A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for recorre
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Aus
Gleichung
2
wird
ersichtlich
,
dass
für
die
Festlegung
der
Zentrifugationsbedingungen
, d. h.
Zeit
(t)
und
Geschwindigkeit
(
Upm
),
zwei
Parameter
von
Bedeutung
sind
,
um
die
Abtrennung
von
Partikeln
mit
einer
bestimmten
Größe
zu
erreichen
(
in
unserem
Fall
0,1
um
Radius
); (1)
die
Dichte
des
Bodens
und
(2)
die
Länge
des
Gemischs
im
Zentrifugenglas
(
Rb–
;Rt), d. h.
der
Abstand
,
den
ein
Bodenpartikel
vom
oberen
Ende
der
Lösung
zum
unteren
Ende
des
Glases
abdeckt
;
offenkundig
hängt
bei
einem
feststehenden
Volumen
die
Länge
des
Gemischs
im
Glas
vom
Quadrat
des
Radius
des
Glases
ab
. [EU]
En
la
ecuación
2
se
ve
que
hay
dos
parámetros
importantes
para
definir
las
condiciones
de
la
centrifugación
,
es
decir
,
el
tiempo
(t) y
la
velocidad
(rpm)
necesarios
para
conseguir
la
separación
de
las
partículas
de
un
tamaño
determinado
(en
nuestro
caso
,
de
0,1
μ
;m
de
radio
): 1)
la
densidad
del
suelo
, y 2)
la
altura
de
la
mezcla
en
el
tubo
de
centrífuga
(Rb-Rt),
es
decir
,
la
distancia
que
recorre
una
partícula
de
suelo
dla
mezcla
en
el
tubo
dependerá
del
cuadrado
del
radio
del
tubo
.
Das
Prinzip
der
Messung
besteht
darin
,
einen
Lichtstrahl
über
eine
spezifische
Strecke
hinweg
durch
das
zu
messende
Rauchgas
zu
leiten
und
die
vom
Medium
verursachte
Lichtschwächung
anhand
des
Anteils
des
auffallenden
Lichts
zu
ermitteln
,
das
bei
einem
Empfänger
eintrifft
. [EU]
El
principio
de
medición
consiste
en
que
la
luz
recorre
una
longitud
específica
del
humo
a
medir
, y
la
proporción
de
luz
incidente
que
llega
a
un
receptor
se
utiliza
para
evaluar
las
propiedades
de
ocultación
de
la
luz
que
posee
el
medio
.
Die
beladenen
Fahrzeuge
müssen
so
geprüft
werden
,
daß
die
Energieaufnahme
derjenigen
entspricht
,
die
in
der
gleichen
Zeit
bei
einem
beladenen
Fahrzeug
erfolgt
,
wenn
es
mit
einer
mittleren
Geschwindigkeit
von
30
km/h
ein
Gefälle
von
7 %
und
eine
Länge
von
6
km
befährt
. [EU]
Los
vehículos
cargados
se
ensayarán
de
modo
que
el
aporte
de
energía
sea
equivalente
al
registrado
en
el
mismo
período
de
tiempo
con
un
vehículo
cargado
que
recorre
6
km
cuesta
abajo
por
una
pendiente
del
7 % a
una
velocidad
media
de
30
km/h
.
Die
beladenen
Fahrzeuge
werden
in
der
Weise
geprüft
,
dass
die
Energieaufnahme
derjenigen
entspricht
,
die
während
des
gleichen
Zeitraums
bei
einem
beladenen
Fahrzeug
entsteht
,
das
mit
einer
durchschnittlichen
Geschwindigkeit
von
30
km/h
auf
einem
6
%-igen
Gefälle
über
eine
Strecke
von
6
km
fährt
,
wobei
der
entsprechende
Getriebegang
eingeschaltet
und
die
ggf
.
vorhandene
Dauerbremse
benutzt
wird
. [EU]
Los
vehículos
de
motor
cargados
se
ensayarán
de
modo
que
el
aporte
de
energía
sea
equivalente
al
registrado
en
el
mismo
período
de
tiempo
con
un
vehículo
cargado
que
recorre
6
km
cuesta
abajo
por
una
pendiente
del
6 % a
una
velocidad
media
de
30
km/h
,
con
la
marcha
más
adecuada
engranada
y
utilizando
el
sistema
de
frenado
de
resistencia
,
si
está
equipado
con
él
.
Die
Betriebsbremsen
von
Anhängern
der
Klassen
O2
und
O3
müssen
so
geprüft
werden
,
dass
die
Energieaufnahme
der
Bremsen
bei
beladenem
Fahrzeug
jener
entspricht
,
die
in
der
gleichen
Zeit
bei
beladenem
Fahrzeug
erfolgt
,
wenn
es
mit
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
40
km/h
ein
Gefälle
von
7 %
auf
einer
Länge
von
1,7
km
befährt
. [EU]
Los
frenos
de
servicio
de
los
remolques
de
las
categorías
O2
y
O3
se
ensayarán
de
manera
que
,
con
el
vehículo
cargado
,
el
aporte
de
energía
a
los
frenos
sea
equivalente
al
registrado
en
el
mismo
período
con
un
vehículo
con
carga
que
recorre
1,7
km
cuesta
abajo
por
una
pendiente
del
7 % a
una
velocidad
constante
de
40
km/h
.
Die
Gewässer
des
Asowschen
Meers
liegen
nördlich
einer
Linie
,
die
entlang
dem
südlichen
Eintritt
der
Straße
von
Kertsch
von
der
Takil
Landspitze
bei
45o06′
; N
und
36o27′
; O
auf
der
Halbinsel
Kertsch
zur
Panagija
Landspitze
bei
45o08′
; N
und
36o38′
; O
auf
der
Halbinsel
Taman
verläuft
. [EU]
Las
aguas
del
mar
de
Azov
al
norte
de
una
línea
que
recorre
la
entrada
meridional
del
estrecho
de
Kerch
,
partiendo
de
Punto
Takil
a
45o06′
; N y
36o27′
; E
de
la
península
de
Kerch
y
que
va
del
estrecho
hasta
el
Punto
Panagija
a
45o08′
; N y
36o38′
; E
en
la
península
de
Taman
.
Durch
seine
Tochtergesellschaft
Transgás
führt
GDP
Erdgas
über
die
internationale
Maghreb-Spanien-Portugal-Pipeline
und
über
das
LNG-Terminal
Sines
nach
Portugal
ein
und
ist
zuständig
für
den
Transport
,
die
Lagerung
und
die
Lieferung
von
Erdgas
über
das
portugiesische
Hochdruckfernleitungsnetz
(
das
"Fernleitungsnetz"
). [EU]
A
través
de
su
filial
Transgás
,
GDP
importa
gas
natural
en
Portugal
por
el
gaseoducto
que
recorre
el
Magreb
,
España
y
Portugal
y a
través
del
terminal
de
GNL
de
Sines
, y
realiza
el
transporte
,
almaceénamiento
, y
suministro
a
través
de
la
red
portuguesa
de
gaseoductos
de
alta
presión
(«la
red»
).
Ein
Teil
einer
Flugroute
,
der
normalerweise
ohne
Zwischenstopp
geflogen
wird
und
durch
zwei
aufeinander
folgende
bedeutsame
Punkte
abgegrenzt
ist
. [EU]
Porción
de
una
ruta
que
usualmente
se
recorre
sin
escala
intermedia
,
definida
por
dos
puntos
significativos
consecutivos
.
Für
das
Zeitintervall
von
0
Sekunde
bis
10
Sekunden
wird
die
Wegstrecke
von
0 m
bis
50
m
zurückgelegt
. [EU]
Durante
el
intervalo
entre
0
seg
. y
10
seg
.
se
recorre
la
distancia
de
0 a
50
m.
Im
zweiten
Zeitintervall
von
10
Sekunden
bis
20
Sekunden
werden
45
m
zurückgelegt
. [EU]
Durante
el
segundo
intervalo
,
entre
10
seg
. y
20
seg
.
se
recorre
una
distancia
de
45
m.
So
habe
die
Kommission
Dänemark
mitgeteilt
,
dass
derjenige
Teil
der
Kabelverlegungstätigkeiten
als
Seeverkehr
betrachtet
werden
könne
,
der
die
Beförderung
von
Kabeltrommeln
vom
Ladehafen
zu
dem
Punkt
auf
hoher
See
umfasst
,
an
dem
die
Kabelverlegung
beginnt
.
Der
Anteil
der
Seeverkehrstätigkeiten
an
allen
Tätigkeiten
bemesse
sich
daher
nach
der
Entfernung
,
die
das
Schiff
zurücklegt
,
ohne
Kabel
zu
verlegen
. [EU]
Según
Dinamarca
,
la
Comisión
declaró
que
las
actividades
de
tendido
de
cables
pueden
equipararse
a
actividades
de
transporte
marítimo
en
lo
que
respecta
a
la
parte
de
tales
actividades
correspondiente
al
transporte
de
bobinas
de
cable
desde
el
puerto
de
embarque
hasta
el
punto
de
alta
mar
en
el
que
fuera
a
iniciarse
el
tendido
de
cables
,
lo
que
implica
que
el
porcentaje
de
actividades
marítimas
sobre
el
conjunto
de
actividades
debe
calcularse
sobre
la
base
de
la
distancia
que
recorre
el
buque
sin
tender
un
cable
.
theoretisch
von
einem
in
der
Prüfung
Typ
1
geprüften
Fahrzeug
zurückgelegte
Strecke
in
km
[EU]
d
la
distancia
teórica
que
recorre
un
vehículo
sometido
a
un
ensayo
del
tipo
1
en
km
;
Wenn
eine
Systemtrennstrecke
mit
abgesenkten
Stromabnehmern
befahren
wird
,
muss
sie
so
ausgeführt
werden
,
dass
im
Fall
eines
unbeabsichtigt
gehobenen
Stromabnehmers
die
Verbindung
der
beiden
Energieversorgungssysteme
vermieden
wird
. [EU]
Si
se
recorre
una
sección
de
separación
de
sistemas
con
los
pantógrafos
bajados
,
ésta
se
diseñará
de
tal
manera
que
se
evite
la
formación
de
un
puente
eléctrico
por
un
pantógrafo
levantado
de
forma
no
intencionada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recorre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners