A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for perfeccionamientos
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
alle
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Verpflichtungen
des
Lizenznehmers
,
dem
Lizenzgeber
oder
einem
vom
Lizenzgeber
benannten
Dritten
eine
Exklusivlizenz
für
seine
eigenen
abtrennbaren
Verbesserungen
an
der
lizenzierten
Technologie
oder
seine
eigenen
neuen
Anwendungen
dieser
Technologie
zu
erteilen
[EU]
toda
obligación
directa
o
indirecta
impuesta
al
licenciatario
de
conceder
al
licenciante
o a
un
tercero
designado
por
el
licenciante
una
licencia
exclusiva
referente
a
sus
propios
perfeccionamientos
disociables
o a
sus
propias
nuevas
aplicaciones
de
la
tecnología
licenciada
alle
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Verpflichtungen
des
Lizenznehmers
,
Rechte
an
eigenen
abtrennbaren
Verbesserungen
an
der
lizenzierten
Technologie
oder
Rechte
an
eigenen
neuen
Anwendungen
dieser
Technologie
vollständig
oder
teilweise
auf
den
Lizenzgeber
oder
einen
vom
Lizenzgeber
benannten
Dritten
zu
übertragen
[EU]
toda
obligación
directa
o
indirecta
impuesta
al
licenciatario
de
ceder
al
licenciante
o a
un
tercero
designado
por
este
los
derechos
de
sus
propios
perfeccionamientos
disociables
o
de
sus
propias
nuevas
aplicaciones
de
la
tecnología
licenciada
Artikel
5
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
betreffen
ausschließliche
Rücklizenzen
bzw
.
die
Verpflichtung
,
dem
Lizenzgeber
abtrennbare
Verbesserungen
der
lizenzierten
Technologie
zu
übertragen
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
1,
letras
a) y b),
se
refiere
a
las
retrocesiones
exclusivas
o a
las
cesiones
de
perfeccionamientos
disociables
de
la
tecnología
licenciada
.
Ausschließliche
Rücklizenzen
und
die
Verpflichtung
zur
Übertragung
nicht
abtrennbarer
Verbesserungen
beschränken
nicht
den
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
,
da
der
Lizenznehmer
nicht
abtrennbare
Verbesserungen
nicht
ohne
Erlaubnis
des
Lizenzgebers
verwerten
darf
. [EU]
Las
cláusulas
de
retrocesión
exclusiva
y
las
obligaciones
de
cesión
de
perfeccionamientos
no
disociables
no
son
restrictivas
en
el
sentido
del
artículo
53
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
,
ya
que
los
perfeccionamientos
no
disociables
no
pueden
ser
explotados
por
el
licenciatario
sin
permiso
del
licenciante
.
Das
Risiko
negativer
Auswirkungen
auf
die
Innovationstätigkeit
ist
beim
Cross-Licensing
zwischen
Wettbewerbern
höher
,
bei
denen
eine
Rücklizenz-Verpflichtung
für
beide
Parteien
mit
der
Auflage
verknüpft
wird
,
dass
beide
Parteien
Verbesserungen
ihrer
Technologie
mit
der
anderen
Partei
teilen
müssen
. [EU]
El
riesgo
de
que
la
innovación
se
vea
afectada
es
mayor
en
el
caso
de
los
acuerdos
de
licencia
cruzada
entre
competidores
que
no
solo
imponen
una
obligación
de
retrocesión
a
ambas
partes
,
sino
que
también
las
obligan
a
compartir
los
perfeccionamientos
de
su
propia
tecnología
.
Das
Teilen
aller
Verbesserungen
kann
beide
Wettbewerber
daran
hindern
,
sich
einen
Wettbewerbsvorsprung
gegenüber
dem
anderen
zu
verschaffen
(
vgl
.
auch
Rdnr
.
208
). [EU]
La
obligación
de
compartir
todos
los
perfeccionamientos
puede
impedir
que
uno
de
los
dos
competidores
adquiera
una
ventaja
competitiva
sobre
su
rival
(véase,
asimismo
,
el
punto
208
).
Der
Anstieg
in
den
Jahren
2000
und
2001
ist
auf
die
Inbetriebnahme
zusätzlicher
Produktionsanlagen
und
die
kontinuierliche
Verbesserung
des
Herstellungsverfahrens
zurückzuführen
. [EU]
El
aumento
durante
2000
y
2001
se
debe
al
hecho
de
que
las
instalaciones
adicionales
de
producción
llegaron
a
ser
operativas
,
combinado
con
los
continuos
perfeccionamientos
realizados
en
el
proceso
de
producción
.
Der
Umstand
,
dass
die
Parteien
sich
verpflichten
,
einander
künftige
Verbesserungen
ihrer
jeweiligen
Technologien
zukommen
zu
lassen
,
läuft
jedoch
noch
nicht
auf
eine
Beschränkung
der
unabhängigen
Forschung
und
Entwicklung
hinaus
. [EU]
Sin
embargo
,
el
mero
hecho
de
que
las
partes
se
ponga
de
acuerdo
para
suministrarse
mutuamente
los
perfeccionamientos
de
sus
respectivas
tecnologías
no
equivale
a
una
restricción
de
las
actividades
de
investigación
y
desarrollo
independientes
.
Dies
gestattet
dem
Pool
,
Vorteile
aus
den
Verbesserungen
der
zusammengefassten
Technologien
zu
ziehen
und
weiterzugeben
. [EU]
De
este
modo
,
el
consorcio
puede
beneficiarse
de
los
perfeccionamientos
de
la
tecnología
objeto
del
mismo
.
Dies
gilt
auch
dann
,
wenn
es
sich
um
eine
nicht
wechselseitige
Verpflichtung
handelt
, d. h.
wenn
sie
nur
für
den
Lizenznehmer
gilt
,
und
wenn
der
Lizenzgeber
nach
der
Vereinbarung
berechtigt
ist
,
die
abtrennbaren
Verbesserungen
an
andere
Lizenznehmer
weiterzugeben
. [EU]
Así
es
incluso
si
estas
obligaciones
no
son
recíprocas
,
es
decir
,
solo
afectan
al
licenciatario
, y
si
el
licenciante
tiene
derecho
a
revelar
los
perfeccionamientos
disociables
a
otros
licenciatarios
.
Eine
nicht
wechselseitige
Rücklizenz-Verpflichtung
kann
Innovation
und
die
Verbreitung
neuer
Technologien
insofern
fördern
,
als
es
dem
Lizenzgeber
überlassen
bleibt
,
ob
und
in
welchem
Umfang
er
seine
eigenen
Verbesserungen
an
seine
Lizenznehmer
weitergibt
. [EU]
Una
obligación
de
retrocesión
no
recíproca
de
los
derechos
sobre
perfeccionamientos
o
nuevas
aplicaciones
puede
favorecer
la
innovación
y
la
difusión
de
la
nueva
tecnología
permitiendo
al
licenciante
decidir
libremente
en
qué
medida
transfiere
sus
propios
perfeccionamientos
a
sus
licenciatarios
.
Eine
Vereinbarung
ist
nicht
allein
deshalb
wechselseitig
,
weil
sie
eine
Rücklizenzverpflichtung
enthält
oder
weil
sich
der
Lizenznehmer
verpflichtet
,
eine
Lizenz
für
seine
eigenen
Verbesserungen
an
der
lizenzierten
Technologie
zu
erteilen
. [EU]
Un
acuerdo
no
se
considerará
recíproco
por
el
mero
hecho
de
contener
una
obligación
de
retrocesión
o
porque
el
licenciatario
licencia
al
licenciante
los
perfeccionamientos
que
haya
introducido
en
la
tecnología
licenciada
.
Eine
Verpflichtung
,
dem
Lizenzgeber
eine
Exklusivlizenz
für
abtrennbare
Verbesserungen
der
lizenzierten
Technologie
zu
erteilen
oder
ihm
diese
Verbesserungen
zu
übertragen
,
kann
die
Anreize
für
den
Lizenznehmer
,
Neuerungen
einzuführen
,
verringern
,
da
sie
den
Lizenznehmer
daran
hindert
,
seine
Verbesserungen
,
auch
im
Wege
der
Lizenzvergabe
an
Dritte
,
zu
verwerten
. [EU]
Si
se
obliga
al
licenciatario
a
conceder
al
licenciante
una
licencia
exclusiva
referente
a
los
perfeccionamientos
disociables
que
aporte
a
la
tecnología
licenciada
o a
ceder
tales
perfeccionamientos
al
licenciante
,
es
probable
que
se
muestre
menos
proclive
a
innovar
,
ya
que
tal
obligación
le
impedirá
explotar
sus
perfeccionamientos
,
entre
otras
maneras
,
concediendo
licencias
a
terceros
.
Rücklizenz-Verpflichtungen
dürfen
nicht
exklusiv
sein
und
müssen
sich
auf
solche
Entwicklungen
beschränken
,
die
für
die
Verwendung
der
zusammengefassten
Technologien
wesentlich
oder
wichtig
sind
. [EU]
Las
obligaciones
de
retrocesión
no
deben
ser
exclusivas
y
deben
limitarse
a
los
perfeccionamientos
esenciales
o
importantes
para
la
utilización
de
la
tecnología
objeto
del
consorcio
.
Von
der
Gruppenfreistellung
erfasst
sind
hingegen
nicht
ausschließliche
Rücklizenz-Verpflichtungen
in
Bezug
auf
abtrennbare
Verbesserungen
. [EU]
Sin
embargo
sí
es
aplicable
a
las
obligaciones
de
retrocesión
no
exclusiva
de
los
derechos
sobre
perfeccionamientos
disociables
.
Wenn
Axens
die
Forschungen
auf
der
Grundlage
eines
solchen
Dossiers
weiterzuführen
wünscht
,
übernimmt
das
IFP
die
Industrieforschung
mit
dem
Ziel
,
zu
neuen
Erkenntnissen
oder
Verbesserungen
zu
gelangen
und
neue
oder
verbesserte
Verfahren
,
Produkte
und
Technologien
zu
entwickeln
. [EU]
Si
Axens
desea
continuar
la
investigación
sobre
la
base
de
ese
expediente
,
el
IFP
realiza
actividades
de
investigación
industrial
(TII)
«cuyo
objeto
es
la
adquisición
de
nuevos
conocimientos
o
los
perfeccionamientos
que
permitan
la
creación
de
nuevos
procesos
,
productos
y
tecnologías
o
el
perfeccionamiento
de
los
existentes»
[41].
Wenn
beispielsweise
Wettbewerber
Lizenzen
für
konkurrierende
Technologien
miteinander
austauschen
und
sich
gegenseitig
verpflichten
,
dem
Partner
auch
die
künftigen
Verbesserungen
ihrer
Technologien
zu
überlassen
,
und
wenn
diese
Vereinbarung
die
Parteien
daran
hindert
,
sich
einen
Wettbewerbsvorsprung
vor
dem
Partner
zu
verschaffen
,
wird
der
Innovationswettbewerb
zwischen
den
Parteien
eingeschränkt
(
vgl
.
Rdnr
.
208
). [EU]
Por
ejemplo
,
si
dos
competidores
intercambian
tecnologías
competidoras
y
se
imponen
la
obligación
recíproca
de
cederse
mutuamente
los
perfeccionamientos
que
aporten
a
estas
tecnologías
y
si
el
acuerdo
impide
que
uno
de
los
dos
competidores
aventaje
tecnológicamente
al
otro
,
la
competencia
en
innovación
entre
las
partes
se
ve
restringida
(véase,
asimismo
,
el
punto
208
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "perfeccionamientos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners