A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
autónomo
autótrofo
auxiliador
auxiliar
avalado
avalar
avalar a alguien
avalorar
avaluar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
avalado
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Das
Darlehen
in
Höhe
von
0,2
Mio
.
DEM
gemäß
Maßnahme
16
war
durch
eine
Garantie
des
Bundes
abgesichert
. [EU]
El
préstamo
de
0,2
millones
de
DEM
con
arreglo
a
la
medida
16
estaba
avalado
por
una
garantía
del
Estado
federal
.
Das
Darlehen
in
Höhe
von
1,8
Mio
.
DEM
gemäß
Maßnahme
17
war
durch
eine
Grundschuld
auf
das
Betriebsgrundstück
von
Kahla
II
abgesichert
. [EU]
El
préstamo
de
1,8
millones
de
DEM
con
arreglo
a
la
medida
17
estaba
avalado
por
una
hipoteca
sobre
el
terreno
de
Kahla
II
.
Das
Darlehen
wurde
durch
die
Abtretung
der
Forderung
auf
die
Zahlung
der
zweiten
und
dritten
Rate
der
Investitionsbeihilfe
abgesichert
. [EU]
El
préstamo
estaba
avalado
por
la
cesión
del
pago
del
segundo
y
tercer
tramo
de
la
ayuda
de
inversión
.
Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
über
die
Zulassung
eines
ECAI
zu
seinen
Kreditgeschäften
zu
entscheiden
,
und
nutzt
dabei
unter
anderem
sein
Leistungsüberwachungsverfahren
. [EU]
La
garantía
se
regirá
por
la
legislación
de
un
Estado
miembro
de
la
UE
y
será
legalmente
válida
,
vinculante
y
exigible
frente
al
avalista
.
Para
que
el
activo
avalado
sea
admitido
como
activo
de
garantía
,
habrá
de
confirmarse
previamente
que
la
garantía
es
legalmente
válida
,
vinculante
y
exigible
,
mediante
una
certificación
sujeta
a
la
aprobación
del
Eurosistema
tanto
en
lo
que
respecta
a
la
forma
como
al
fondo
.
das
Industrie-
und
Handelsministerium
gewährte
im
Allgemeinen
einen
Jahreszinssatz
von
1,25 %
bzw
.
von
bis
1 %,
falls
eine
KGG
für
den
Kredit
bürgte
. [EU]
el
Ministerio
de
Industria
,
Turismo
y
Comercio
concedía
un
tipo
de
interés
anual
de
hasta
1,25 %
en
general
o
de
hasta
el
1 %,
si
estaba
avalado
por
una
SGR
.
Der
Kaufpreis
für
die
Vermögenswerte
sollte
über
ein
Bankdarlehen
von
2,5
Mio
.
DEM
finanziert
werden
,
wovon
80
%
durch
eine
Bürgschaft
des
Landes
Sachsen-Anhalt
besichert
werden
sollen
. [EU]
El
precio
de
compra
de
los
activos
debía
financiarse
con
un
préstamo
bancario
de
2,5
millones
de
marcos
alemanes
(DEM),
del
que
un
80
%
estaría
avalado
por
una
garantía
del
Estado
federado
de
Sajonia-Anhalt
.
Die
Bestätigung
ist
derjenigen
Zentralbank
zur
Prüfung
vorzulegen
,
die
eine
bestimmte
mit
einer
Garantie
unterlegte
Sicherheit
zur
Aufnahme
in
das
einheitliche
Verzeichnis
notenbankfähiger
Sicherheiten
meldet
. [EU]
La
certificación
será
examinada
por
el
banco
central
que
desea
incluir
un
determinado
activo
avalado
por
una
garantía
en
la
lista
de
activos
de
garantía
[81].
Die
CFDT
beabsichtigt
,
einen
Pfandkredit
in
Höhe
von
mindestens
50
Mio
.
EUR
bei
den
Banken
aufzunehmen
und
einen
zusätzlichen
Kredit
in
Höhe
von
80
Mio
.
EUR
bei
den
Gebietskörperschaften
zu
beantragen
,
um
gegen
einen
eventuelle
neue
Krise
gewappnet
zu
sein
. [EU]
La
CFDT
prevé
obtener
de
los
bancos
un
crédito
avalado
de
un
mínimo
de
50
millones
EUR
y
solicitar
también
a
los
entes
territoriales
un
crédito
suplementario
de
80
millones
EUR
con
el
fin
de
poder
hacer
frente
a
una
eventual
nueva
crisis
.
Die
Garantie-
und
Managementprämien
wurden
in
Höhe
von
%
des
von
der
Deutschen
Bank
oder
einem
Konsortium
garantierten
Wertes
festgelegt
;
hinzu
kommt
noch
eine
Zusageprovision
in
Höhe
von
[...] %. [EU]
Las
primas
de
garantía
y
de
gestión
se
han
fijado
en
el
[...]%
del
valor
avalado
por
el
Deutsche
Bank
o el
consorcio
; a
ello
ha
de
añadirse
una
comisión
de
compromiso
del [...]%.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Kredit
von
2007
durch
eine
Hypothek
auf
einen
Sachwert
abgesichert
war
. [EU]
La
Comisión
observa
a
este
respecto
que
el
préstamo
de
2007
estaba
avalado
por
una
hipoteca
sobre
un
activo
fijo
[20].
Die
Programme
zählen
zu
den
vorrangigen
Projekten
,
die
in
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
und
vom
Europäischen
Rat
gebilligten
Lissabon-Aktionsplan
für
Wachstum
und
Beschäftigung
aufgenommen
wurden
. [EU]
Los
programas
constituyen
uno
de
los
proyectos
prioritarios
incluidos
en
el
Programa
de
Acción
de
Lisboa
para
el
crecimiento
y
el
empleo
,
propuesto
por
la
Comisión
y
avalado
por
el
Consejo
Europeo
.
Die
Regionalregierung
gewährte
für
dieses
Darlehen
eine
Garantie
,
die
mit
einer
Hypothek
auf
die
Immobilie
besichert
wurde
. [EU]
Este
préstamo
estaba
avalado
por
una
garantía
del
GL
,
sobre
la
cual
ÅI
ofreció
un
colateral
en
forma
de
un
derecho
de
garantía
sobre
bienes
inmuebles
.
Die
Schuldtitel
können
von
Zentralbanken
der
EU-Mitgliedstaaten
,
öffentlichen
Stellen
,
privaten
Einrichtungen
oder
internationalen
bzw
.
supranationalen
Organisationen
begeben
oder
garantiert
werden
. [EU]
El
instrumento
de
renta
fija
puede
ser
emitido
o
estar
avalado
por
bancos
centrales
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
,
entidades
públicas
,
entidades
del
sector
privado
u
organismos
internacionales
o
supranacionales
.
Diese
Bedingung
war
im
vorliegenden
Fall
erfüllt
,
da
das
Unternehmen
den
Kredit
,
für
den
der
Staat
eine
Bürgschaft
übernommen
hatte
,
zurückgezahlt
hat
. [EU]
En
este
caso
se
cumplió
la
condición
,
dado
que
se
reembolsó
el
crédito
avalado
por
la
garantía
estatal
.
Diese
Bürgschaftsvergütung
dient
der
Deckung
von
Verwaltungskosten
;
sie
darf
jedoch
1 %
des
offenen
Saldos
des
gesicherten
Darlehens
nicht
übersteigen
. [EU]
El
importe
de
la
bonificación
del
aval
esta
destinado
a
pagar
el
coste
de
gestión
por
un
importe
que
no
supere
un
1 %
del
saldo
pendiente
del
préstamo
avalado
.
Dieser
Standpunkt
wurde
auch
vom
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
vom
20
.
November
2003
in
der
Rechtssache
C126/01
bestätigt
. [EU]
Este
planteamiento
también
ha
sido
avalado
por
el
Tribunal
en
su
sentencia
de
20
de
noviembre
de
2003
en
el
asunto
C -
126/01
.
Die
verfügbaren
Daten
wurden
außerdem
vom
Europäischen
Zentrum
zur
Validierung
von
Alternativmethoden
(
ECVAM
)
der
Europäischen
Kommission
in
einer
retrospektiven
Validierungsstudie
nach
dem
Weight-of-Evidence-Ansatz
neu
bewertet
,
und
die
Prüfmethode
wurde
vom
Wissenschaftlich
Beratenden
Ausschuss
(
ESAC
)
des
ECVM
als
wissenschaftlich
validiert
anerkannt
(
32
) (
33
) (
34
). [EU]
Los
datos
disponibles
también
se
han
vuelto
a
evaluar
en
un
estudio
de
validación
retrospectiva
con
ponderación
de
los
datos
,
por
parte
del
Centro
Europeo
para
la
Validación
de
Métodos
Alternativos
(CEVMA)
de
la
Comisión
Europea
, y
el
método
de
ensayo
ha
sido
avalado
en
cuanto
a
su
validez
científica
por
el
Comité
científico
consultivo
del
CEVMA
(ESAC) (32) (33) (34).
Eine
Kreditbürgschaft
,
die
durch
ein
Zurückbehaltungsrecht
auf
bestimmte
Anlagewerte
oder
durch
die
Abtretung
von
Forderungen
abgesichert
wird
,
bildet
eine
unterschiedliche
Transaktion
. [EU]
Una
garantía
sobre
un
préstamo
avalado
por
un
derecho
de
garantía
sobre
algunos
activos
o
por
una
cesión
de
créditos
constituye
una
transacción
diferente
.
Frankreich
hat
diesen
Antrag
insbesondere
auf
der
Grundlage
von
Verträglichkeitsstudien
der
"Agence
Nationale
des
Fréquences"
und
von
CEPT
sowie
unter
Berücksichtigung
von
Faktoren
wie
Sendeleistung
,
Sendedichte
und
Arbeitszyklus
,
die
funktechnische
Störungen
zwischen
RFID
und
Militärgerät
verursachen
können
,
technisch
hinreichend
begründet
. [EU]
Francia
ha
avalado
su
solicitud
con
justificaciones
técnicas
suficientes
,
basadas
en
particular
en
estudios
sobre
compatibilidad
de
la
Agence
Nationale
des
Fréquences
y
de
la
CEPT
y
que
tienen
en
cuenta
los
factores
de
interferencia
perjudicial
entre
los
dispositivos
RFID
y
los
equipos
militares
,
tales
como
la
potencia
de
emisión
,
la
densidad
y
los
ciclos
de
servicio
.
Im
Gegenteil
hat
sich
bestätigt
,
dass
die
Beihilfe
zur
Aufrechterhaltung
des
Betriebs
für
den
in
der
Genehmigung
vorgesehenen
begrenzten
Zeitraum
erforderlich
war
und
diese
Beihilfe
es
dem
Unternehmen
gestattet
hat
,
einen
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Unternehmensplan
auszuarbeiten
,
der
von
den
Sozialpartnern
weitestgehend
gebilligt
wird
,
und
mit
dem
die
Rentabilität
des
Unternehmens
langfristig
wieder
hergestellt
werden
soll
. [EU]
Por
el
contrario
,
queda
confirmada
la
necesidad
de
la
ayuda
para
mantener
la
actividad
de
la
empresa
durante
el
periodo
limitado
objeto
de
la
autorización
y
que
tal
ayuda
le
ha
permitido
elaborar
un
plan
industrial
,
económico
y
financiero
,
ampliamente
avalado
por
sus
interlocutores
sociales
,
encaminado
de
este
modo
a
garantizar
la
rentabilidad
de
la
empresa
a
largo
plazo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "avalado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners