A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
por
por accidente
por aclamación
por acuerdo mayoritario
por adelantado
por agresión
por ahora
por ahí
por alambique
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for por adelantado
Search single words:
por
·
adelantado
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Die
Bedingungen
des
Darlehensvertrags
sehen
die
Möglichkeit
einer
Vorauszahlung
von
Teilbeträgen
oder
des
Gesamtbetrags
des
Darlehens
ohne
jegliche
Gebühren
vor
,
mit
Ausnahme
des
Darlehens
A. [EU]
Las
cláusulas
del
acuerdo
de
préstamo
prevén
la
posibilidad
de
pagar
por
adelantado
la
totalidad
o
una
parte
del
préstamo
,
excepto
en
el
caso
del
préstamo
A,
sin
comisión
de
pago
anticipado
.
Die
Einkaufspreise
wurden
vorab
in
einer
bestimmten
Höhe
festgesetzt
und
unabhängig
von
der
Qualität
des
gelieferten
Rohstoffes
garantiert
. [EU]
Los
precios
de
compra
se
habían
fijado
por
adelantado
y
estaban
garantizados
con
independencia
de
la
calidad
de
las
materias
primas
suministradas
.
Die
EZB
sollte
als
Koordinatorin
der
vorzeitigen
Abgabe
im
Voraus
über
Anträge
auf
vorzeitige
Abgabe
informiert
werden
,
und
die
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
sollten
die
EZB
über
Beschlüsse
zur
vorzeitigen
Abgabe
unterrichten
- [EU]
El
BCE
,
como
coordinador
de
la
distribución
anticipada
,
debe
ser
informado
por
adelantado
de
las
solicitudes
de
distribución
anticipada
, y
los
futuros
BCN
del
Eurosistema
deben
informar
al
BCE
de
toda
decisión
de
distribuir
anticipadamente
.
Die
Festlegung
spezifischer
Erstattungssätze
im
Hinblick
auf
die
Vorausfestsetzung
von
Erstattungen
für
diese
Erzeugnisse
dürfte
zur
Verwirklichung
beider
Ziele
beitragen
. [EU]
La
fijación
de
tipos
de
restitución
específicos
para
la
fijación
por
adelantado
de
restituciones
con
respecto
a
dichos
productos
debería
permitir
el
cumplimiento
de
ambos
objetivos
.
Die
für
den
Erwerb
von
Kulturen
auf
dem
Halm
gezahlten
Beträge
sind
in
Tabelle
F
im
Fall
von
Grünland
oder
Futterpflanzen
unter
den
Rubriken
65
bis
67
(
zugekaufte
Futtermittel
)
und
im
Fall
von
marktfähigen
Kulturen
unter
der
Rubrik
76
(
sonstige
spezifische
Kosten
der
pflanzlichen
Erzeugnisse
)
anzugeben
. [EU]
Los
im
por
tes
pagados
por
la
compra
de
cosechas
por
adelantado
se
indicarán
en
el
cuadro
F
en
las
rúbricas
65
a
67
(«Piensos
comprados»
),
cuando
se
trate
de
praderas
o
cultivos
forrajeros
y
en
la
rúbrica
76
(«Otros
costes
específicos
de
cultivo»
),
cuando
se
trate
de
cultivos
comercializables
(productos
que
habitualmente
son
objeto
de
comercialización
).
Die
für
den
Erwerb
von
Kulturen
auf
dem
Halm
gezahlten
Beträge
sind
in
Tabelle
H
im
Fall
von
Grünland
oder
Futterpflanzen
unter
den
Rubriken
2020
bis
2040
(
zugekaufte
Futtermittel
)
und
im
Fall
von
marktfähigen
Kulturen
unter
der
Rubrik
3090
(
sonstige
spezifische
Kosten
der
pflanzlichen
Erzeugnisse
)
anzugeben
. [EU]
Los
im
por
tes
pagados
por
la
compra
de
cosechas
por
adelantado
se
indicarán
en
el
cuadro
H,
en
los
códigos
de
categoría
2020
a
2040
(«Piensos
comprados»
),
cuando
se
trate
de
praderas
o
cultivos
forrajeros
y
en
el
código
de
categoría
3090
(«Otros
costes
específicos
de
cultivo»
),
cuando
se
trate
de
cultivos
comercializables
(productos
que
habitualmente
son
objeto
de
compraventa
).
Die
im
Voraus
geschlossenen
Verträge
werden
schriftlich
abgeschlossen
. [EU]
Los
contratos
celebrados
por
adelantado
lo
serán
por
escrito
.
Die
im
Voraus
gezahlten
Beiträge
werden
von
den
im
Voraus
zahlenden
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
90
Tagen
nach
der
Übermittlung
des
betreffenden
Abrufs
wieder
aufgefüllt
. [EU]
Los
Estados
miembros
anticipadores
repondrán
las
contribuciones
abonadas
por
adelantado
en
los
90
días
siguientes
al
envío
de
la
petición
de
contribuciones
.
Die
im
Voraus
gezahlten
Beiträge
werden
von
den
im
Voraus
zahlenden
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
90
Tagen
nach
der
Übermittlung
des
betreffenden
Abrufs
wieder
aufgefüllt
[EU]
Los
Estados
miembros
anticipadores
repondrán
las
contribuciones
abonadas
por
adelantado
en
los
noventa
días
siguientes
al
envío
de
la
petición
de
contribuciones
Die
Kommission
erlässt
einen
Durchführungsrechtsakt
,
der
vorab
ein
gemeinsames
Format
für
die
Berichterstattung
festlegt
. [EU]
La
Comisión
adoptará
un
acto
de
ejecución
que
establezca
por
adelantado
un
formato
común
para
los
informes
.
Die
Kommission
notifiziert
Korea
schriftlich
die
Einleitung
einer
Untersuchung
und
konsultiert
Korea
so
früh
wie
möglich
vor
Anwendung
einer
Schutzmaßnahme
,
damit
die
Untersuchungsergebnisse
geprüft
werden
können
und
ein
Meinungsaustausch
über
die
Maßnahme
möglich
ist
. [EU]
La
Comisión
notificará
por
escrito
a
Corea
el
inicio
de
la
investigación
y
consultará
con
esta
por
adelantado
antes
de
aplicar
una
medida
de
salvaguardia
, a
fin
de
estudiar
la
información
que
resulte
de
la
investigación
e
intercambiar
opiniones
acerca
de
la
medida
.
Die
Kommission
setzt
die
in
Absatz
1
genannte
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
im
Voraus
oder
im
Wege
von
Ausschreibungsverfahren
fest
. [EU]
La
Comisión
fijará
la
ayuda
para
el
almacenamiento
privado
a
que
se
refiere
el
apartado
1
bien
por
adelantado
o
bien
mediante
licitación
.
Die
Kommission
teilt
den
Mitgliedstaaten
ihr
Programm
für
Kontrollen
in
Drittländern
im
Voraus
mit
und
erstattet
über
die
Ergebnisse
Bericht
. [EU]
La
Comisión
comunicará
por
adelantado
a
los
Estados
miembros
su
programa
de
controles
en
terceros
países
, e
informará
de
los
resultados
.
Die
Kommission
wird
regelmäßige
Zusammenkünfte
der
Gruppe
einberufen
und
im
Voraus
einen
detaillierten
Arbeitsplan
zu
Themenbereichen
erstellen
,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Artikels
fallen
. [EU]
La
Comisión
convocará
reuniones
regulares
del
grupo
de
expertos
y
establecerá
por
adelantado
un
orden
del
día
detallado
basado
en
asuntos
pertenecientes
al
ámbito
de
este
artículo
.
Die
Kosten
der
Seuchenreserve
sind
im
Voraus
im
jeweiligen
Wirtschaftsplan
festzusetzen
.
Dabei
können
der
Gegenstand
der
Kosten
der
Seuchenreserve
ausschließlich
die
anteiligen
Fixkosten
(
Abschreibungen
,
Steuern
,
Versicherungen
,
Fremdkapitalzinsen
),
die
Kosten
aus
externen
Wartungsaufträgen
sowie
die
anteiligen
Personalkosten
zur
Aufrechterhaltung
der
ständigen
Betriebsbereitschaft
sein
. [EU]
Los
costes
de
la
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
se
han
de
establecer
por
adelantado
en
el
plan
de
negocio
correspondiente
.
Los
únicos
costes
que
pueden
ser
tenidos
en
cuenta
son
la
pro
por
ción
adecuada
de
costes
fijos
(amortización,
impuestos
,
seguros
,
intereses
sobre
recursos
de
terceros
),
el
coste
de
los
contratos
externos
de
mantenimiento
y
la
pro
por
ción
de
los
costes
de
personal
necesarios
para
el
mantenimiento
de
disponibilidad
operativa
constante
.
Die
maßgeblichen
Bestandteile
zur
Umsetzung
der
Maßnahme
zugunsten
energieentensiver
Unternehmen
(
wie
die
Modalitäten
der
Stromverteilung
an
die
Stromhändler
,
der
von
den
Händlern
zu
zahlende
Preis
und
der
Beitrag
der
Endverbraucher
)
werden
von
den
österreichischen
Behörden
im
Voraus
per
Gesetz
oder
Verordnung
festgelegt
. [EU]
Los
elementos
decisivos
de
la
ejecución
de
la
medida
a
favor
de
las
empresas
de
elevado
consumo
energético
(como
por
ejemplo
las
modalidades
de
distribución
de
la
electricidad
a
sus
distribuidores
,
el
precio
que
deben
pagar
estos
distribuidores
y
la
a
por
tación
del
usuario
final
)
los
fijan
por
adelantado
las
autoridades
austriacas
mediante
una
ley
o
un
decreto
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Vorauszahlung
der
Unterstützung
gegen
Leistung
einer
Sicherheit
durch
den
Begünstigten
vorsehen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
disponer
el
pago
por
adelantado
de
la
ayuda
siempre
y
cuando
el
beneficiario
constituya
una
garantía
.
Die
Mitgliedstaaten
können
stattdessen
jedoch
im
Voraus
angemessene
Standardpauschalsätze
in
folgenden
Fällen
festsetzen:
[EU]
Sin
embargo
,
los
Estados
miembros
podrán
determinar
cantidades
fijas
a
tanto
alzado
por
adelantado
y
de
forma
debidamente
justificada
en
los
casos
siguientes:
Die
Niederlande
unterrichten
die
zentrale
Veterinärbehörde
des
Bestimmungsmitgliedstaats
im
Voraus
über
die
Verbringung
von
Sendungen
gemäß
Artikel
9. [EU]
Los
Países
Bajos
comunicarán
por
adelantado
a
la
autoridad
veterinaria
central
del
Estado
miembro
de
destino
el
trans
por
te
de
los
envíos
a
que
hace
referencia
el
artículo
9.
Die
norwegischen
Behörden
haben
angegeben
,
dass
für
die
Übergangsaufträge
in
den
Bereichen
Betrieb
und
Instandhaltung
keine
konkrete
Rendite
im
Voraus
festgelegt
worden
war
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
especificado
que
no
se
estableció
por
adelantado
ninguna
tasa
específica
de
rendimiento
por
lo
que
se
refiere
a
los
contratos
transitorios
de
explotación
y
mantenimiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "por adelantado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners