A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
249 results for ronda
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 2
und
3
gelten
für
die
erste
Einreichung
von
Programmen
im
Jahr
2012
die
folgenden
Fristen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1, 2 y 3,
se
fijan
los
siguientes
plazos
para
la
primera
ronda
de
presentación
de
programas
de
2012:
Angesichts
des
Preisrückgangs
auf
dem
Weinmarkt
Ende
1999
,
der
in
Anbetracht
der
höheren
Preise
im
Vorjahr
von
der
GfW
nicht
erwartet
worden
war
,
beschloss
die
GfW
,
ihre
restlichen
Bestände
in
diesem
Jahr
nicht
zu
verkaufen
,
sondern
zu
lagern
und
im
Jahr
2000
zu
verkaufen
,
oder
,
bei
weiterhin
niedrigen
Marktpreisen
,
an
einer
zweiten
Runde
der
vorbeugenden
Destillation
teilzunehmen
. [EU]
Ante
el
descenso
de
precios
que
se
produjo
en
el
mercado
vitivinícola
a
finales
de
1999
-con
el
que
GfW
no
había
contado
,
dado
el
nivel
superior
de
precios
del
año
anterior-
GfW
decidió
no
vender
ese
año
las
existencias
que
le
quedaban
,
sino
almacenarlas
y
venderlas
en
2000
o,
en
caso
de
que
los
precios
se
mantuviesen
bajos
en
el
mercado
,
aprovechar
una
segunda
ronda
de
destilación
preventiva
.
Angesichts
des
Wunsches
nach
Einfachheit
,
Gerechtigkeit
und
Kosteneffizienz
und
des
Erfordernisses
,
das
Risiko
für
Marktmissbrauch
zu
senken
,
sollten
Versteigerungen
in
einem
einzigen
Durchgang
,
mit
geschlossenem
Orderbuch
und
mit
einem
Einheitspreis
durchgeführt
werden
. [EU]
A
la
luz
de
los
objetivos
de
simplicidad
,
equidad
y
eficiencia
desde
el
punto
de
vista
de
los
costes
y
de
la
necesidad
de
atenuar
el
riesgo
de
abuso
de
mercado
,
las
subastas
deben
llevarse
a
cabo
en
una
sola
ronda
,
en
oferta
sellada
y
en
formato
de
precio
uniforme
.
Angesichts
einer
Arbeitslosenquote
von
etwa
5 %
in
Nord-
und
Mittelitalien
und
einer
Quote
von
18
%
in
Süditalien
gilt
es
vordringlich
,
regionale
Ungleichgewichte
zu
beseitigen
. [EU]
Las
disparidades
regionales
son
una
prioridad
,
pues
,
mientras
en
el
centro
y
norte
el
desempleo
ronda
el
5 %,
en
el
sur
alcanza
el
18
%.
Anhand
dieser
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
der
Anteil
des
GFP
an
den
Gesamtproduktionskosten
für
Druckmaterial
im
Allgemeinen
mit
durchschnittlich
etwa
40
%
relativ
hoch
war
. [EU]
Con
los
datos
así
obtenidos
se
determinó
que
en
general
el
papel
fino
estucado
representaba
una
parte
relativamente
alta
del
coste
total
de
producción
del
material
impreso
,
parte
que
ronda
el
40
%
por
término
medio
.
Anschließend
wurde
in
der
zweiten
Runde
den
Bewerbern
die
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
zur
Verfügung
gestellt
,
der
die
von
den
Bewerbern
in
den
indikativen
Angeboten
gemachten
Vorschläge
hinsichtlich
der
laufenden
und
eventuellen
rechtshängigen
Forderungen
und
jeglicher
Forderung
der
Entschädigung
zugrunde
lagen
." [EU]
Posteriormente
,
en
la
segunda
ronda
de
la
licitación
se
enviaba
a
los
licitadores
el
acuerdo
de
adquisición
de
activos
,
sobre
la
base
de
las
sugerencias
de
los
licitadores
contenidas
en
sus
ofertas
orientativas
y
referentes
al
curso
a
dar
a
los
litigios
pendientes
y
posibles
y a
cualquier
otra
reclamación
de
indemnización»
.
Anzuraten
ist
,
als
erstes
Bezugsjahr
für
die
Übermittlung
von
ISCO-08-Daten
für
alle
betroffenen
statistischen
Bereiche
nach
Möglichkeit
dasselbe
Jahr
zu
wählen
und
sich
dabei
an
der
nächsten
Volkszählungsrunde
zu
orientieren
,
für
die
2011
als
Bezugsjahr
festgelegt
ist
. [EU]
Se
considera
conveniente
que
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
el
primer
año
de
referencia
para
la
transmisión
de
datos
de
CIUO-08
sea
el
mismo
para
todos
los
ámbitos
estadísticos
afectados
,
coincidiendo
con
la
próxima
ronda
del
Censo
,
que
tendrá
2011
como
año
de
referencia
.
Auch
besteht
keine
Gewähr
dafür
,
dass
ein
Vorhaben
in
der
Folgerunde
Fördermittel
erhält
. [EU]
No
hay
tampoco
garantía
de
que
en
la
próxima
ronda
se
apoye
un
proyecto
rechazado
.
Auf
dem
slowakischen
Markt
verfügt
sie
über
einen
Anteil
von
annähernd
15
%. [EU]
Su
cuota
de
mercado
en
Eslovaquia
ronda
el
15
%.
Aufgrund
der
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossenen
internationalen
Übereinkünfte
ist
es
notwendig
,
die
Bedingungen
zur
Einfuhr
einer
bestimmten
Menge
Mais
nach
Portugal
zu
schaffen
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[2],
resulta
necesario
crear
las
condiciones
para
la
importación
en
Portugal
de
una
cantidad
determinada
de
maíz
.
Aufgrund
der
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossenen
internationalen
Übereinkünfte
ist
es
notwendig
,
die
Bedingungen
zur
Einfuhr
einer
bestimmten
Menge
Mais
nach
Spanien
zu
schaffen
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[2],
resulta
necesario
crear
las
condiciones
para
la
importación
en
España
de
una
cantidad
determinada
de
maíz
.
Aufgrund
der
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossenen
internationalen
Übereinkünfte
ist
es
notwending
,
die
Bedingungen
zur
Einfuhr
einer
bestimmten
Menge
Mais
nach
Spanien
zu
schaffen
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[2],
resulta
necesario
crear
las
condiciones
para
la
importación
en
España
de
una
cantidad
determinada
de
maíz
.
Aufgrund
der
internationalen
Vereinbarungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
multilateralen
Verhandlungen
der
Uruguay-Runde
hat
sich
die
Gemeinschaft
verpflichtet
,
eine
bestimmte
Menge
Mais
nach
Spanien
einzuführen
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[2],
la
Comunidad
se
comprometió
a
importar
en
España
una
cantidad
determinada
de
maíz
.
Aufgrund
der
internationalen
Vereinbarungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
multilateralen
Verhandlungen
der
Uruguay-Runde
hat
sich
die
Gemeinschaft
verpflichtet
eine
bestimmte
Menge
Sorghum
nach
Spanien
einzuführen
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
marco
de
las
negociaciones
comerciales
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[2],
la
Comunidad
se
comprometió
a
importar
en
España
una
cantidad
determinada
de
sorgo
.
Aufgrund
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
müssen
die
Voraussetzungen
für
die
Einfuhr
einer
bestimmten
Menge
Mais
nach
Spanien
geschaffen
werden
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
contexto
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
ronda
Uruguay
[2],
es
necesario
crear
las
condiciones
para
la
importación
en
España
de
una
cierta
cantidad
de
maíz
.
Aufgrund
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
müssen
die
Voraussetzungen
für
die
Einfuhr
einer
bestimmten
Menge
Sorghum
nach
Spanien
geschaffen
werden
. [EU]
En
virtud
de
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
en
el
contexto
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[2],
es
necesario
crear
las
condiciones
para
la
importación
en
España
de
una
cierta
cantidad
de
sorgo
.
Auf
internationaler
Ebene
sind
alle
Mitgliedstaaten
-
wie
auch
die
Gemeinschaft
selbst
in
Fragen
,
die
in
ihre
Zuständigkeit
fallen
,-
an
das
durch
den
Beschluss
94/800/EG
des
Rates
gebilligte
Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
TRIPS-Übereinkommen
),
das
im
Rahmen
der
multilateralen
Verhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossen
wurde
,
gebunden
. [EU]
En
el
plano
internacional
,
todos
los
Estados
miembros
,
así
como
la
propia
Comunidad
para
lo
que
respecta
a
los
temas
de
su
competencia
,
están
vinculados
por
el
Acuerdo
sobre
los
aspectos
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
relacionados
con
el
comercio
(«Acuerdo
sobre
los
ADPIC»
),
aprobado
,
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
,
mediante
la
Decisión
94/800/CE
del
Consejo
[3] y
celebrado
en
el
marco
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
.
Bei
der
dritten
Runde
am
28
.
Juli
2005
gingen
drei
Angebote
ein
.Am
14
.
September
2005
wurde
jedes
Unternehmen
aufgefordert
,
bis
zum
15
.
September
2005
ein
verbindliches
und
endgültiges
Angebot
einzureichen
. [EU]
Se
recibieron
tres
ofertas
para
la
tercera
ronda
el
28
de
julio
de
2005
.El
14
de
septiempre
de
2005
,
se
invitó
a
cada
una
de
las
empresas
a
presentar
su
oferta
firme
y
definitiva
antes
del
15
de
septiembre
de
2005
.
Bei
drei
der
fünf
besuchten
Unternehmen
arbeiten
rund
15
%
der
Gesamtzahl
der
Beschäftigten
in
Bereichen
,
in
denen
die
betroffene
Ware
verwendet
wird
;
in
einer
Firma
beläuft
sich
dieser
Prozentsatz
auf
70
%,
während
bei
dem
anderen
Unternehmen
wegen
der
komplexen
Unternehmensstruktur
und
der
Vielzahl
der
Produkte
diese
Angabe
nicht
möglich
war
. [EU]
En
tres
de
las
cinco
empresas
visitadas
,
alrededor
del
15
%
de
la
plantilla
total
trabaja
en
sectores
que
usan
el
producto
afectado
;
en
una
,
este
porcentaje
ronda
el
70
%,
mientras
que
no
fue
posible
obtener
esta
información
sobre
la
otra
,
debido
a
la
compleja
estructura
empresarial
y
la
variedad
de
los
productos
.
Bei
Ländern
,
die
eine
Teilstichprobe
für
die
Datenerhebung
zu
Strukturvariablen
verwenden
,
muss
die
gesamte
Teilstichprobe
aus
unabhängigen
Beobachtungen
bestehen
,
sofern
Daten
in
mehr
als
einer
Welle
erhoben
werden
. [EU]
Si
se
utiliza
más
de
una
ronda
de
la
encuesta
en
los
países
que
utilicen
una
submuestra
para
recoger
los
datos
de
las
variables
estructurales
,
la
submuestra
total
utilizada
deberá
consistir
en
observaciones
independientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ronda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners