A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for reventas
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Es
gab
keinen
Hinweis
darauf
,
dass
die
entsprechenden
Weiterverkäufe
sich
auf
andere
Gemeinschaftshersteller
schädigend
ausgewirkt
hätten
oder
dass
diese
Einfuhrtätigkeit
zu
Lasten
der
eigenen
Produktion
in
der
Gemeinschaft
ging
. [EU]
No
se
halló
ninguna
indicación
de
que
las
reventas
correspondientes
fueran
perjudiciales
para
los
otros
productores
comunitarios
o
que
estas
actividades
de
importación
se
hicieran
a
expensas
de
la
producción
propia
en
la
Comunidad
.
Falls
die
Ausfuhren
der
unter
die
Verpflichtung
fallenden
Ware
in
die
Gemeinschaft
von
verbundenen
Einführern
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
weiterverkauft
werden
,
müssen
die
Weiterverkaufspreise
nach
gebührenden
Berichtigungen
für
Verwaltungs-
,
Vertriebs-
und
Gemeinkosten
und
eine
angemessene
Gewinnspanne
ebenfalls
so
hoch
sein
,
dass
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
beseitigt
werden
. [EU]
En
caso
de
reventas
en
la
Comunidad
al
primer
cliente
independiente
por
importadores
vinculados
,
los
precios
de
reventa
del
producto
objeto
del
compromiso
,
tras
los
ajustes
correspondientes
por
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
y
un
beneficio
razonable
,
deberán
también
alcanzar
un
nivel
mínimo
que
elimine
el
efecto
perjudicial
del
dumping
.
Falls
die
Ausfuhren
der
unter
die
Verpflichtung
fallenden
Ware
in
die
Gemeinschaft
von
verbundenen
Einführern
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
weiterverkauft
werden
,
müssen
die
Weiterverkaufspreise
,
nach
gebührenden
Berichtigungen
für
Verwaltungs-
,
Vertriebs-
und
Gemeinkosten
und
einer
angemessenen
Gewinnspanne
,
ebenfalls
so
hoch
sein
,
dass
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
beseitigt
werden
. [EU]
En
caso
de
reventas
en
la
Comunidad
al
primer
cliente
independiente
por
importadores
vinculados
,
los
precios
de
reventa
del
producto
objeto
del
compromiso
,
tras
los
ajustes
correspondientes
por
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
y
un
beneficio
razonable
,
deberán
también
situarse
en
niveles
que
eliminen
el
efecto
perjudicial
del
dumping
.
Für
die
Zwecke
der
Schadensanalyse
wurde
nur
das
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
KCl
berücksichtigt
,
während
die
Weiterverkäufe
von
eingekauftem
KCl
(
hauptsächlich
von
der
ICL-Gruppe
in
Israel
hergestellte
Ware
)
außer
Acht
gelassen
wurden
. [EU]
A
efectos
del
análisis
del
perjuicio
,
solo
se
consideró
la
potasa
producida
por
la
industria
de
la
Comunidad
y
se
excluyeron
las
reventas
de
potasa
comprada
(principalmente
la
producida
por
el
grupo
ICL
en
Israel
).
Gemäß
der
Verpflichtung
müssen
die
Unternehmen
der
Kommission
ferner
in
Form
eines
vierteljährlichen
Berichts
regelmäßig
detaillierte
Angaben
über
Verkäufe
und
Weiterverkäufe
der
betreffenden
Ware
in
die
Europäische
Gemeinschaft
vorlegen
. [EU]
Las
condiciones
del
compromiso
también
obligan
a
las
empresas
a
facilitar
a
la
Comisión
una
información
periódica
y
detallada
,
en
forma
de
informe
trimestral
,
de
sus
ventas
y
reventas
a
la
Comunidad
Europea
del
producto
afectado
.
Gemäß
der
Verpflichtung
muss
UML
ferner
der
Kommission
regelmäßig
ausführliche
Informationen
in
Form
eines
vierteljährlichen
Berichts
über
seine
Verkäufe
(
und
die
Weiterverkäufe
der
mit
ihm
verbundenen
Parteien
in
der
Gemeinschaft
)
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Indien
in
die
Gemeinschaft
übermitteln
. [EU]
Los
términos
del
compromiso
también
obligan
a
UML
a
facilitar
a
la
Comisión
información
periódica
y
detallada
mediante
un
informe
trimestral
de
sus
ventas
a
la
Comunidad
(y
de
las
reventas
por
sus
partes
vinculadas
en
la
Comunidad
)
del
producto
afectado
procedente
de
la
India
.
Gemäß
der
Verpflichtung
muss
UML
ferner
der
Kommission
regelmäßig
ausführliche
Informationen
in
Form
eines
vierteljährlichen
Berichts
über
seine
Verkäufe
(
und
die
Weiterverkäufe
der
mit
ihm
verbundenen
Parteien
in
der
Gemeinschaft
)
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Indien
in
die
Gemeinschaft
übermitteln
. [EU]
Los
términos
del
compromiso
también
obligan
a
UML
a
facilitar
a
la
Comisión
información
periódica
y
detallada
mediante
un
informe
trimestral
de
sus
ventas
a
la
Comunidad
(y
reventas
por
sus
partes
vinculadas
en
la
Comunidad
)
del
producto
afectado
originario
de
la
India
.
im
Fall
des
Wiederverkaufs
während
des
restlichen
Wirtschaftsjahres
darf
das
Angebot
nicht
unter
dem
am
letzten
Tag
der
Angebotsfrist
geltenden
Interventionspreis
liegen
;
im
zwölften
Monat
des
Wirtschaftsjahres
sind
jedoch
die
im
elften
Monat
des
Wirtschaftsjahres
geltenden
und
um
einen
monatlichen
Zuschlag
erhöhten
Interventionspreise
zugrunde
zu
legen
. [EU]
en
caso
de
reventas
durante
el
resto
de
la
campaña
de
comercialización
,
la
oferta
no
podrá
ser
nunca
inferior
al
precio
de
intervención
válido
el
último
día
del
plazo
para
la
presentación
de
ofertas
;
no
obstante
,
los
precios
de
intervención
que
se
deberán
tomar
en
consideración
durante
el
duodécimo
mes
de
la
campaña
serán
los
válidos
para
el
undécimo
mes
,
incrementados
en
un
importe
mensual
.
Kauft
ein
ausführender
Hersteller
unter
anderem
Waren
zum
Weiterverkauf
in
die
Gemeinschaft
an
,
fungiert
er
im
Hinblick
auf
diese
Ankäufe
als
Händler
oder
Handelsvermittler
;
diese
Weiterverkäufe
dürfen
daher
bei
der
Festlegung
seiner
individuellen
Dumpingspanne
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
Si
un
productor
exportador
compra
parte
del
producto
para
revenderlo
en
la
Comunidad
,
su
posición
con
respecto
a
dichas
compras
es
similar
a
la
de
un
agente
o
un
comerciante
, y
las
reventas
no
pueden
tenerse
en
cuenta
para
fijar
su
margen
de
dumping
individual
.
Keine
Supermarktkette
beantwortete
den
Fragebogen
,
allerdings
legte
Lidl
Angaben
zu
seinen
Ein-
und
Verkäufen
der
betroffenen
Ware
zwischen
2005
und
2008
vor
. [EU]
Ninguna
cadena
de
supermercados
respondió
al
cuestionario
,
aunque
Lidl
proporcionó
información
sobre
sus
compras
y
reventas
del
producto
afectado
entre
2005
y
2008
.
Nach
Eingang
der
Fragebogenantwort
dieses
Unternehmens
im
Anschluss
an
die
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
festgestellt
,
dass
die
Informationen
über
seine
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
und
die
Weiterverkäufe
des
mit
ihm
verbundenen
Einführers
in
der
Gemeinschaft
gewisse
Unzulänglichkeiten
aufwiesen
. [EU]
Habiendo
recibido
la
respuesta
de
esta
empresa
al
cuestionario
una
vez
iniciado
el
procedimiento
,
se
constató
que
la
información
relativa
a
sus
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
y a
las
reventas
de
su
importador
vinculado
adolecía
de
ciertas
deficiencias
.
Nur
ein
geringer
Teil
des
Umsatzes
dieser
beiden
Einführer
stand
mit
dem
Weiterverkauf
der
betroffenen
Ware
in
Verbindung
. [EU]
Solo
una
pequeña
parte
del
volumen
de
negocios
de
estos
dos
importadores
está
relacionado
con
las
reventas
del
producto
afectado
.
Nur
ein
geringer
Teil
des
Umsatzes
dieser
beiden
Einführer
stand
mit
dem
Wiederverkauf
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
in
Verbindung
. [EU]
Solo
una
pequeña
parte
del
volumen
de
negocios
de
estos
dos
importadores
está
relacionado
con
las
reventas
del
producto
afectado
procedente
de
China
.
RESALE
Wiederverkauf
(
sollte
alle
Wiederverkäufe
(
im
Groß-
oder
Einzelhandel
)
von
Software
umfassen
,
die
nicht
vom
Unternehmen
entwickelt
wurde
,
sowie
den
Wiederverkauf
von
Hardware
,
die
nicht
vom
Unternehmen
hergestellt
wurde
) [EU]
RESALE
Reventa
(debe
incluir
todas
las
reventas
,
al
por
mayor
y
al
por
menor
,
de
programas
informáticos
no
desarrollados
por
la
empresa
,
así
como
la
reventa
de
equipos
informáticos
no
fabricados
por
la
empresa
)
Schließlich
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Einführer
mit
dem
Weiterverkauf
von
GFP
aus
der
VR
China
eine
höhere
Rentabilität
erzielen
,
weshalb
sie
auch
in
der
Lage
wären
,
über
geringere
Gewinne
den
Kostenanstieg
teilweise
auszugleichen
. [EU]
Por
último
se
considera
además
que
los
importadores
obtienen
una
rentabilidad
mayor
con
sus
reventas
de
papel
fino
estucado
procedente
de
los
productores
chinos
,
por
lo
que
también
obtendrían
menores
beneficios
si
absorbieran
al
menos
un
aumento
parcial
de
los
costes
.
Schließlich
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Einführer
mit
dem
Weiterverkauf
von
GFP
aus
der
VR
China
eine
höhere
Rentabilität
erzielen
,
weshalb
sie
auch
in
der
Lage
wären
,
über
geringere
Gewinne
den
Kostenanstieg
teilweise
auszugleichen
. [EU]
Por
último
,
también
se
considera
que
los
importadores
logran
una
mayor
rentabilidad
en
sus
reventas
de
papel
fino
estucado
procedente
de
los
productores
chinos
,
por
lo
que
también
obtendrían
menores
beneficios
absorbiendo
al
menos
un
aumento
parcial
de
los
costes
.
Sie
gilt
für
die
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2006/07
getätigten
Wiederverkäufe
. [EU]
Se
aplicará
a
las
reventas
efectuadas
a
partir
de
la
campaña
de
comercialización
de
2006/07
.
Sofern
nicht
anderes
angegeben
ist
,
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
Berichte
über
die
Verkäufe
von
UML
(
und
die
Berichte
über
die
Weiterverkäufe
der
verbundenen
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
)
in
der
vorgelegten
Form
vollständig
,
erschöpfend
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
sind
. [EU]
A
menos
que
se
indique
otra
cosa
,
la
Comisión
entiende
que
los
informes
de
ventas
de
UML
(y
los
informes
de
reventas
de
empresas
vinculadas
establecidas
en
la
Comunidad
)
remitidos
son
completos
,
exhaustivos
y
correctos
en
todos
sus
detalles
.
Sofern
nichts
anderes
angegeben
ist
,
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
Berichte
über
die
Verkäufe
von
UML
(
und
die
Berichte
über
die
Weiterverkäufe
der
verbundenen
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
)
in
der
vorgelegten
Form
vollständig
,
erschöpfend
und
in
allen
Einzelheiten
korrekt
sind
. [EU]
A
menos
que
se
indique
otra
cosa
,
la
Comisión
entiende
que
los
informes
de
ventas
de
UML
(y
los
informes
de
reventas
de
empresas
vinculadas
establecidas
en
la
Comunidad
)
remitidos
son
completos
,
exhaustivos
y
correctos
en
todos
sus
detalles
.
Um
den
Ausfuhrpreis
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
zu
ermitteln
,
wurden
anschließend
die
Berichtigungen
,
die
im
Falle
des
kooperierenden
Einführers
vorgenommen
wurden
(
zwischen
Einfuhr
und
Weiterverkauf
entstandene
Kosten
,
VVG-Kosten
und
eine
angemessene
Gewinnspanne
)
auf
den
nach
dem
oben
genannten
Verfahren
berechneten
Weiterverkaufspreis
angewandt
. [EU]
Por
tanto
,
para
determinar
el
precio
de
exportación
en
la
frontera
de
la
Comunidad
,
se
aplicaron
los
ajustes
realizados
al
importador
cooperante
(los
gastos
entre
importación
y
ventas
,
los
gastos
de
ventas
,
generales
y
administrativos
y
un
margen
razonable
de
beneficio
)
al
precio
de
reventas
calculado
anteriormente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reventas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners