DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
avalado
Search for:
Mini search box
 

28 results for avalado
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Das Darlehen in Höhe von 0,2 Mio. DEM gemäß Maßnahme 16 war durch eine Garantie des Bundes abgesichert. [EU] El préstamo de 0,2 millones de DEM con arreglo a la medida 16 estaba avalado por una garantía del Estado federal.

Das Darlehen in Höhe von 1,8 Mio. DEM gemäß Maßnahme 17 war durch eine Grundschuld auf das Betriebsgrundstück von Kahla II abgesichert. [EU] El préstamo de 1,8 millones de DEM con arreglo a la medida 17 estaba avalado por una hipoteca sobre el terreno de Kahla II.

Das Darlehen wurde durch die Abtretung der Forderung auf die Zahlung der zweiten und dritten Rate der Investitionsbeihilfe abgesichert. [EU] El préstamo estaba avalado por la cesión del pago del segundo y tercer tramo de la ayuda de inversión.

Das Eurosystem behält sich das Recht vor, über die Zulassung eines ECAI zu seinen Kreditgeschäften zu entscheiden, und nutzt dabei unter anderem sein Leistungsüberwachungsverfahren. [EU] La garantía se regirá por la legislación de un Estado miembro de la UE y será legalmente válida, vinculante y exigible frente al avalista. Para que el activo avalado sea admitido como activo de garantía, habrá de confirmarse previamente que la garantía es legalmente válida, vinculante y exigible, mediante una certificación sujeta a la aprobación del Eurosistema tanto en lo que respecta a la forma como al fondo.

das Industrie- und Handelsministerium gewährte im Allgemeinen einen Jahreszinssatz von 1,25 % bzw. von bis 1 %, falls eine KGG für den Kredit bürgte. [EU] el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio concedía un tipo de interés anual de hasta 1,25 % en general o de hasta el 1 %, si estaba avalado por una SGR.

Der Kaufpreis für die Vermögenswerte sollte über ein Bankdarlehen von 2,5 Mio. DEM finanziert werden, wovon 80 % durch eine Bürgschaft des Landes Sachsen-Anhalt besichert werden sollen. [EU] El precio de compra de los activos debía financiarse con un préstamo bancario de 2,5 millones de marcos alemanes (DEM), del que un 80 % estaría avalado por una garantía del Estado federado de Sajonia-Anhalt.

Die Bestätigung ist derjenigen Zentralbank zur Prüfung vorzulegen, die eine bestimmte mit einer Garantie unterlegte Sicherheit zur Aufnahme in das einheitliche Verzeichnis notenbankfähiger Sicherheiten meldet. [EU] La certificación será examinada por el banco central que desea incluir un determinado activo avalado por una garantía en la lista de activos de garantía [81].

Die CFDT beabsichtigt, einen Pfandkredit in Höhe von mindestens 50 Mio. EUR bei den Banken aufzunehmen und einen zusätzlichen Kredit in Höhe von 80 Mio. EUR bei den Gebietskörperschaften zu beantragen, um gegen einen eventuelle neue Krise gewappnet zu sein. [EU] La CFDT prevé obtener de los bancos un crédito avalado de un mínimo de 50 millones EUR y solicitar también a los entes territoriales un crédito suplementario de 80 millones EUR con el fin de poder hacer frente a una eventual nueva crisis.

Die Garantie- und Managementprämien wurden in Höhe von % des von der Deutschen Bank oder einem Konsortium garantierten Wertes festgelegt; hinzu kommt noch eine Zusageprovision in Höhe von [...] %. [EU] Las primas de garantía y de gestión se han fijado en el [...]% del valor avalado por el Deutsche Bank o el consorcio; a ello ha de añadirse una comisión de compromiso del [...]%.

Die Kommission stellt fest, dass der Kredit von 2007 durch eine Hypothek auf einen Sachwert abgesichert war. [EU] La Comisión observa a este respecto que el préstamo de 2007 estaba avalado por una hipoteca sobre un activo fijo [20].

Die Programme zählen zu den vorrangigen Projekten, die in den von der Kommission vorgeschlagenen und vom Europäischen Rat gebilligten Lissabon-Aktionsplan für Wachstum und Beschäftigung aufgenommen wurden. [EU] Los programas constituyen uno de los proyectos prioritarios incluidos en el Programa de Acción de Lisboa para el crecimiento y el empleo, propuesto por la Comisión y avalado por el Consejo Europeo.

Die Regionalregierung gewährte für dieses Darlehen eine Garantie, die mit einer Hypothek auf die Immobilie besichert wurde. [EU] Este préstamo estaba avalado por una garantía del GL, sobre la cual ÅI ofreció un colateral en forma de un derecho de garantía sobre bienes inmuebles.

Die Schuldtitel können von Zentralbanken der EU-Mitgliedstaaten, öffentlichen Stellen, privaten Einrichtungen oder internationalen bzw. supranationalen Organisationen begeben oder garantiert werden. [EU] El instrumento de renta fija puede ser emitido o estar avalado por bancos centrales de los Estados miembros de la UE, entidades públicas, entidades del sector privado u organismos internacionales o supranacionales.

Diese Bedingung war im vorliegenden Fall erfüllt, da das Unternehmen den Kredit, für den der Staat eine Bürgschaft übernommen hatte, zurückgezahlt hat. [EU] En este caso se cumplió la condición, dado que se reembolsó el crédito avalado por la garantía estatal.

Diese Bürgschaftsvergütung dient der Deckung von Verwaltungskosten; sie darf jedoch 1 % des offenen Saldos des gesicherten Darlehens nicht übersteigen. [EU] El importe de la bonificación del aval esta destinado a pagar el coste de gestión por un importe que no supere un 1 % del saldo pendiente del préstamo avalado.

Dieser Standpunkt wurde auch vom Gerichtshof in seinem Urteil vom 20. November 2003 in der Rechtssache C126/01 bestätigt. [EU] Este planteamiento también ha sido avalado por el Tribunal en su sentencia de 20 de noviembre de 2003 en el asunto C - 126/01.

Die verfügbaren Daten wurden außerdem vom Europäischen Zentrum zur Validierung von Alternativmethoden (ECVAM) der Europäischen Kommission in einer retrospektiven Validierungsstudie nach dem Weight-of-Evidence-Ansatz neu bewertet, und die Prüfmethode wurde vom Wissenschaftlich Beratenden Ausschuss (ESAC) des ECVM als wissenschaftlich validiert anerkannt (32) (33) (34). [EU] Los datos disponibles también se han vuelto a evaluar en un estudio de validación retrospectiva con ponderación de los datos, por parte del Centro Europeo para la Validación de Métodos Alternativos (CEVMA) de la Comisión Europea, y el método de ensayo ha sido avalado en cuanto a su validez científica por el Comité científico consultivo del CEVMA (ESAC) (32) (33) (34).

Eine Kreditbürgschaft, die durch ein Zurückbehaltungsrecht auf bestimmte Anlagewerte oder durch die Abtretung von Forderungen abgesichert wird, bildet eine unterschiedliche Transaktion. [EU] Una garantía sobre un préstamo avalado por un derecho de garantía sobre algunos activos o por una cesión de créditos constituye una transacción diferente.

Frankreich hat diesen Antrag insbesondere auf der Grundlage von Verträglichkeitsstudien der "Agence Nationale des Fréquences" und von CEPT sowie unter Berücksichtigung von Faktoren wie Sendeleistung, Sendedichte und Arbeitszyklus, die funktechnische Störungen zwischen RFID und Militärgerät verursachen können, technisch hinreichend begründet. [EU] Francia ha avalado su solicitud con justificaciones técnicas suficientes, basadas en particular en estudios sobre compatibilidad de la Agence Nationale des Fréquences y de la CEPT y que tienen en cuenta los factores de interferencia perjudicial entre los dispositivos RFID y los equipos militares, tales como la potencia de emisión, la densidad y los ciclos de servicio.

Im Gegenteil hat sich bestätigt, dass die Beihilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebs für den in der Genehmigung vorgesehenen begrenzten Zeitraum erforderlich war und diese Beihilfe es dem Unternehmen gestattet hat, einen wirtschaftlichen und finanziellen Unternehmensplan auszuarbeiten, der von den Sozialpartnern weitestgehend gebilligt wird, und mit dem die Rentabilität des Unternehmens langfristig wieder hergestellt werden soll. [EU] Por el contrario, queda confirmada la necesidad de la ayuda para mantener la actividad de la empresa durante el periodo limitado objeto de la autorización y que tal ayuda le ha permitido elaborar un plan industrial, económico y financiero, ampliamente avalado por sus interlocutores sociales, encaminado de este modo a garantizar la rentabilidad de la empresa a largo plazo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners