A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
serbio
serenamente
serenarse
sereno
seriamente
seriar
serio
sermonear
sermonear a alguien
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
152 results for
seriamente
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Si
el
volumen
de
aire
libre
contenido
en
los
depósitos
de
aire
situados
en
cualquier
espacio
es
tal
que
,
de
liberarse
en
dicho
espacio
en
caso
de
incendio
,
dicha
liberación
de
aire
dentro
de
dicho
espacio
afectaría
seriamente
a
la
eficacia
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
,
se
proveerá
una
cantidad
adicional
de
agente
extintor
de
incendios
.
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Si
el
volumen
de
aire
libre
contenido
en
los
receptores
de
aire
de
cualquier
espacio
es
tal
que
,
de
liberarse
en
dicho
espacio
en
caso
de
incendio
,
dicha
liberación
de
aire
dentro
de
dicho
espacio
afectaría
seriamente
la
eficacia
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
,
se
proveerá
una
cantidad
adicional
de
agente
extintor
de
incendios
.
All
diese
Elemente
lassen
den
Schluss
zu
,
dass
die
finanzielle
Lage
Alitalias
sowohl
am
Tag
der
Gewährung
des
Darlehens
in
Höhe
von
300
Mio
.
EUR
durch
das
Gesetzesdekret
Nr
.
80
als
auch
am
Tag
des
Erlasses
des
Gesetzesdekrets
Nr
.
93
sehr
ernst
war
,
was
die
italienischen
Behörden
in
ihrem
Schreiben
vom
30
.
Mai
2008
im
Übrigen
auch
einräumen
. [EU]
El
conjunto
de
estos
elementos
permite
considerar
que
la
situación
financiera
de
Alitalia
estaba
seriamente
comprometida
,
tanto
cuando
se
concedió
el
préstamo
de
300
millones
EUR
mediante
el
Decreto
Ley
no
80
como
cuando
se
adoptó
el
Decreto
Ley
no
93
,
tal
como
admitían
las
propias
autoridades
italianas
en
su
carta
a
la
Comisión
de
30
de
mayo
de
2008
.
Angaben
darüber
,
ob
eine
endgültige
Entscheidung
eingehend
geprüft
wird
[EU]
Indicación
de
si
se
está
estudiando
seriamente
la
adopción
de
una
decisión
definitiva
Angaben
darüber
,
ob
eine
endgültige
Entscheidung
intensiv
geprüft
wird
[EU]
Indicación
de
si
se
está
estudiando
seriamente
la
adopción
de
una
decisión
definitiva
Angesichts
der
Proliferationsaktivitäten
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
in
der
Vergangenheit
sind
die
Proliferationsaktivitäten
von
Namchongang
äußerst
besorgniserregend
. [EU]
Las
actividades
de
proliferación
de
Namchongang
preocupan
seriamente
,
visto
el
historial
de
proliferación
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
.
Angesichts
der
Proliferationsaktivitäten
Nordkoreas
in
der
Vergangenheit
sind
die
Proliferationsaktivitäten
von
Namchongang
äußerst
besorgniserregend
. [EU]
Las
actividades
de
proliferación
de
Namchongang
preocupan
seriamente
,
visto
el
historial
de
proliferación
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
.
Auch
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
der
EU-Hersteller
-
wie
Rentabilität
,
Kapitalrendite
und
Cashflow
-
hatten
sich
im
Bezugszeitraum
deutlich
negativ
entwickelt
. [EU]
Además
,
los
indicadores
del
perjuicio
relacionados
con
los
resultados
financieros
de
los
productores
de
la
Unión
como
son
la
rentabilidad
,
el
rendimiento
de
las
inversiones
y
el
flujo
de
caja
se
vieron
seriamente
afectados
durante
el
período
considerado
.
Auch
wenn
der
Benutzer
selbst
das
von
der
Kettensäge
ausgehende
Risiko
wirkungsvoll
eindämmt
,
indem
er
eine
Schutzausrüstung
trägt
und
die
sonstigen
vom
Hersteller
vorgegebenen
Risikomanagementmaßnahmen
durchführt
,
können
Umstehende
ernsthaft
gefährdet
sein
. [EU]
Por
tanto
,
aunque
el
usuario
haya
gestionado
adecuadamente
el
riesgo
procedente
de
la
motosierra
al
llevar
puesto
un
equipo
de
protección
y
respetar
todas
las
medidas
para
la
gestión
del
riesgo
indicadas
por
el
fabricante
,
las
personas
situadas
a
proximidad
pueden
estar
seriamente
amenazadas
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
kann
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
i)
die
finanzielle
Situation
der
Verwender
ernsthaft
verschlechtert
und
ii
)
sich
auf
die
generelle
Wettbewerbssituation
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nachteilig
auswirkt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
conclusiones
,
puede
concluirse
provisionalmente
que
la
imposición
de
las
medidas
antidumping
muy
probablemente
(i)
no
afectarían
seriamente
la
situación
financiera
de
los
usuarios
; y
ii
)
no
tendrían
ningún
efecto
negativo
en
la
situación
global
de
la
competencia
en
el
mercado
comunitario
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
kann
vorläufig
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
die
Einführung
von
Antisubventionsmaßnahmen
i)
die
finanzielle
Situation
der
Verwender
ernsthaft
verschlechtert
und
ii
)
sich
auf
die
generelle
Wettbewerbssituation
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nachteilig
auswirkt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
conclusiones
,
cabe
concluir
provisionalmente
que
la
imposición
de
las
medidas
antisubvención
muy
probablemente
(i)
no
afectarían
seriamente
la
situación
financiera
de
los
usuarios
; y (ii)
no
tendrían
ningún
efecto
negativo
en
la
situación
global
de
la
competencia
en
el
mercado
comunitario
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
122
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
,
nach
dem
einem
Mitgliedstaat
,
der
aufgrund
außergewöhnlicher
Ereignisse
,
die
sich
seiner
Kontrolle
entziehen
,
von
Schwierigkeiten
betroffen
oder
von
gravierenden
Schwierigkeiten
ernstlich
bedroht
ist
,
ein
finanzieller
Beistand
der
Union
gewährt
werden
kann
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
407/2010
des
Rates
vom
11
.
Mai
2010
zur
Einführung
eines
europäischen
Finanzstabilisierungsmechanismus
ein
solcher
Mechanismus
eingeführt
,
um
die
finanzielle
Stabilität
der
Union
zu
erhalten
. [EU]
En
virtud
del
artículo
122
,
apartado
2,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
que
establece
la
posibilidad
de
conceder
ayuda
financiera
de
la
Unión
a
cualquier
Estado
miembro
en
dificultades
o
seriamente
amenazado
por
dificultades
graves
ocasionadas
por
acontecimientos
excepcionales
que
dicho
Estado
no
pudiere
controlar
,
el
Reglamento
(UE)
no
407/2010
del
Consejo
,
de
11
de
mayo
de
2010
,
por
el
que
se
establece
un
mecanismo
europeo
de
estabilización
financiera
[3],
ha
establecido
dicho
mecanismo
para
preservar
la
estabilidad
financiera
de
la
Unión
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Geschäftstätigkeiten
der
AKPF-Verwender
durch
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
nicht
ernstlich
beeinträchtigt
würden
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
concluyó
que
las
actividades
de
los
usuarios
de
CAP
no
se
verían
seriamente
afectadas
por
la
continuación
de
las
medidas
.
Aus
diesen
Gründen
würde
sich
die
Einführung
von
Maßnahmen
kaum
gravierend
auf
diese
Branche
auswirken
,
weil
sie
sich
nur
begrenzt
auf
die
Gewinnspanne
auswirken
dürften
und
andere
Bezugsquellen
vorhanden
sind
. [EU]
Por
tanto
,
si
se
imponen
medidas
,
es
poco
probable
que
este
sector
se
vea
seriamente
afectado
porque
la
incidencia
en
el
margen
de
beneficio
es
limitada
y
hay
otras
fuentes
de
suministro
.
Außerdem
entwickelten
sich
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wie
der
Cashflow
(
–
;
47
%),
die
Kapitalrendite
(
–
;
32
%)
und
die
Rentabilität
(
–
; 7,5
Prozentpunkte
)
deutlich
negativ
. [EU]
Además
,
los
indicadores
del
perjuicio
relacionados
con
el
rendimiento
financiero
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
como
son
el
flujo
de
caja
(–
47
%),
el
rendimiento
de
las
inversiones
(–
32
%) y
la
rentabilidad
(menos
siete
puntos
porcentuales
y
medio
),
se
vieron
seriamente
afectados
.
Außerdem
entwickelten
sich
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
, z. B.
der
Cashflow
und
die
Rentabilität
,
deutlich
negativ
. [EU]
Además
,
los
indicadores
de
perjuicio
relacionados
con
el
rendimiento
financiero
de
la
industria
de
la
Unión
,
como
el
flujo
de
caja
y
la
rentabilidad
,
se
vieron
seriamente
afectados
.
Außerdem
entwickelten
sich
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
, z. B.
der
Cashflow
(
–
;
241
%)
und
die
Rentabilität
(
–
;
16
,3
Prozentpunkte
),
deutlich
negativ
. [EU]
Además
,
los
indicadores
del
perjuicio
relacionados
con
el
rendimiento
financiero
de
la
industria
de
la
Unión
,
como
son
el
flujo
de
caja
(–
241
%) y
la
rentabilidad
(–
16
,3
puntos
porcentuales
),
se
vieron
seriamente
afectados
.
Außergewöhnliche
Umstände
im
Libanon
haben
den
wirtschaftlichen
Interessen
bestimmter
Ausführer
schwer
geschadet
,
und
die
so
entstandene
Lage
beeinträchtigt
die
Ausfuhrmöglichkeiten
zu
den
Bedingungen
,
wie
sie
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
vorgeschrieben
sind
. [EU]
La
situación
excepcional
en
que
se
encuentra
el
Líbano
ha
dañado
seriamente
los
intereses
económicos
de
determinados
exportadores
y
la
situación
que
se
ha
creado
ha
afectado
negativamente
a
las
oportunidades
de
exportación
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
Reglamentos
(CE)
no
800/1999
y (CE)
no
1043/2005
.
Da
die
Empfindlichkeit
der
Prüfung
durch
einen
verzögerten
Prüfbeginn
gravierend
beeinflusst
werden
kann
,
sollte
die
Prüfung
innerhalb
von
8
Stunden
nach
der
Befruchtung
eingeleitet
werden
. [EU]
Dado
que
un
retraso
en
el
inicio
del
ensayo
puede
afectar
seriamente
a
la
sensibilidad
del
mismo
,
debería
iniciarse
en
las
8
horas
siguientes
a
la
fecundación
.
Dadurch
,
dass
das
Unternehmen
die
von
ihm
in
Anspruch
genommenen
Darlehen
in
seinem
MWB-Antrag
nicht
korrekt
ausgewiesen
hatte
,
wurde
die
ursprüngliche
Prüfung
dieses
Punktes
erheblich
beeinträchtigt
,
sodass
die
festgestellte
Diskrepanz
der
Kommission
im
Anfangsstadium
des
Verfahrens
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
bekannt
gewesen
sein
konnte
. [EU]
Hay
que
señalar
que
una
declaración
inexacta
de
los
préstamos
de
la
empresa
en
su
formulario
de
solicitud
para
que
se
le
concediera
el
trato
de
economía
de
mercado
había
dificultado
seriamente
el
examen
inicial
de
este
extremo
, y
que
,
por
ello
,
los
servicios
de
la
Comisión
no
podían
conocer
razonablemente
la
discrepancia
detectada
durante
las
fases
anteriores
del
procedimiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seriamente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners