A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nacheifern
Nacheiferung
Nacheiferungstrieb
nacheilen
nacheinander
nacheinander folgen
Nachen
Nacherbe
Nacherbeneinsetzung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
148 results for
nacheinander
Word division: nach·ei·n·an·der
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Allerdings
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
seiner
Gesamtheit
eingetragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
No
obstante
,
el
peso
total
de
todas
las
cargas
transportadas
por
vehículos
cisterna
procedentes
del
mismo
buque
podrá
registrarse
conjuntamente
en
el
caso
de
que
tales
cargas
se
pesen
de
manera
consecutiva
y
sin
interrupción
Allerdings
können
in
den
Fällen
,
in
denen
angesichts
einer
unzureichenden
Datenlage
die
Ermittlung
zusätzlicher
Daten
gerechtfertigt
scheint
,
in
begrenztem
Umfang
Tierversuche
durchgeführt
werden
,
wobei
folgendermaßen
vorzugehen
ist:
Bis
zu
drei
Läppchen
werden
nacheinander
appliziert
. [EU]
Pero
cuando
se
crea
necesario
disponer
de
datos
adicionales
por
no
ser
suficientes
los
obtenidos
,
pueden
hacerse
otros
ensayos
con
animales
con
arreglo
a
los
siguiente:
Se
hará
un
máximo
de
tres
aplicaciones
secuenciales
al
animal
.
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüf-Glühlampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
También
podrá
emplearse
una
sola
lámpara
de
incandescencia
normalizada
cada
vez
en
cada
una
de
las
posiciones
,
funcionando
con
su
flujo
de
referencia
,
en
cuyo
caso
se
sumarán
las
mediciones
individuales
correspondientes
a
cada
posición
.
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüflampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
También
podrá
emplearse
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
cada
vez
en
cada
una
de
las
posiciones
,
funcionando
con
su
flujo
de
referencia
,
en
cuyo
caso
se
sumarán
las
mediciones
correspondientes
a
cada
posición
.
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Nota
1:
Para
subsistemas
con
agregaciones
de
múltiples
"CEs"
que
tengan
memoria
compartida
y
no
compartida
,
el
cálculo
del
"CTP"
se
completa
jerárquicamente
,
en
dos
pasos:
primero
,
se
agrega
el
grupo
de
"CEs"
que
comparten
memoria
,
segundo
,
se
calcula
el
"CTP"
de
los
grupos
usando
el
método
de
cálculo
para
múltiples
"CEs"
que
no
comparten
memoria
.
Anschließend
werden
nacheinander
drei
unterschiedliche
Kalibratoren
in
die
Kalibrierkammer
gesetzt
,
und
die
Trübungswerte
werden
gelesen
. [EU]
A
continuación
se
ponen
en
esta
cámara
tres
calibradores
diferentes
,
uno
a
uno
, y
se
miden
las
opacidades
correspondientes
.
Anstelle
der
normalen
Kontrolle
wird
eine
verschärfte
Kontrolle
durchgeführt
,
wenn
bei
10000
nacheinander
hergestellten
Kinder-Rückhaltesystemen
zweimal
Produkte
zurückgezogen
werden
mussten
. [EU]
Los
controles
reforzados
sustituirán
a
los
normales
si
,
con
10000
sistemas
de
retención
de
niños
fabricados
consecutivamente
,
la
producción
debe
retirarse
dos
veces
.
Anstelle
der
normalen
Kontrolle
wird
eine
verschärfte
Kontrolle
durchgeführt
,
wenn
bei
10000
nacheinander
hergestellten
Kinderrückhaltesystemen
zweimal
Produkte
zurückgezogen
werden
mussten
. [EU]
Los
controles
reforzados
sustituirán
a
los
normales
si
,
con
10000
sistemas
de
retención
infantil
fabricados
consecutivamente
,
la
producción
debe
retirarse
dos
veces
.
Ausgehend
von
der
gestreckten
Anordnung
sind
die
beiden
Glieder
des
Prüffingers
nacheinander
im
Winkel
bis
zu
90o
,
bezogen
auf
den
benachbarten
Abschnitt
des
Fingers
,
zu
biegen
und
in
jede
mögliche
Lage
zu
bringen
. [EU]
Empezando
en
la
posición
recta
,
las
dos
articulaciones
del
dedo
de
ensayo
se
plegarán
,
sucesivamente
,
en
ángulo
de
90o
,
con
relación
al
eje
de
la
sección
adjunta
del
dedo
y
se
colocará
en
todas
las
posiciones
posibles
.
Baselines
müssen
dementsprechend
nacheinander
und
nicht
parallel
verarbeitet
werden:
[EU]
Por
lo
tanto
,
los
estados
básicos
deben
ser
procesados
en
serie
,
como
se
ilustra
a
continuación:
Baselines
müssen
dementsprechend
nacheinander
und
nicht
parallel
verarbeitet
werden
,
wie
nachstehend
für
den
Sonderfall
der
ERTMS/ETCS
veranschaulicht:
[EU]
Además
,
las
bases
de
referencia
deben
procesarse
serialmente
más
que
en
paralelo
,
según
se
ilustra
a
continuación
para
el
caso
concreto
de
ERTMS/ETCS:
"Behälterlos"
sind
höchstens
200
Behälter
desselben
Typs
,
die
nacheinander
in
derselben
Produktionsfolge
hergestellt
worden
sind
. [EU]
«Lote
de
recipientes»
es
una
máximo
de
200
recipientes
del
mismo
tipo
fabricados
consecutivamente
en
la
misma
cadena
de
producción
.
Bei
den
nacheinander
erfolgenden
Aufprallprüfungen
muss
sich
die
Mittellinie
des
Prüfkörpers
in
einer
Linie
mit
einem
der
nachstehend
genannten
Punkte
befinden:
[EU]
En
las
colisiones
sucesivas
,
el
eje
axial
del
impactador
deberá
estar
en
línea
con
uno
de
los
siguientes
puntos:
Bei
ihrer
Würdigung
der
Beschwerde
wird
die
Überwachungsbehörde
die
beiden
Beschwerdegründe
nacheinander
prüfen
. [EU]
En
su
evaluación
de
la
denuncia
,
el
Órgano
de
Vigilancia
examinará
sucesivamente
los
dos
argumentos
de
la
denuncia
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Abblendlicht
und
das
Nebellicht
nacheinander
jeweils
für
die
Hälfte
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
dies
gilt
nicht
für
eine
Tagfahrleuchte
. [EU]
encendida
a
un
mismo
tiempo
,
el
ensayo
se
efectuará
teniendo
esto
en
cuenta
,
por
lo
que
se
activará
[2]
Cuando
el
faro
ensayado
incluya
luces
de
señalización
,
estas
permanecerán
encendidas
mientras
dure
el
ensayo
,
salvo
si
se
trata
de
una
luz
de
circulación
diurna
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Nebellicht
und
das
Fernlicht
(
die
einzuschaltenden
Fernlichter
gleichzeitig
)
nacheinander
jeweils
für
die
Hälfte
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
.
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
dies
gilt
nicht
für
eine
Tagfahrleuchte
.
Ein
Fahrtrichtungsanzeiger
muss
mit
etwa
gleich
langen
Ein-
und
Ausschaltzeiten
blinken
. [EU]
sucesivamente
la
luz
antiniebla
delantera
durante
la
mitad
del
tiempo
y
el
haz
o
los
haces
de
carretera
(simultáneamente)
durante
la
otra
mitad
del
tiempo
indicado
en
el
punto
1.1.
"Charge":
eine
Menge
an
nacheinander
hergestellten
fertigen
Behältern
,
die
in
Nennabmessungen
,
Ausführung
,
spezifiziertem
Werkstoff
,
im
Fertigungsverfahren
,
im
Herstellungsverfahren
sowie
,
gegebenenfalls
,
hinsichtlich
der
Bedingungen
für
die
Dauer
,
Temperatur
und
Atmosphäre
während
der
Wärmebehandlung
gleich
sind
[EU]
«lote»
,
una
cantidad
de
depósitos
acabados
fabricados
sucesivamente
,
con
iguales
dimensiones
nominales
,
diseño
,
material
de
construcción
especificado
,
proceso
de
fabricación
,
equipos
de
fabricación
y,
en
su
caso
,
condiciones
de
tiempo
,
temperatura
y
atmósfera
durante
el
tratamiento
térmico
Da
ein
hohes
Mortalitätsrisiko
besteht
,
sollten
diese
Tiere
aus
Tierschutzgründen
nacheinander
getestet
werden
. [EU]
Dado
que
habrá
un
riesgo
elevado
de
mortalidad
,
los
animales
recibirán
la
dosis
de
manera
secuencial
para
proteger
el
bienestar
animal
.
Danach
ist
qmdew
auf
den
bei
der
Prüfung
verwendeten
Wert
,
und
qmdw
nacheinander
auf
mindestens
5
Werte
einzustellen
,
die
den
Verdünnungsverhältnissen
q
zwischen
3
und
50
entsprechen
. [EU]
A
continuación
se
regulará
qmdew
al
valor
utilizado
durante
la
prueba
y
se
regulará
secuencialmente
qmdw
a
un
mínimo
de
cinco
valores
correspondientes
a
relaciones
de
dilución
q
de
entre
3 y
50
.
Danach
sind
sie
wieder
anzubringen
und
nacheinander
zu
prüfen
,
wobei
gegebenenfalls
andere
Betätigungseinrichtungen
entfernt
werden
,
um
den
Prüfvorgang
zu
erleichtern
. [EU]
A
continuación
volverán
a
colocarse
en
su
lugar
y
se
probarán
una
vez
retirados
los
otros
mandos
para
facilitar
la
operación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nacheinander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners