A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
73 results for completadas
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(2)
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
sieht
außerdem
vor
,
dass
die
Kommission
detaillierte
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
Grundstandards
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
beschließt
,
die
im
Anhang
der
genannten
Verordnung
festgelegt
sind
und
durch
die
von
der
Kommission
nach
Artikel
4
Absatz
2
angenommenen
allgemeinen
Maßnahmen
ergänzt
werden
. [EU]
Además
,
el
artículo
4,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
300/2008
dispone
que
la
Comisión
debe
adoptar
normas
de
desarrollo
para
la
aplicación
de
las
normas
básicas
comunes
sobre
la
seguridad
de
la
aviación
civil
establecidas
en
el
anexo
de
ese
mismo
Reglamento
,
completadas
por
las
medidas
generales
adoptadas
por
la
Comisión
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2.
(2)
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
sieht
außerdem
vor
,
dass
die
Kommission
detaillierte
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
Grundstandards
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
beschließt
,
die
im
Anhang
der
genannten
Verordnung
festgelegt
sind
und
durch
die
von
der
Kommission
nach
Artikel
4
Absatz
2
angenommenen
allgemeinen
Maßnahmen
ergänzt
werden
. [EU]
Además
,
el
artículo
4,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
300/2008
dispone
que
la
Comisión
debe
adoptar
normas
de
desarrollo
para
la
aplicación
de
las
normas
básicas
comunes
sobre
la
seguridad
de
la
aviación
civil
establecidas
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
300/2008
,
completadas
por
las
medidas
generales
adoptadas
por
la
Comisión
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2.
Ab
demselben
Zeitpunkt
sind
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
519/2004
der
Kommission
vom
19
.
März
2004
zur
Abweichung
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
hinsichtlich
der
Ausfuhr
von
Milch
und
Milcherzeugnissen
Bestimmungen
über
den
Nachweis
festgelegt
worden
,
dass
die
Einfuhrzollförmlichkeiten
in
einem
Drittland
erfüllt
worden
sind
. [EU]
A
partir
de
la
misma
fecha
el
Reglamento
(CE)
no
519/2004
de
la
Comisión
,
de
19
de
marzo
de
2004
,
por
el
que
se
establecen
excepciones
al
Reglamento
(CE)
no
800/1999
en
lo
que
respecta
a
la
exportación
de
productos
del
sector
de
la
leche
y
los
productos
lácteos
[5],
establece
disposiciones
relativas
a
las
pruebas
de
que
las
formalidades
aduaneras
para
la
importación
han
sido
completadas
en
un
tercer
país
.
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
sieht
außerdem
vor
,
dass
die
Kommission
detaillierte
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
im
Anhang
der
Verordnung
festgelegten
und
durch
die
allgemeinen
Maßnahmen
nach
Artikel
4
Absatz
2
ergänzten
gemeinsamen
Grundstandards
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
beschließt
. [EU]
Además
,
el
artículo
4,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
300/2008
dispone
que
la
Comisión
debe
adoptar
normas
de
desarrollo
para
la
aplicación
de
las
normas
básicas
comunes
sobre
la
seguridad
de
la
aviación
civil
establecidas
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
300/2008
,
completadas
por
las
medidas
generales
adoptadas
por
la
Comisión
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2.
Ausbildung
an
der
Marineakademie
oder
der
Marinefachschule
(
Fachbereich
"Schifffahrt"
),
die
jeweils
mit
der
"maturitní
zkouš
;ka"-Prüfung
abzuschließen
ist
,
sowie
eine
zugelassene
Seefahrtzeit
von
mindestens
sechs
Monaten
an
Bord
eines
Schiffes
während
der
Ausbildung
oder
[EU]
Escuela
naval
o
facultad
de
estudios
marítimos
-
departamento
de
navegación
;
ambas
formaciones
han
de
ser
sancionadas
por
el
examen
«maturitní
zkouš
;ka» y
completadas
con
un
período
de
embarco
acreditado
durante
el
período
de
estudios
de
una
duración
no
inferior
a
seis
meses
, o
bien
Benutzung
international
anerkannter
Codelisten
und
Klassifizierungen
,
möglichst
ergänzt
für
den
Bedarf
der
Binnenschifffahrt
[EU]
Uso
de
listas
de
códigos
y
clasificaciones
acordadas
internacionalmente
,
completadas
si
fuera
necesario
,
que
satisfagan
las
necesidades
de
la
navegación
interior
das
Datum
der
Einlagerung
und
das
berechnete
Datum
der
vertraglichen
Mindestlagerzeit
,
ergänzt
um
das
Datum
der
tatsächlichen
Auslagerung
[EU]
la
fecha
de
entrada
en
almacén
y
la
fecha
calculada
para
el
final
del
período
mínimo
de
almacenamiento
contractual
,
completadas
con
la
fecha
de
la
salida
efectiva
de
almacén
Die
Abschlussverfahren
sollten
vereinfacht
werden
,
indem
den
Mitgliedstaaten
,
die
dies
wünschen
,
die
Möglichkeit
geboten
wird
,
nach
dem
von
ihnen
gewählten
Zeitplan
ein
operationelles
Programm
hinsichtlich
der
bereits
beendeten
Vorhaben
teilweise
abzuschließen
;
hierfür
sind
geeignete
Rahmenbestimmungen
vorzusehen
. [EU]
Deben
simplificarse
los
procedimientos
de
cierre
,
ofreciendo
a
los
Estados
miembros
que
lo
deseen
la
posibilidad
de
cerrar
parcialmente
,
conforme
al
calendario
que
decidan
,
aquellas
operaciones
de
un
programa
operativo
que
hayan
sido
completadas
;
deben
fijarse
las
condiciones
adecuadas
para
ello
.
die
Anzahl
der
Umdrehungen
während
eines
Bremsvorgangs
bis
zum
Stillstand
auf
eine
Achtelumdrehung
genau
[EU]
el
número
de
revoluciones
completadas
durante
un
frenado
,
con
una
resolución
no
superior
a
un
octavo
de
revolución
die
durchgeführten
,
abgeschlossenen
oder
laufenden
Maßnahmen
mit
den
entsprechenden
Ausgaben
,
die
im
Kalenderjahr
des
Beihilfeantrags
getätigt
bzw
.
gebunden
wurden
,
um
die
in
Artikel
122
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
genannten
Ziele
zu
erreichen
. [EU]
las
medidas
aplicadas
,
completadas
o
en
curso
y
los
gastos
correspondientes
ya
efectuados
o
por
efectuar
durante
el
año
civil
de
la
solicitud
de
ayuda
con
vistas
a
realizar
los
objetivos
a
que
se
refiere
el
artículo
122
,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
die
Jahresrechnungen
der
zugelassenen
Zahlstellen
,
ergänzt
durch
eine
Zuverlässigkeitserklärung
,
die
vom
Leiter
der
zugelassenen
Zahlstelle
unterzeichnet
wurde
,
zusammen
mit
den
für
den
Abschluss
notwendigen
Informationen
sowie
einem
Bescheinigungsbericht
der
bescheinigenden
Stelle
nach
Artikel
7. [EU]
cuentas
anuales
de
los
organismos
pagadores
autorizados
,
completadas
con
una
declaración
de
fiabilidad
firmada
por
el
responsable
del
organismo
pagador
autorizado
junto
con
la
información
necesaria
para
su
liquidación
y
un
informe
de
certificación
establecido
por
el
organismo
de
certificación
contemplado
en
el
artículo
7.
die
Liste
der
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
,
die
aus
dem
betreffenden
Konto
als
Ergebnis
abgeschlossener
Transaktionen
transferiert
wurden
,
wobei
für
jede
Transaktion
die
unter
Nummer
12
Buchstaben
a
bis
g
genannten
Angaben
anzuzeigen
sind
. [EU]
Lista
de
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
transferidas
desde
esa
cuenta
como
resultado
de
transacciones
completadas
,
especificando
para
cada
transacción
los
elementos
indicados
en
el
punto
12
,
letras
a) a g).
die
Liste
der
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
,
die
infolge
abgeschlossener
Transaktionen
von
dem
betreffenden
Konto
übertragen
wurden
,
wobei
für
jede
Transaktion
die
Angaben
gemäß
Nummer
4
anzuzeigen
sind
. [EU]
una
lista
de
los
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
transferidos
desde
dicha
cuenta
como
resultado
de
las
transacciones
completadas
,
detallando
para
cada
transacción
los
elementos
del
punto
4.
die
Liste
der
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
,
die
von
dem
betreffenden
Konto
als
Ergebnis
abgeschlossener
Transaktionen
erworben
wurden
,
wobei
für
jede
Transaktion
die
unter
Nummer
12
Buchstaben
a
bis
g
genannten
Angaben
anzuzeigen
sind
; [EU]
Lista
de
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
adquiridas
por
esa
cuenta
como
resultado
de
transacciones
completadas
,
especificando
para
cada
transacción
los
elementos
indicados
en
el
punto
12
,
letras
a) a g).
die
Liste
der
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
,
die
von
dem
betreffenden
Konto
infolge
abgeschlossener
Transaktionen
erworben
wurden
,
wobei
für
jede
Transaktion
die
Angaben
gemäß
Nummer
4
anzuzeigen
sind
[EU]
una
lista
de
los
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
adquiridos
por
dicha
cuenta
como
resultado
de
las
transacciones
completadas
,
detallando
para
cada
transacción
los
elementos
del
punto
4
Die
Listen
der
Absätze
1
und
2
können
bei
der
Vorlage
des
Haushaltsentwurfs
ergänzt
werden
,
wobei
die
betreffenden
Artikel
und
die
jeweiligen
Beträge
anzugeben
sind
. [EU]
Las
listas
que
figuran
en
los
apartados
1 y 2
podrán
ser
completadas
,
en
su
caso
,
cuando
se
presente
el
proyecto
de
presupuesto
,
con
una
indicación
de
los
artículos
de
que
se
trate
y
de
los
importes
correspondientes
.
Die
Proforma-Rechnungen
von
Umicore
an
seine
schweizerischen
Abnehmer
belegen
im
Übrigen
,
dass
der
steuerpflichtige
italienische
Empfänger
der
Waren
ausdrücklich
namentlich
genannt
ist
und
der
Name
dieses
Empfängers
durch
die
Frachtbriefe
der
Spedition
bestätigt
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
en
facturas
pro
forma
enviadas
por
Umicore
a
sus
clientes
suizos
,
el
nombre
del
sujeto
pasivo
italiano
destinatario
de
las
mercancías
se
menciona
explícitamente
y
la
identidad
de
este
destinatario
se
ve
confirmada
por
las
hojas
de
ruta
completadas
por
el
transportista
.
Die
RaPS
sieht
die
Festlegung
nicht
zwingender
Leitlinien
vor
,
mit
denen
einfache
und
klare
Kriterien
und
ausbaufähige
praktische
Regeln
aufgezeigt
werden
sollen
,
die
aufgrund
der
gewonnenen
Erfahrung
und
neuer
Entwicklungen
ergänzt
,
verbessert
oder
angepasst
werden
und
den
effizienten
Betrieb
des
RAPEX-Systems
durch
die
Kommission
und
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erleichtern
.
Mit
anderen
Worten
-
diese
Leitlinien
sollen
die
wirksame
und
konsequente
Anwendung
der
Bestimmungen
der
RaPS
über
die
Meldeverfahren
erleichtern
. [EU]
La
DSGP
prevé
«el
establecimiento
de
directrices
no
vinculantes
destinadas
a
indicar
criterios
sencillos
y
claros
y
normas
prácticas
susceptibles
de
evolucionar»
para
que
puedan
ser
completadas
,
mejoradas
o
adaptadas
a
la
luz
de
la
experiencia
y
de
la
reciente
evolución
,
con
el
fin
de
facilitar
la
puesta
en
funcionamiento
eficaz
del
sistema
RAPEX
por
parte
de
la
Comisión
y
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
[5];
en
otras
palabras
,
dichas
directrices
tienen
por
objeto
facilitar
la
aplicación
eficaz
y
coherente
de
las
disposiciones
de
la
DSGP
relativas
a
los
procedimientos
de
notificación
.
Dieser
Rahmenbeschluss
ersetzt
im
Verhältnis
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
die
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
haben
,
um
diesen
Rahmenbeschluss
zu
befolgen
,
und
spätestens
ab
dem
27
.
April
2012
Artikel
22
des
Europäischen
Übereinkommens
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
,
ergänzt
durch
Artikel
4
des
Zusatzprotokolls
zu
diesem
Übereinkommen
vom
17
.
März
1978
;
die
Anwendung
dieser
Artikel
im
Verhältnis
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
bleibt
hiervon
unberührt
. [EU]
La
presente
Decisión
Marco
sustituirá
en
las
relaciones
entre
los
Estados
miembros
que
hayan
tomado
las
medidas
necesarias
para
dar
cumplimiento
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Decisión
Marco
y,
en
último
término
, a
partir
del
26
de
marzo
de
2012
,
las
disposiciones
del
artículo
22
del
Convenio
Europeo
de
Asistencia
Judicial
en
Materia
Penal
,
completadas
por
el
artículo
4
de
su
Protocolo
adicional
de
17
de
marzo
de
1978
,
sin
perjuicio
de
su
aplicación
en
las
relaciones
entre
Estados
miembros
y
terceros
Estados
.
Diese
Überprüfungen
dürften
bis
Juni
2007
abgeschlossen
sein
. [EU]
Estas
revisiones
deben
estar
completadas
antes
de
junio
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "completadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners