A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for gruesas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Der
Schweiß
drang
mir
aus
allen
Poren
und
sammelte
sich
in
großen
,
kalten
Tropfen
auf
meiner
Stirn
. [L]
Brotaba
el
sudor
por
todos
mis
poros
, y
en
gruesas
gotas
frías
se
detenía
sobre
mi
frente
.
Beim
Saugen
bleiben
grobe
Partikel
unten
im
Behälter
,
während
Schwebeteilchen
durch
das
Gitter
aus
dem
Luftstrom
gefiltert
werden
[EU]
Al
aspirar
,
las
partículas
más
gruesas
se
depositan
en
el
fondo
del
recipiente
,
mientras
que
las
partículas
en
suspensión
se
separan
de
la
corriente
de
aire
por
el
efecto
de
filtro
de
la
rejilla
.
Die
Methode
kann
zur
Simulierung
des
biologischen
Abbaus
in
von
groben
Partikeln
freiem
Oberflächenwasser
(
"pelagischer
Test"
)
oder
in
trübem
Oberflächenwasser
z. B.
an
einem
Wasser-/Sediment-Übergang
(
"Test
mit
suspendierten
Sedimenten"
)
eingesetzt
werden
. [EU]
El
método
puede
utilizarse
para
simular
la
biodegradación
en
aguas
superficiales
libres
de
partículas
gruesas
(ensayo
pelágico
) o
en
aguas
superficiales
turbias
que
puede
haber
,
por
ejemplo
,
cerca
de
la
interfaz
agua/sedimento
(ensayo
con
sedimento
en
suspensión
).
Eine
andere
Möglichkeit
besteht
darin
,
den
Schlamm
nach
Abtrennung
grober
Partikel
absitzen
zu
lassen
oder
zu
zentrifugieren
(z. B.
10
Min
.
bei
1100
g). [EU]
Otra
posibilidad
es
dejar
sedimentar
o
centrifugar
(por
ejemplo
, a
1100
g
durante
10
minutos
)
después
de
eliminar
las
posibles
partículas
gruesas
.
Erzeugnisse
aus
Knollengemüsen
(
Mehl
,
Gries
,
Flocken
,
Kartoffelpüree
und
Chips
)
einschließlich
gefrorener
Zubereitungen
wie
Pommes
frites
. [EU]
Productos
de
tubérculos
(harinas
finas
y
harinas
gruesas
,
copos
,
purés
,
patatas
fritas
y
patatas
fritas
a
la
inglesa
),
incluso
preparados
congelados
como
rodajas
de
patatas
.
Es
wird
empfohlen
,
einen
gegebenenfalls
eingesetzten
zusätzlichen
groben
Partikelfilter
vor
den
HEPA-Filter
und
hinter
die
Aktivkohle
zu
setzen
. [EU]
Se
recomienda
colocar
un
filtro
adicional
de
partículas
gruesas
antes
del
filtro
HEPA
y
después
del
punto
de
limpieza
con
carbón
vegetal
,
si
se
utiliza
.
Falls
erforderlich
,
sind
grobe
Partikel
durch
Filtration
durch
ein
feinmaschiges
Sieb
zu
entfernen
;
danach
ist
der
Schlamm
aerob
zu
halten
. [EU]
En
caso
necesario
,
se
retiran
las
partículas
gruesas
,
por
filtración
a
través
de
un
tamiz
fino
y a
continuación
se
mantiene
el
lodo
en
condiciones
aerobias
.
Falls
notwendig
,
können
grobe
Teilchen
daraus
durch
kurzzeitiges
Absetzen
, z. B.
für
15
Minuten
,
und
Dekantieren
der
oberen
Schicht
abgetrennt
werden
. [EU]
Si
es
necesario
,
al
volver
al
laboratorio
,
pueden
eliminarse
las
partículas
gruesas
o
grumos
dejando
sedimentar
un
poco
,
por
ejemplo
durante
15
minutos
, y
decantando
la
capa
superior
de
sólidos
más
finos
para
su
uso
.
Filtertücher
,
von
der
zum
Pressen
von
Öl
oder
zu
ähnlichen
technischen
Zwecken
verwendeten
Art
,
auch
aus
Menschenhaaren
[EU]
Capachos
y
telas
gruesas
de
los
tipos
utilizados
en
las
prensas
de
aceite
o
para
usos
técnicos
análogos
,
incluidos
los
de
cabello
Filtertücher
,
von
der
zum
Pressen
von
Öl
oder
zu
ähnlichen
technischen
Zwecken
verwendeten
Art
,
auch
aus
Menschenhaaren
[EU]
Los
capachos
y
telas
gruesas
de
los
tipos
utilizados
en
las
prensas
de
aceite
o
para
usos
técnicos
análogos
,
incluidos
los
de
cabello
Filtertücher
,
von
der
zum
Pressen
von
Öl
oder
zu
ähnl
.
technischen
Zwecken
verwendeten
Art
,
auch
aus
Menschenhaaren
[EU]
Capachos
y
telas
gruesas
de
los
tipos
utilizados
en
las
prensas
de
aceite
o
para
usos
técnicos
análogos
,
incl
.
los
de
cabello
Fleisch
,
Fleischzubereitungen
,
Innereien
,
Blut
,
tierische
Fette
,
frisch
,
gekühlt
oder
gefroren
,
gepökelt
,
getrocknet
oder
geräuchert
oder
zu
Mehlen
oder
Speisen
verarbeitet
;
andere
verarbeitete
Erzeugnisse
wie
Wurstwaren
und
Lebensmittelzubereitungen
mit
den
genannten
Erzeugnissen
als
Ausgangsstoffen
[EU]
Carne
,
preparados
de
carne
,
despojos
,
sangre
y
grasas
de
origen
animal
,
frescos
,
refrigerados
o
congelados
,
salados
,
en
salmuera
,
secos
o
ahumados
o
convertidos
en
harinas
finas
o
gruesas
;
otros
productos
transformados
,
como
las
salchichas
, y
los
preparados
alimenticios
basados
en
ellos
Für
den
Test
mit
dem
suspendierten
Sediment
wird
ein
Oberflächensediment
zu
den
Kolben
mit
dem
wie
in
Abschnitt
1.8.4
beschrieben
zur
Abtrennung
grober
Teilchen
gefilterten
natürlichen
Wasser
hinzugegeben
,
um
eine
Suspension
herzustellen
;
die
Konzentration
der
suspendierten
Feststoffe
sollte
zwischen
0,01
und
1
g/l
betragen
. [EU]
Para
el
ensayo
con
sedimento
en
suspensión
,
se
añade
sedimento
superficial
a
los
matraces
que
contienen
agua
natural
(filtrada
para
retirar
las
partículas
gruesas
como
se
describe
en
el
punto
1.8.4) a
fin
de
obtener
una
suspensión
;
la
concentración
de
sólidos
en
suspensión
debe
estar
entre
0,01 y 1
g/l
.
Kleine
Moleküle
durchdringen
die
Poren
,
während
große
Moleküle
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Las
moléculas
pequeñas
consiguen
penetrar
en
los
poros
,
mientras
que
las
gruesas
quedan
excluidas
.
Letzterer
darf
keine
übermäßig
dicke
Kleidung
,
keinen
Schal
und
keinen
Hut
tragen
. [EU]
Este
último
no
debe
llevar
prendas
demasiado
gruesas
,
ni
bufanda
o
sombrero
.
Meeresverschmutzung
,
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
,
große
Haverei
sowie
Notschlepp-
und
Bergungsdienste
[EU]
La
contaminación
marina
,
la
limitación
de
responsabilidad
por
demandas
en
materia
marítima
,
las
averías
gruesas
,
así
como
el
remolque
y
salvamento
marítimos
en
caso
de
emergencia
Sie
belegen
insbesondere
die
Annahme
,
dass
feine
Staubpartikel
gesundheitsschädlicher
sind
als
gröbere
. [EU]
Desde
entonces
se
han
completado
numerosos
estudios
epidemiológicos
nuevos
sobre
muchos
aspectos
de
los
efectos
de
la
exposición
a
las
partículas
sobre
la
salud
,
que
muestran
indicios
concretos
para
llegar
a
la
conclusión
de
que
las
partículas
finas
son
más
peligrosas
que
las
gruesas
[8].
Sonstige
Verarbeitungserzeugnisse
mit
relativ
großer
Partikelgröße
(
heterogene
Verteilung
der
Aflatoxinkontamination
) [EU]
Otros
productos
derivados
con
partículas
relativamente
gruesas
(distribución
heterogénea
de
la
contaminación
por
aflatoxinas
)
Verarbeitungserzeugnisse
mit
relativ
großer
Partikelgröße
(
heterogene
Verteilung
der
Aflatoxinkontamination
) [EU]
Productos
derivados
con
partículas
relativamente
gruesas
(distribución
heterogénea
de
la
contaminación
por
aflatoxinas
)
Vor
der
Verwendung
sollten
grobe
Teilchen
entfernt
werden
(z. B.
durch
Filtration
durch
einen
Nylonfilter
mit
einer
Maschenweite
von
100
μ
;m
oder
mit
einem
groben
Papierfilter
oder
durch
Ausfällung
). [EU]
Antes
de
utilizarse
,
se
retirarán
las
partículas
gruesas
,
por
ejemplo
mediante
paso
por
filtro
de
nailon
con
una
luz
de
malla
aproximada
de
100
μ
;m o
por
papel
de
filtro
grueso
, o
mediante
sedimentación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gruesas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners