DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for galvanizados
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Andere Nägel und Stifte, aus Eisen- oder Stahldraht, (ohne verzinkte) [EU] Las demás puntas o clavos de trefilería de hierro o acero, que no sean galvanizados, en batería, en bandas o en rollos, etc.

Aus diesem Grund sind die einzelnen Litzentypen in den allermeisten Fällen leicht voneinander zu unterscheiden; galvanisiert oder nicht galvanisiert sowie (innerhalb der Gruppe der galvanisierten Litzen) zusätzlich beschichtet oder nicht zusätzlich beschichtet; somit ist eine Kontrolle möglich. [EU] Por consiguiente, los distintos tipos de cordones son en la gran mayoría de casos fácilmente diferenciables entre galvanizados o no galvanizados y, dentro del grupo de los galvanizados, entre los que llevan revestimiento suplementario y los que no lo llevan, lo cual hace el control viable.

Bei der Untersuchung wurde nur ein Einsatzbereich für galvanisierte PSC-Drähte und -Litzen ohne zusätzliche Beschichtung entdeckt, nämlich bei temporären Brücken-Tragkonstruktionen während der Bauphase. [EU] Durante la investigación solo se identificó una aplicación de alambres y cordones para hormigón pretensado galvanizados que no lleven revestimiento suplementario, que es la sujeción provisional de puentes durante el proceso de construcción.

Darüber hinaus lassen sich die einzelnen Warentypen bei Bedarf auch mittels spezieller Messinstrumente/-geräte unterscheiden, falls galvanisierte, nicht zusätzlich beschichtete Litzen beim Zoll zum freien Verkehr abgefertigt werden sollten. [EU] Además, los diversos tipos de productos se pueden distinguir en caso necesario mediante instrumentos/equipos especiales de medida si los cordones galvanizados sin revestimiento suplementario deben despacharse en aduana para su libre circulación.

Der Durchschnittswert ist jedoch niedriger, er beträgt beispielsweise bei Stahlprofilen 0,6 %, bei Stahlblech 0,59 %, bei Walzdraht 0,4 %, bei kaltgewalztem Feinblech 0,24 % und bei kaltgewalztem Stahl und galvanisierten und farbbeschichteten Stahlerzeugnissen, Stabstahl und Gussblöcken 0,14 %. [EU] Sin embargo, la media es más baja y, a título de ejemplo, se cifra en el 0,6 % en el caso de los perfiles de acero, el 0,59 % en las planchas de acero, el 0,4 % en el alambrón, el 0,24 % en las chapas finas laminadas en frío, y el 0,14 % en el acero laminado en frío y en los productos de acero galvanizados y recubiertos de color, las barras comerciales y los desbastes de fundición.

Der Hersteller gab lediglich den Durchschnittswert der Produktionskosten für alle hergestellten PCN an, wobei er nach schwarzem und galvanisiertem Stahl unterschied. [EU] El productor sólo pudo facilitar los gastos de producción como la media de los costes de producción desglosados entre todos los NCP de tubos sin recubrimiento protector (negros) o galvanizados que se fabricaron.

Die galvanisierten 7-Draht-Litzen, die in Freileitungs-Leitern verwendet werden, werden ohne zusätzliche Beschichtung verkauft, wohingegen die galvanisierten 7-Draht-Litzen, die beim Bau von Brücken, Seiltragwerken und Windkraftanlagen eingesetzt werden, in den meisten Fällen zusätzlich mit Polyethylen beschichtet und gewachst oder gefettet sind, damit sie eine Lebenserwartung von mindestens 50 Jahren erreichen. [EU] No obstante, los cordones formados por siete alambres galvanizados utilizados como conductores destinados a líneas aéreas de transporte de electricidad se venden sin revestimiento suplementario, mientras que esos mismos cordones, cuando se usan en la construcción de puentes, elementos de suspensión y generadores eólicos llevan en la mayoría de los casos un revestimiento suplementario con polietileno y están encerados o recubiertos de grasa para garantizar una esperanza de vida de cincuenta años o más.

Die Preisdifferenz tritt noch deutlicher zutage, wenn man berücksichtigt, dass die türkischen Hersteller in erster Linie (kostengünstige) Schwarzstahlrohre auf den Gemeinschaftsmarkt ausführten, während es sich bei den Einfuhren aus den kumulierten Ländern im Wesentlichen um (kostenintensive) galvanisierte Rohre handelt. [EU] La diferencia de precio es aún más pronunciada si se tiene en cuenta que los productores turcos exportaron principalmente al mercado comunitario tubos sin recubrimiento (es decir, de bajo coste), mientras que las importaciones procedentes de los países acumulados eran principalmente de tubos galvanizados (es decir, de coste elevado).

Dieser Einsatzbereich macht jedoch nur einen Bruchteil des ohnehin bescheidenen Anwendungsmarktes für galvanisierte PSC-Drähte und -Litzen aus (siehe Erwägungsgrund 12). [EU] Sin embargo, esta aplicación no constituye más que una pequeña parte del ya de por reducido mercado de la totalidad de aplicaciones de los alambres y cordones para hormigón pretensado galvanizados (véase el considerando 12).

Die Untersuchung ergab ferner, dass die verschiedenen Warentypen, einschließlich galvanisierte Rohre, Schwarzstahlrohre und Rohre mit einer anderen Außenoberflächenbehandlung, in allen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft miteinander konkurrierten. [EU] Además, la investigación determinó que hubo competencia entre diversos Estados miembros de la Comunidad y en relación con varios tipos del producto afectado, incluidos los productos galvanizados, los productos sin recubrimiento protector y los tubos con un acabado exterior distinto.

Es gibt zwei unterschiedliche Haupttypen von PSC-Drähten und -Litzen: Der eine Typ wird im Stahlbetonbau eingesetzt und ist nicht galvanisiert, der andere wird für Schrägseil- oder Hängebrücken verwendet und ist galvanisiert. [EU] Existen principalmente dos tipos distintos de alambres y cordones para hormigón pretensado: los que se usan en aplicaciones para hormigón, que no están galvanizados, y los destinados a puentes atirantados o colgantes, que están galvanizados.

Galvanisierte Litzen für Hängebrücken machen lediglich 1 % des gesamten Unionsmarktes für PSC-Drähte und -Litzen aus. [EU] Los cordones de alambre galvanizados utilizados en puentes colgantes no representan, aproximadamente, más que el 1 % del mercado total de alambres y cordones para hormigón pretensado de la Unión.

Nach der Norm EN-10337 für Spannstahldrähte und -litzen, die in der Bauwirtschaft verwendet wird, muss der Kerndraht einen um mindestens 3 % größeren Durchmesser aufweisen als die spiralförmig um ihn herum verlaufenden äußeren Drähte (Punkt 7.1.3 der Norm); nach der Norm für Freileitungen (EN-50182) hingegen haben die Drähte einer galvanisierten 7-Draht-Litze zur Verwendung als Stahlseele für elektrische Leitungen alle denselben Durchmesser. [EU] De conformidad con la Norma EN 10337 relativa al acero pretensado, que se utiliza en la industria de la construcción, «el diámetro del alambre central será como mínimo un 3 % mayor al diámetro de los alambres helicoidales exteriores» (punto 7.1.3 de la norma), mientras que, según la norma para líneas aéreas (EN 50182), los alambres formados por siete cordones galvanizados utilizados como alma de acero para conductores tienen todos el mismo diámetro.

Nägel und Stifte aus Eisen- oder Stahldraht, verzinkt [EU] Puntas de clavos, de trefilería de hierro o acero, galvanizados

Somit waren die Unionshersteller von PSC-Drähten und -Litzen für die Bauwirtschaft nicht mit diesen Normen vertraut, weshalb sie bei der Beantwortung ihrer Fragebogen andere Positionen in der Frage vertraten, ob diese Normen bei galvanisierten 7-Draht-Litzen für Hängebrücken eingehalten werden. [EU] En consecuencia, los productores de la Unión de alambres y cordones para hormigón pretensado destinados a su uso en la industria de la construcción no estaban familiarizados con esas normas y, por tanto, sus respuestas al cuestionario mostraron opiniones divergentes cuando se les preguntaba si se cumplen dichas normas con respecto a los cordones formados por siete alambres galvanizados utilizados en puentes colgantes.

Vom geltenden Antidumpingzoll ausgenommen sind galvanisierte (aber nicht mit anderem Material zusätzlich beschichtete) Litzen aus sieben Einzeldrähten, bei denen die Querschnittsabmessung des Kerndrahtes identisch oder weniger als 3 % größer ist als die Querschnittsabmessung jedes der 6 anderen Drähte." [EU] Los cordones de alambre galvanizados (pero sin ningún otro material de recubrimiento) que tengan siete alambres y en los cuales el diámetro del alambre central sea idéntico o supere en menos de un 3 % al diámetro de cada uno de los otros seis alambres no estarán sujetos al derecho antidumping definitivo.».

Wie im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens angegeben, sah der Plan für die betriebliche Umstrukturierung eine Konzentration der Geschäftstätigkeit auf die Produktion von geschweißten kalibrierten Rohren für besondere Anforderungen, hergestellt aus aluminiumbeschichtetem oder galvanisiertem Bandstahl, vor. [EU] Como se indicó en la decisión de incoar el procedimiento, el plan operativo de reestructuración supuso centrarse en la producción de tubos calibrados con soldadura para aplicaciones específicas fabricados a partir de flejes de acero galvanizados o revestidos de aluminio.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners