A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for gestohlenen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
54
dürfen
die
Daten
zu
Passnummer
,
Ausstellungsland
und
Dokumentenart
der
in
das
SIS
II
eingegebenen
gestohlenen
,
unterschlagenen
,
abhanden
gekommenen
oder
für
ungültig
erklärten
Pässe
mit
Mitgliedern
von
Interpol
ausgetauscht
werden
,
und
zwar
indem
eine
Verbindung
zwischen
SIS
II
und
der
Interpol-Datenbank
,
in
der
gestohlene
,
unterschlagene
,
abhanden
gekommene
oder
für
ungültig
erklärte
Reisedokumente
erfasst
sind
,
hergestellt
wird
,
vorausgesetzt
,
dass
Interpol
und
die
Europäische
Union
ein
entsprechendes
Übereinkommen
schließen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
54
,
el
número
de
pasaporte
,
el
país
de
expedición
y
el
tipo
de
documento
de
los
pasaportes
robados
,
sustraídos
,
extraviados
o
anulados
introducidos
en
el
SIS
II
podrán
comunicarse
a
los
miembros
de
Interpol
,
para
lo
cual
se
establecerá
una
conexión
entre
el
SIS
II
y
la
base
de
datos
de
Interpol
sobre
documentos
de
viaje
robados
o
desaparecidos
,
previa
celebración
de
un
Acuerdo
entre
Interpol
y
la
Unión
Europea
.
Abweichend
von
Artikel
60
trägt
der
Zahler
bis
höchstens
150
EUR
den
Schaden
,
der
infolge
eines
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
,
der
durch
Nutzung
eines
verlorenen
oder
gestohlenen
Zahlungsinstruments
oder
-
in
dem
Fall
,
dass
der
Zahler
die
personalisierten
Sicherheitsmerkmale
nicht
sicher
aufbewahrt
hat
-
infolge
der
missbräuchlichen
Verwendung
eines
Zahlungsinstruments
entsteht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
60
,
el
ordenante
soportará
,
hasta
un
máximo
de
150
EUR
,
las
pérdidas
derivadas
de
operaciones
de
pago
no
autorizadas
resultantes
de
la
utilización
de
un
instrumento
de
pago
extraviado
o
robado
o,
si
el
ordenante
no
ha
protegido
los
elementos
de
seguridad
personalizados
,
de
la
sustracción
de
un
instrumento
de
pago
.
Anhand
der
letztgenannten
Daten
kann
eine
übermäßige
Anzahl
von
Kalibrierungen
ermittelt
werden
,
die
auf
die
Verwendung
einer
gestohlenen
(
oder
als
verloren
gemeldeten
)
Werkstattkarte
hinweisen
kann
. [EU]
Estos
últimos
datos
son
útiles
para
detectar
un
exceso
de
operaciones
de
calibrado
que
pudieran
hacer
pensar
que
han
sido
realizadas
con
una
tarjeta
de
taller
robada
(o
con
una
declarada
perdida
).
Ausschreibung
von
gestohlenen
Fahrzeugen
und
Zulassungsbescheinigungen
für
Fahrzeuge
[EU]
Descripción
de
vehículos
y
de
certificados
de
matriculación
de
vehículos
robados
Bei
gestohlenen
oder
unter
Anwendung
von
Gewalt
erlangten
Fahrzeugen
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
vorsehen
,
dass
zur
Entschädigung
des
Opfers
die
genannte
Stelle
eintritt
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
caso
de
los
vehículos
robados
u
obtenidos
por
la
fuerza
,
los
Estados
miembros
pueden
prever
que
el
organismo
citado
intervenga
para
indemnizar
a
la
víctima
.
Dadurch
sollte
die
Identifizierung
und
Rückverfolgung
eines
Explosivstoffes
vom
Herstellungsort
und
dem
ersten
Inverkehrbringen
bis
zum
Endnutzer
und
zu
seiner
Verwendung
möglich
sein
,
um
einen
Missbrauch
zu
verhindern
und
die
Vollzugsbehörden
bei
der
Rückverfolgung
von
verloren
gegangenen
oder
gestohlenen
Explosivstoffen
zu
unterstützen
. [EU]
Ello
ha
de
permitir
la
identificación
y
trazabilidad
del
explosivo
desde
el
lugar
de
producción
y
su
primera
comercialización
hasta
el
usuario
y
uso
finales
, a
fin
de
prevenir
el
uso
inadecuado
y
el
robo
y
de
ayudar
a
las
autoridades
que
velan
por
el
cumplimiento
de
la
ley
a
determinar
el
origen
de
los
explosivos
perdidos
o
robados
.
die
Sicherheitscodes
von
Ein-
und
Ausreisestempeln
,
die
Personalien
der
Grenzschutzbeamten
,
denen
dieser
Stempel
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
oder
in
einer
bestimmten
Schicht
zugeordnet
ist
,
sowie
Informationen
zu
abhanden
gekommenen
und
gestohlenen
Stempeln
[EU]
códigos
de
seguridad
de
los
sellos
de
entrada
y
salida
,
la
identidad
de
los
agentes
de
guardia
de
fronteras
a
los
que
se
asigna
un
sello
en
concreto
,
en
un
momento
o
turno
dado
,
así
como
la
información
relativa
a
los
sellos
perdidos
o
robados
Handel
mit
gestohlenen
Fahrzeugen
[EU]
Tráfico
de
vehículos
robados
Handel
mit
gestohlenen
Kraftfahrzeugen
[EU]
Tráfico
de
vehículos
robados
Handel
mit
gestohlenen
Waren
[EU]
Contrabando
de
mercancías
robadas
Im
Falle
von
Schrottfahrzeugen
,
gestohlenen
Fahrzeugen
oder
Kennzeichen
oder
einer
abgelaufenen
Registrierung
erfolgen
keine
Angaben
zum
Eigentümer/Halter
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
para
desguace
,
vehículos
o
placas
de
matrícula
robados
o
matrícula
caducada
,
no
se
facilitará
información
sobre
los
propietarios
o
titulares
.
In
dem
Übereinkommen
nach
Absatz
1
kann
ebenfalls
vorgesehen
werden
,
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
über
im
SIS
II
erfasste
Ausschreibungen
von
gestohlenen
,
unterschlagenen
,
abhanden
gekommenen
oder
für
ungültig
erklärte
Pässen
den
Mitgliedstaaten
mittels
SIS
II
Zugriff
auf
Daten
aus
der
Interpol-Datenbank
,
in
der
gestohlene
oder
abhanden
gekommene
Reisedokumente
erfasst
sind
,
zu
gewähren
. [EU]
El
Acuerdo
a
que
se
refiere
el
apartado
1
podrá
contener
asimismo
disposiciones
que
permitan
a
los
Estados
miembros
acceder
a
través
del
SIS
II
a
los
datos
de
la
base
de
Interpol
sobre
documentos
de
viaje
robados
o
desaparecidos
,
de
conformidad
con
las
disposiciones
pertinentes
de
la
presente
Decisión
relativas
a
las
descripciones
sobre
pasaportes
robados
,
sustraídos
,
extraviados
y
anulados
introducidas
en
el
SIS
II
.
Nach
der
Anzeige
des
Diebstahls
sorgen
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
nach
Maßgabe
des
nationalen
Rechts
für
eine
sofortige
Ausschreibung
des
gestohlenen
Fahrzeugs
im
SIS
und
-
wenn
möglich
-
in
der
Stolen
Motor
Vehicle-Datenbank
von
Interpol
. [EU]
Inmediatamente
después
de
la
denuncia
del
robo
de
un
vehículo
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
introducirán
en
el
SIS
una
descripción
del
vehículo
robado
,
de
conformidad
con
el
Derecho
nacional
y,
si
fuera
posible
,
en
la
base
de
datos
de
vehículos
de
motor
robados
de
Interpol
.
Nach
der
Anzeige
gemäß
Artikel
56
Absatz
1
Buchstabe
b
trägt
der
Zahler
keine
finanziellen
Folgen
aus
der
Nutzung
des
verlorenen
,
gestohlenen
oder
missbräuchlich
verwendeten
Zahlungsinstruments
,
es
sei
denn
,
er
hat
in
betrügerischer
Absicht
gehandelt
. [EU]
Salvo
en
caso
de
actuación
fraudulenta
,
el
ordenante
no
soportará
consecuencia
económica
alguna
por
la
utilización
,
con
posterioridad
a
la
notificación
a
que
se
refiere
el
artículo
56
,
apartado
1,
letra
b),
de
un
instrumento
de
pago
extraviado
,
robado
o
sustraído
.
Um
die
missbräuchliche
Verwendung
von
Fahrzeugausweisen
zu
verhindern
,
muss
ein
System
bestehen
,
das
hinreichend
sicherstellt
,
dass
die
versuchte
Verwendung
von
verlorenen
,
gestohlenen
oder
nicht
zurückgegebenen
Fahrzeugausweisen
entdeckt
wird
. [EU]
A
fin
de
evitar
toda
utilización
indebida
de
los
pases
para
vehículos
,
se
activará
un
sistema
de
detección
de
todo
intento
de
utilización
de
pases
perdidos
,
robados
o
no
devueltos
.
Um
die
missbräuchliche
Verwendung
von
Flughafenausweisen
zu
verhindern
,
muss
ein
System
bestehen
,
das
hinreichend
sicherstellt
,
dass
die
versuchte
Verwendung
von
verlorenen
,
gestohlenen
oder
nicht
zurückgegebenen
Ausweisen
entdeckt
wird
. [EU]
A
fin
de
evitar
toda
utilización
indebida
de
las
tarjetas
de
identificación
del
aeropuerto
,
se
activará
un
sistema
de
detección
de
todo
intento
de
utilización
de
tarjetas
perdidas
,
robadas
o
no
devueltas
.
Wird
eine
Genehmigung
oder
Bescheinigung
als
Ersatz
eines
aufgehobenen
,
verlorenen
,
gestohlenen
oder
zerstörten
Dokuments
oder
-
im
Fall
einer
Genehmigung
oder
Wiederausfuhrbescheinigung
-
eines
abgelaufenen
Dokuments
ausgestellt
,
so
ist
die
Nummer
des
ersetzten
Dokuments
und
der
Grund
für
seinen
Ersatz
im
Feld
"Besondere
Bedingungen"
anzugeben
. [EU]
Cuando
se
expida
un
permiso
o
certificado
para
sustituir
a
un
documento
que
haya
sido
anulado
,
extraviado
,
robado
o
destruido
o
que
,
en
el
caso
de
un
permiso
o
certificado
de
reexportación
,
haya
caducado
,
se
indicará
el
número
del
documento
al
que
sustituye
y
el
motivo
de
la
sustitución
en
la
casilla
reservada
a
las
«condiciones
especiales»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestohlenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners