Überschussmengen
Zucker
nicht
-
wie
in
Artikel
6
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
60/2004
vorgesehen
-
bis
zum
31
.
Oktober
2004
feststellen
. [EU]
A
causa
de
demoras
en
la
recepción
de
información
adicional
sobre
los
excedentes
en
los
nuevos
Estados
miembros
y
del
tiempo
que
requiere
el
análisis
detallado
de
esa
información
y
su
discusión
con
los
Estados
miembros
interesados
,
la
Comisión
no
consiguió
determinar
las
cantidades
excedentes
de
azúcar
a
31
de
octubre
de
2004
según
establecía
el
artículo
6,
apartado
1,
párrafo
1,
del
Reglamento
(CE)
no
60/2004
.
Auflistung
der
Daten
nach
Geschlecht
und
Dosierung
(
Zahl
der
während
des
Versuchs
gestorbenen
oder
getö
teten
Tiere
,
Zahl
der
Tiere
mit
Vergiftungserscheinungen
,
Zahl
der
exponierten
Tiere
) [EU]
Tabla
de
respuestas
por
sexo
y
por
dosis
(número
de
animales
que
mueren
o
son
sacrificados
durante
el
ensayo
,
número
de
animales
con
síntomas
de
toxicidad
,
número
de
animales
expuestos
)
Auflistung
der
Daten
nach
Geschlecht
und
Konzentration
(
Zahl
der
während
des
Versuchs
gestorbenen
oder
getö
teten
Tiere
;
Zahl
der
Tiere
mit
Vergiftungserscheinungen
;
Zahl
der
exponierten
Tiere
) [EU]
Tabla
de
reacciones
,
por
sexo
y
por
nivel
de
exposición
(número
de
animales
que
mueren
o
se
sacrifican
durante
el
ensayo
,
número
de
animales
que
presentan
síntomas
de
toxicidad
,
número
de
animales
expuestos
)
Aus
Methylococcus
capsulatus
(
Bath
),
Alcaligenes
acidovorans
,
Bacillus
brevis
und
Bacillus
firmus
auf
Erdgas
gezüchtetes
Eiweißfermentationserzeugnis
-
und
mit
abgetö
teten
Zellen
[EU]
Producto
proteico
de
fermentación
obtenido
mediante
cultivo
de:
Methylococcus
capsulatus
(Bath),
Alcaligenes
acidovorans
,
Bacillus
brevis
y
Bacillus
firmus
, y
cuyas
células
se
hayan
matado
.
Bei
einer
Beschädigung
des
Reisegepäcks
,
die
nicht
Folge
der
verspä
teten
Auslieferung
ist
,
wird
die
Entschädigung
gemäß
Absatz
1
gegebenenfalls
neben
der
Entschädigung
gemäß
Artikel
42
geleistet
. [EU]
En
caso
de
avería
de
los
equipajes
no
debida
al
retraso
en
la
entrega
,
la
indemnización
prevista
en
el
apartado
1
se
acumulará
,
si
ha
lugar
, a
la
del
artículo
42
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "teten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners