A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for deficitaria
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Deshalb
geriet
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
2004
in
die
Verlustzone
,
und
seine
Verluste
aus
dem
Verkauf
von
Dihydromyrcenol
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erhöhten
sich
2005
noch
und
auch
im
UZ
,
als
die
Verkaufserlöse
kaum
die
fixen
Kosten
deckten
. [EU]
Por
tanto
,
la
industria
de
la
Comunidad
resultó
deficitaria
en
2004
y
sus
pérdidas
en
las
ventas
de
dihidromircenol
en
el
mercado
comunitario
aumentaron
aún
más
en
2005
y
en
el
período
de
investigación
,
en
el
que
los
ingresos
de
las
ventas
apenas
cubrían
los
costes
fijos
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Die
belgischen
Behörden
betonen
,
dass
DPLP
im
Wege
zahlreicher
Reformen
ein
rentables
Unternehmen
geworden
sei
,
nachdem
es
lange
Zeit
rote
Zahlen
geschrieben
habe
. [EU]
Las
autoridades
belgas
señalan
que
DPLP
se
convirtió
en
rentable
tras
numerosas
reformas
y
después
de
haber
sido
,
durante
mucho
tiempo
,
deficitaria
.
Die
Geschäftsergebnisse
von
AFR
waren
über
mehrere
Jahre
hinweg
negativ
. [EU]
La
explotación
de
AFR
fue
deficitaria
durante
varios
años
.
Die
in
Artikel
39
CA
des
CGI
vorgesehene
Ausnahme
ermöglicht
es
demnach
jedem
GIE-Mitglied
in
der
Verlustphase
,
die
Bemessungsgrundlage
,
die
bei
Anwendung
von
Artikel
39
C
Absatz
2
des
CGI
normalerweise
zugrunde
gelegt
würde
,
zu
verringern
. [EU]
En
consecuencia
,
la
aplicación
de
la
excepción
prevista
en
el
artículo
39
CA
del
CGI
permite
,
en
la
fase
deficitaria
,
una
reducción
por
cada
uno
de
los
miembros
de
la
AIE
de
la
base
que
sería
normalmente
imponible
en
aplicación
del
artículo
39
C,
segundo
párrafo
,
del
CGI
.
Diese
Kapitalzufuhren
seien
bei
einer
Gesellschaft
vorgenommen
worden
,
die
ein
erhebliches
Defizit
aufgewiesen
habe
,
ohne
über
einen
kohärenten
Umstrukturierungsplan
zur
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit
zu
verfügen
. [EU]
Estas
inyecciones
de
capital
se
realizaron
en
una
sociedad
seriamente
deficitaria
,
sin
un
plan
de
reestructuración
coherente
que
pudiera
devolver
la
viabilidad
a
la
empresa
.
Dieses
Programm
ist
nicht
nur
auf
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
ausgerichtet
,
sondern
auch
auf
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
von
PP
außerhalb
dieser
Dienste
.
So
werden
künftig
bestimmte
Dienstleistungen
im
Rahmen
der
verlustreichen
Hilfstätigkeit
nicht
mehr
angeboten
. [EU]
Este
programa
no
solo
se
centraba
en
el
ámbito
de
los
servicios
de
interés
económico
general
,
sino
también
en
la
parte
comercial
de
PP
al
margen
del
servicio
de
interés
económico
general
,
es
decir
,
que
en
el
futuro
ya
no
se
ofrecerán
algunos
servicios
prestados
en
el
marco
de
la
actividad
auxiliar
deficitaria
.
Diese
Zahlen
zeigen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
trotz
seiner
Schritte
zur
Neuausrichtung
seiner
Produktion
von
einfacheren
hin
zu
aufwendigeren
Waren
,
um
rentabel
zu
bleiben
,
letztlich
begann
,
Verluste
zu
machen
. [EU]
Esto
refleja
el
hecho
de
que
, a
pesar
de
las
medidas
adoptadas
por
la
industria
de
la
Comunidad
para
pasar
de
los
productos
básicos
a
otros
más
perfeccionados
a
fin
de
seguir
siendo
rentable
,
la
industria
de
la
Comunidad
de
hecho
se
volvió
deficitaria
.
Eine
Region
ist
nur
dann
als
Zuschussgebiet
anzusehen
,
wenn
aufgrund
dieser
Hochrechnungen
ein
Zuschussbedarf
mit
Sicherheit
absehbar
ist
. [EU]
Así
pues
,
sólo
puede
considerarse
que
una
región
es
deficitaria
si
esas
proyecciones
indican
con
certeza
que
va
a
existir
un
déficit
.
Erst
recht
sollte
vermieden
werden
,
dass
durch
eine
künstliche
Aufsplitterung
defizitäre
Geschäftsbereiche
eines
Unternehmens
mit
öffentlichen
Mitteln
gestützt
werden
. [EU]
Con
mayor
motivo
,
conviene
evitar
que
un
reparto
artificial
permita
a
una
actividad
deficitaria
dentro
de
una
empresa
determinada
acogerse
a
fondos
públicos
.
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Verluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
die
Schwierigkeiten
durch
die
Konkurrenz
der
gedumpten
Einfuhren
zu
unfairen
Billigpreisen
zurückzuführen
sind
. [EU]
Debe
tenerse
en
cuenta
que
la
situación
deficitaria
de
la
industria
de
la
Comunidad
ha
sido
consecuencia
de
su
dificultad
para
competir
con
las
importaciones
objeto
de
dumping
a
bajos
precios
no
equitativos
.
Folglich
hätte
der
Ausschluss
bestimmter
Strecken
,
die
für
sich
allein
rentabel
betrieben
werden
könnten
,
insgesamt
eine
höhere
Ausgleichszahlung
an
die
DSB
zur
Folge
,
während
die
Einbeziehung
nicht
defizitärer
Strecken
nicht
zwangsläufig
zu
einer
Überkompensation
führe
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
exclusión
de
algunas
líneas
que
en
sí
pueden
ser
rentables
no
haría
más
que
implicar
un
aumento
de
la
ayuda
total
abonada
a
DSB
y
la
inclusión
de
una
línea
no
deficitaria
no
conduce
necesariamente
a
una
sobrecompensación
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b
derselben
Verordnung
wird
jährlich
für
jedes
einzelne
Zuschussgebiet
ein
abgeleiteter
Interventionspreis
für
Weißzucker
festgesetzt
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
1,
letra
b),
del
citado
Reglamento
establece
que
debe
fijarse
anualmente
un
precio
de
intervención
derivado
del
azúcar
blanco
para
cada
zona
deficitaria
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b
derselben
Verordnung
wird
jährlich
für
jedes
einzelne
Zuschussgebiet
ein
abgeleiteter
Interventionspreis
für
Weißzucker
festgesetzt
. [EU]
La
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
2
del
citado
Reglamento
establece
que
debe
fijarse
anualmente
un
precio
de
intervención
derivado
del
azúcar
blanco
para
cada
zona
deficitaria
.
Geschätzter
Überschuss/geschätztes
Defizit
bei
der
Produktion
erneuerbarer
Energie
im
Vergleich
zum
indikativen
Zielpfad
,
der
in
andere/aus
anderen
Mitgliedstaaten
transferiert
werden
könnte
[Mitgliedstaat] [EU]
Previsión
de
la
producción
excedentaria
y/o
deficitaria
de
energía
procedente
de
fuentes
renovables
con
respecto
a
su
trayectoria
indicativa
que
podría
transferirse
con
destino/origen
en
otros
Estados
miembros
en
[Estado miembro]
Im
Übrigen
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
von
2006
an
bis
zum
Ende
des
UZ
Verluste
einfuhr
. [EU]
Además
,
cabe
observar
que
la
industria
de
la
Comunidad
fue
deficitaria
desde
2006
hasta
el
final
del
período
de
investigación
.
Im
UZÜ
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Ergebnisse
zwar
verbessern
,
doch
die
Unternehmen
blieben
nach
wie
vor
in
der
Verlustzone
. [EU]
Durante
el
PIR
,
la
industria
de
la
Unión
consiguió
mejorar
su
rendimiento
,
aunque
siguió
siendo
deficitaria
.
In
Bezug
auf
den
einzigen
Unionshersteller
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
seine
Verluste
durch
die
Schwierigkeit
bedingt
waren
,
mit
den
gedumpten
Billigeinfuhren
konkurrieren
zu
müssen
,
auf
die
bereits
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums
ein
beträchtlicher
Marktanteil
entfiel
und
deren
Marktanteil
in
dem
genannten
Zeitraum
noch
anstieg
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
único
productor
de
la
Unión
,
debe
señalarse
que
la
situación
deficitaria
de
la
industria
de
la
Unión
se
debe
a
sus
dificultades
para
competir
con
las
importaciones
objeto
de
dumping
a
bajo
precio
,
que
ya
habían
conseguido
una
cuota
de
mercado
significativa
al
principio
del
período
considerado
y
que
incrementaron
considerablemente
su
cuota
de
mercado
durante
dicho
período
.
Insbesondere
bezweifelte
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Berechnung
des
tatsächlichen
Bedarfs
,
ob
die
nicht
zurückgestellten
Abschreibungsquoten
als
Verluste
angesehen
werden
können
und
ob
Beihilfen
zum
Kauf
von
Maschinen
für
eine
nicht
defizitäre
Produktion
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
zulässig
sind
. [EU]
En
particular
, a
efectos
del
cálculo
de
las
necesidades
reales
,
la
Comisión
dudaba
que
pudiesen
contabilizarse
como
pérdidas
las
cuotas
de
amortización
no
dejadas
en
reserva
, y
expresaba
sus
dudas
sobre
el
carácter
subvencionable
,
en
el
marco
de
un
plan
de
reestructuración
,
de
ayudas
a
la
inversión
en
equipamiento
para
una
producción
no
deficitaria
.
Insgesamt
geriet
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
in
die
Verlustzone
. [EU]
Durante
el
período
considerado
la
industria
de
la
Comunidad
se
convirtió
en
deficitaria
.
Jeder
ungedeckte
Betrag
des
Kontos
belastet
den
Staat
(
nach
dem
Kenntnisstand
der
Kommission
wies
das
Konto
über
einen
langen
Zeitraum
Defizite
auf
,
so
dass
es
durch
den
Staat
finanziert
werden
musste
). [EU]
El
pasivo
de
esa
cuenta
corriente
corre
a
cargo
del
Estado
(según
la
información
de
que
dispone
la
Comisión
,
dicha
cuenta
ha
sido
deficitaria
durante
un
largo
período
de
tiempo
y,
por
consiguiente
,
ha
tenido
que
ser
cubierta
por
el
Estado
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deficitaria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners