A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1287 results for chinas
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
2003
waren
die
Preise
der
chinesischen
Ausfuhren
nach
Japan
zudem
um
annähernd
13
%,
von
109
,4
USD
je
Tonne
im
Jahr
2000
auf
95
USD
je
Tonne
im
Jahr
2003
,
gefallen
. [EU]
Además
,
en
2003
,
los
precios
de
las
exportaciones
chinas
a
Japón
disminuyeron
en
aproximadamente
un
13
%,
es
decir
,
de
109
,4
dólares
estadounidenses
(USD)
por
tonelada
en
2000
a
95
USD
por
tonelada
en
2003
.
2008
erreichten
die
chinesischen
Einfuhren
in
den
aktiven
Veredelungsverkehr
mit
etwa
10000
Tonnen
einen
Spitzenwert
,
der
in
den
darauf
folgenden
Jahren
wieder
zurückging
. [EU]
En
2008
,
las
importaciones
chinas
al
amparo
del
RPA
alcanzaron
un
máximo
de
unas
10000
toneladas
;
en
los
años
siguientes
disminuyeron
.
2008
lagen
die
Preise
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
um
22
,8 %
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
En
2008
los
precios
de
las
exportaciones
chinas
eran
un
22
,8 %
inferiores
a
los
aplicados
por
la
industria
de
la
Unión
.
Aber
selbst
wenn
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Wirtschaftskrise
Auswirkungen
auf
den
Unionsmarkt
hatte
,
so
wurden
etwaige
negative
Folgen
des
konjunkturellen
Abschwungs
im
Bezugszeitraum
durch
die
Präsenz
immer
größerer
Mengen
gedumpter
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
verschärft
,
die
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZ
nicht
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
profitieren
konnte
. [EU]
No
obstante
,
aunque
no
cabe
excluir
que
la
crisis
económica
tuviera
un
impacto
en
el
mercado
de
la
Unión
,
la
presencia
de
crecientes
volúmenes
de
importaciones
chinas
de
bajo
precio
objeto
de
dumping
intensificó
los
efectos
negativos
que
la
recesión
económica
pudiera
haber
tenido
durante
el
período
considerado
e
impidió
a
la
industria
de
la
Unión
beneficiarse
de
la
recuperación
económica
general
producida
durante
el
período
de
investigación
.
Abgesehen
davon
ist
jede
Behauptung
bezüglich
der
Überschneidung
unbegründet
,
da
der
vorgeschlagene
vorläufige
Antidumpingzoll
für
alle
mitarbeitenden
chinesischen
Parteien
nicht
auf
der
Dumpingspanne
,
sondern
auf
der
Schadensbeseitigungsschwelle
beruht
. [EU]
En
cualquier
caso
,
como
el
derecho
antidumping
provisional
propuesto
para
todas
las
partes
chinas
que
cooperaron
se
basa
en
el
nivel
de
eliminación
del
perjuicio
, y
no
en
el
margen
de
dumping
,
cualquier
alegación
de
doble
contabilidad
queda
invalidada
.
Abschließend
wies
der
Antragsteller
darauf
hin
,
dass
es
im
Interesse
Chinas
wäre
,
die
künftigen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
genau
zu
überwachen
und
damit
für
ein
verantwortungsvolles
Verhalten
chinesischer
Ausführer
auf
dem
internationalen
Stahlmarkt
zu
sorgen
. [EU]
Por
último
,
el
denunciante
destaca
que
«a
China
le
convendría
controlar
de
cerca
las
futuras
exportaciones
del
producto
en
cuestión
y
garantizar
el
comportamiento
responsable
de
los
exportadores
chinos
en
el
mercado
internacional
del
acero»
.
Alle
antragstellenden
chinesischen
Unternehmen
beantragten
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
. [EU]
Todas
las
empresas
chinas
solicitaron
trato
de
economía
de
mercado
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
7,
del
Reglamento
de
base
.
Alle
betroffenen
ausführenden
Hersteller
sowie
ihr
Verband
und
die
Behörden
der
VR
China
wurden
konsultiert
und
stimmten
der
Stichprobenauswahl
zu
. [EU]
Se
consultó
a
todos
los
productores
exportadores
afectados
,
así
como
a
la
asociación
que
los
representa
y a
las
autoridades
chinas
,
que
estuvieron
de
acuerdo
con
la
selección
de
la
muestra
.
Alle
chinesischen
Stichprobenunternehmen
produzierten
auf
Bestellung
,
daher
handelte
es
sich
bei
ihren
Lagerbeständen
um
Fertigwaren
,
die
für
den
Versand
bereitstanden
. [EU]
Todas
las
empresas
chinas
incluidas
en
la
muestra
aplicaban
un
sistema
de
producción
por
encargo
,
por
lo
que
sus
existencias
consistían
en
mercancías
acabadas
pendientes
de
expedición
.
Alle
drei
chinesischen
Unternehmen(
sgruppen
),
die
MWB
beantragten
,
beantragten
auch
eine
IB
für
den
Fall
,
dass
ihnen
keine
MWB
gewährt
würde
. [EU]
Las
tres
empresas
chinas
o
grupos
de
estas
que
solicitaron
trato
de
economía
de
mercado
también
pidieron
trato
individual
en
caso
de
que
no
les
fuera
concedido
el
primero
.
Alle
Hersteller
in
der
Stichprobe
bestätigten
indessen
die
Information
,
derzufolge
chinesische
Unternehmen
eine
starke
Verhandlungsposition
haben
,
die
es
ihnen
ermöglicht
,
sich
den
Zugang
zu
Rohstoffen
zu
sichern
,
und
dass
noch
abzuwarten
bleibt
,
wie
wirksam
die
Rechtsvorschrift
durchgesetzt
wird
. [EU]
No
obstante
,
todos
los
productores
incluidos
en
la
muestra
confirmaron
la
información
según
la
cual
las
empresas
chinas
disponen
de
una
sólida
posición
de
negociación
que
les
garantiza
el
acceso
a
la
materia
prima
y
que
está
por
ver
la
efectividad
de
la
aplicación
de
la
legislación
.
Allem
Anschein
nach
können
jedoch
die
Einfuhren
von
Unternehmen
C
nicht
als
Ergänzung
der
Produktpalette
betrachtet
werden
,
sondern
sind
das
Ergebnis
der
strategischen
Entscheidung
,
die
Herstellung
der
betroffenen
Ware
in
die
VR
China
auszulagern
,
um
die
Produktionskosten
zu
senken
und
so
die
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
anderen
chinesischen
Einfuhren
zu
erhalten
. [EU]
Se
concluyó
,
no
obstante
,
que
las
importaciones
de
la
empresa
C
no
podían
considerarse
complementarias
de
su
gama
de
productos
,
sino
que
correspondían
a
una
decisión
estratégica
de
externalizar
la
producción
del
producto
en
cuestión
en
China
como
medida
para
reducir
el
coste
de
producción
y
poder
competir
con
las
otras
importaciones
chinas
.
Allen
Unternehmen
in
der
VR
China
und
allen
Verwendern
und
Einführern
in
der
Gemeinschaft
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Stichprobenauswahl
geantwortet
hatten
,
den
für
die
Stichprobe
ausgewählten
Gemeinschaftsherstellern
und
allen
anderen
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Se
enviaron
cuestionarios
a
todas
las
empresas
chinas
y a
todos
los
usuarios
e
importadores
de
la
Comunidad
que
habían
respondido
al
ejercicio
de
muestreo
,
así
como
a
los
productores
comunitarios
seleccionados
para
el
muestreo
y a
todas
las
demás
partes
visiblemente
afectadas
.
Allerdings
ändert
dies
nichts
an
der
schädigenden
Wirkung
der
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
,
die
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
auf
den
Unionsmarkt
gelangten
. [EU]
Sin
embargo
,
esto
no
disminuye
el
efecto
perjudicial
de
las
importaciones
chinas
a
bajo
precio
y
objeto
de
dumping
sobre
el
mercado
de
la
Unión
a
lo
largo
del
período
considerado
.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
zum
einen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
trotz
des
Anstiegs
beim
Verbrauch
Marktanteile
einbüßte
,
während
die
chinesischen
Einfuhren
ihren
Marktanteil
ausbauen
konnten
. [EU]
Sin
embargo
,
la
investigación
mostró
por
una
parte
que
, a
pesar
de
un
aumento
del
consumo
,
la
industria
de
la
Unión
perdió
cuota
de
mercado
,
mientras
que
las
importaciones
chinas
aumentaron
la
suya
.
Allerdings
ging
sein
Marktanteil
dadurch
weiter
zurück
,
da
die
Preise
der
chinesischen
Einfuhren
stets
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lagen
. [EU]
Sin
embargo
,
esto
produjo
una
nueva
pérdida
de
cuota
de
mercado
,
ya
que
los
precios
de
las
importaciones
chinas
eran
constantemente
inferiores
a
los
precios
de
la
industria
de
la
Unión
.
Allerdings
ist
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
nicht
unmittelbar
an
den
steigenden
Verbrauch
angepasst
hat
,
eher
als
Folge
der
unsicheren
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
zu
sehen
,
die
auf
den
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgehen
,
denn
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
No
obstante
,
el
hecho
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
no
haya
aumentado
su
capacidad
al
ritmo
de
ese
consumo
creciente
se
puede
ver
más
bien
como
una
consecuencia
del
contexto
de
inversión
incierto
provocado
por
la
presión
de
los
precios
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
no
como
una
causa
de
perjuicio
para
la
industria
de
la
Comunidad
.
Allerdings
mussten
die
Schlussfolgerungen
zur
Menge
der
chinesischen
Einfuhren
vor
dem
Hintergrund
eines
Rückgangs
der
Gesamtnachfrage
auf
dem
EU-Markt
betrachtet
werden
. [EU]
No
obstante
,
la
conclusión
sobre
el
volumen
de
las
importaciones
chinas
ha
de
situarse
en
un
contexto
de
reducción
global
del
consumo
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Allerdings
nahmen
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
nicht
in
demselben
Maße
zu
wie
der
Unionsverbrauch
;
ihr
Marktanteil
verringerte
sich
demnach
im
Bezugszeitraum
. [EU]
Sin
embargo
,
las
importaciones
chinas
no
aumentaron
en
la
misma
proporción
que
el
consumo
de
la
Unión
y
la
cuota
de
mercado
de
dichas
importaciones
disminuyó
durante
el
período
considerado
.
Allerdings
nehmen
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
seit
2001
wieder
zu
. [EU]
No
obstante
,
desde
2001
las
importaciones
chinas
tienden
a
aumentar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chinas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners