A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for graduada
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
5-ml-Bürette
, 0,01-ml-Graduierung. [EU]
Una
bureta
de
5
ml
,
graduada
en
0,01
ml
.
Bürette
von
25
ml
Fassungsvermögen
; [EU]
Bureta
graduada
de
25
ml
.
Coextrudierte
dreischichtige
Poly(
vinylbutyral
)-Folie
mit
Farbkeilband
,
mit
einem
Gehalt
an
2,2'-Ethylendioxydiethyl-bis(
2-ethylhexanoat
)
als
Weichmacher
von
29
GHT
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
31
GHT
[EU]
Películas
de
poli
(butiral
de
vinilo
)
coextruidas
con
una
banda
coloreada
graduada
y
un
contenido
en
peso
igual
o
superior
al
29
%,
pero
no
superior
al
31
%,
de
2,2'-etilendioxidietil-bis(2-etilhexanoato)
como
plastificante
Coextrudierte
dreischichtige
Polyvinylbutyralfolie
ohne
Farbkeilband
,
mit
mindestens
29
GHT
,
aber
höchstens
31
GHT
2,2'-Ethylendioxydiethyl-bis(
2-ethylhexanoat
)
als
Weichmacher
[EU]
Película
de
polivinilbutiral
coextruido
en
tres
capas
,
con
una
banda
coloreada
graduada
,
con
un
contenido
en
peso
igual
o
superior
al
29
%
pero
no
superior
al
31
%
de
bis
(2-etilhexanoato)
de
2,2'-etilendioxidietilo
como
plastificante
Coextrudierte
dreischichtige
Polyvinylbutyralfolie
ohne
Farbkeilband
,
mit
mindestens
29
GHT
,
aber
höchstens
31
GHT
2,2'-Ethylendioxydiethyl-bis(
2-ethylhexanoat
)
als
Weichmacher
[EU]
Película
de
polivinilbutiral
coextruido
en
tres
capas
,
sin
banda
coloreada
graduada
,
con
un
contenido
en
peso
igual
o
superior
al
29
%
pero
no
superior
al
31
%
de
bis
(2-etilhexanoato)
de
2,2'-etilendioxidietilo
como
plastificante
Dann
wird
der
Messzylinder
oder
das
Zentrifugierröhrchen
mit
höchstens
10
ml
Leitungswasser
gespült
und
diese
Flüssigkeit
der
im
Larvenzählbecken
oder
in
der
Petrischale
befindlichen
Probe
hinzugefügt
. [EU]
Enjuagar
la
probeta
graduada
o
el
tubo
de
centrifugación
con
10
ml
como
máximo
de
agua
del
grifo
,
que
se
agregará
a
la
muestra
en
la
cubeta
de
cómputo
de
larvas
o
en
la
placa
de
Petri
.
Das
Röhrchen
muss
so
lang
sein
,
dass
15
ml
im
Messzylinder
verbleiben
,
wenn
beim
Absaugen
die
Flanke
der
Spritze
auf
den
Zylinderrand
gesetzt
wird
. [EU]
La
longitud
del
tubo
deberá
permitir
que
en
la
probeta
graduada
queden
15
ml
del
líquido
cuando
el
cuello
de
la
jeringa
se
encuentre
al
nivel
del
borde
del
cilindro
.
Der
Messzylinder
wird
mit
10
ml
Leitungswasser
gespült
;
dieses
Spülwasser
wird
ebenfalls
der
in
der
Petrischale
bzw
.
im
Larvenzählbecken
befindlichen
Probe
hinzugefügt
und
untersucht
. [EU]
Lavar
la
probeta
graduada
con
10
ml
como
máximo
de
agua
del
grifo
y
agregar
el
líquido
obtenido
a
la
muestra
en
la
placa
de
Petri
o
en
la
cubeta
para
el
cómputo
de
larvas
,
para
su
examen
.
Der
Messzylinder
wird
mit
10
ml
Leitungswasser
gespült
;
dieses
Spülwasser
wird
ebenfalls
der
in
der
Petrischale
bzw
.
im
Larvenzählbecken
befindlichen
Probe
hinzugefügt
und
untersucht
. [EU]
Lavar
la
probeta
graduada
con
10
ml
de
agua
del
grifo
y
agregar
el
líquido
obtenido
a
la
muestra
en
la
placa
de
Petri
o
en
la
cubeta
para
el
cómputo
de
larvas
,
para
su
examen
.
Der
Messzylinder
wird
mit
5
bis
10
ml
Leitungswasser
ausgespült
,
und
dieses
Spülwasser
der
Probe
hinzugefügt
. [EU]
Lavar
la
probeta
graduada
con
5-10
ml
de
agua
del
grifo
y
agregar
el
líquido
obtenido
a
la
muestra
.
Der
Mindestmessbereich
muss
30
mm
betragen
;
die
Messskala
muss
eine
Unterteilung
in
halbe
Millimeter
haben
,
um
eine
genaue
Bestimmung
der
Größe
der
Vorsprünge
zu
ermöglichen
. [EU]
La
distancia
mínima
mensurable
deberá
ser
de
30
mm
;
la
escala
de
medición
deberá
estar
graduada
en
medios
milímetros
,
con
objeto
de
que
sea
posible
indicar
en
ella
la
medida
de
los
salientes
de
que
se
trate
.
Der
Strichmaßstab
wird
direkt
hinter
dem
Uhrglas
aufgestellt
und
mit
Hilfe
einer
Halterung
und
Klemme
vertikal
befestigt
. [EU]
La
escala
graduada
se
coloca
exactamente
detrás
del
vidrio
de
reloj
y
se
mantiene
vertical
por
medio
de
un
soporte
y
una
pinza
.
Der
Temperaturbereich
der
Heizbank
liegt
im
Allgemeinen
zwischen
283
K
und
573
K.
Die
Bank
verfügt
über
eine
spezielle
Temperaturableseeinrichtung
,
bestehend
aus
einem
Zeiger
und
einer
für
die
jeweilige
Heizbank
ausgelegten
Skala
. [EU]
La
temperatura
de
dicha
placa
puede
variar
de
283
a
573
K
gracias
a
un
dispositivo
especial
de
lectura
de
la
temperatura
que
tiene
un
cursor
con
un
índice
y
una
regleta
graduada
,
especialmente
concebido
para
dicha
placa
.
Die
endgültige
Probe
von
60
ml
wird
in
einen
Messzylinder
gegossen
und
10
Minuten
stehen
gelassen
.
45
ml
des
Überstands
werden
durch
Absaugen
entfernt
,
das
verbleibende
Volumen
von
15
ml
wird
mit
Leitungswasser
auf
45
ml
aufgefüllt
. [EU]
Verter
la
muestra
final
de
60
ml
en
una
probeta
graduada
y
dejar
reposar
durante
10
minutos
;
retirar
mediante
aspiración
45
ml
de
líquido
sobrenadante
y
llevar
los
restantes
15
ml
a
45
ml
con
agua
del
grifo
,
Die
relative
Stellung
der
abgeflachten
Ramme
und
des
Randes
der
Kopfform
sind
an
einer
abgestuften
Skala
abzulesen
,
an
dem
ein
beweglicher
Index
die
maximale
Messung
anzeigen
soll
,
wenn
das
Prüfgerät
vom
Testobjekt
entfernt
wird
. [EU]
Las
posiciones
relativas
de
la
superficie
plana
delantera
del
pistón
y
del
borde
de
la
falsa
cabeza
aparecerán
sobre
una
escala
graduada
en
la
que
un
índice
móvil
registrará
la
medición
máxima
efectuada
,
una
vez
que
dicho
aparato
haya
sido
separado
del
objeto
de
ensayo
.
Es
sollte
hervorgehoben
werden
,
dass
die
Kommission
durch
die
Einführung
von
Geldstrafen
in
der
Lage
sein
wird
,
auf
die
Verletzung
der
Vorschriften
im
Gegensatz
zum
Entzug
von
Bescheinigungen
nuancierter
,
flexibler
und
abgestufter
zu
reagieren
. [EU]
Cabe
destacar
que
, a
consecuencia
de
la
introducción
de
sanciones
económicas
,
la
Comisión
estará
en
condiciones
de
dar
una
respuesta
más
matizada
,
flexible
y
graduada
a
un
incumplimiento
de
las
normas
si
se
compara
a
la
retirada
de
una
licencia
.
ex39209928[2]
hichtige
Poly(
vinylbutyral
)-Folie
mit
Farbkeilband
,
mit
einem
Gehalt
an
2,2'-Ethylendioxydiethyl-bis(
2-ethylhexanoat
)
als
Weichmacher
von
29
GHT
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
31
GHT
[EU]
ex39209928
[2]
tiral
de
vinilo
)
coextruidas
con
una
banda
coloreada
graduada
y
un
contenido
en
peso
igual
o
superior
al
29
%,
pero
no
superior
al
31
%,
de
2,2'-etilendioxidietil-bis(2-etilhexanoato)
como
plastificante
Hinreichend
genaue
und
schnelle
Bestimmungen
der
Dichte
können
mit
Aräometern
erreicht
werden
,
bei
denen
die
Dichte
einer
Flüssigkeit
durch
Ablesen
der
Eintauchtiefe
des
Schwimmkörpers
an
einer
graduierten
Skala
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Se
pueden
obtener
determinaciones
de
densidad
suficientemente
precisas
y
rápidas
con
areómetros
flotantes
,
que
permiten
deducir
la
densidad
de
un
líquido
a
partir
de
la
profundidad
de
inmersión
leída
en
una
escala
graduada
.
Messpipette
mit
einem
Fassungsvermögen
von
5
ml
[EU]
Pipeta
graduada
de
5
ml
de
capacidad
.
Mit
dieser
Lösung
wird
sodann
eine
Bürette
gefüllt
und
10
ml
Fehling-Lösung
wie
folgt
reduziert:
[EU]
Acto
seguido
,
se
vierte
la
disolución
en
una
bureta
graduada
y
se
reducen
10
ml
de
licor
de
Fehling
por
el
método
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "graduada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners