A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zuggespann
zugießen
zugig
Zugklappe
Zugkraft
Zugkraft haben
zugkräftig
Zuglast
Zuglauf
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
Zugkraft
Word division: Zug·kraft
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Die
größte
Zugkraft
D2
muss
zwischen
0,1 g
·
;
G′
;A
und
0,5 g
·
;
G′
;A
betragen
. [EU]
La
fuerza
de
tracción
máxima
D2
deberá
estar
comprendida
entre
0,1 g
·
;
G′
;A y 0,5 g
·
;
G′
;A.
Die
größte
Zugkraft
D2
muss
zwischen
0,1 g
·
;
GA
und
0,5 g
·
;
GA
liegen
. [EU]
La
fuerza
máxima
de
tracción
D2
deberá
estar
comprendida
entre
0,1 g
·
;
GA
y 0,5 g
·
;
GA
.
die
größte
zulässige
Zugkraft
an
der
Anhängevorrichtung
in
Newton
(N) [EU]
el
máximo
esfuerzo
de
tracción
previsto
en
el
gancho
de
tracción
en
newtons
(N)
Die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
wird
angebracht
und
der
Bezugsgurt
an
der
Außenseite
so
gespannt
,
dass
an
der
Außenseite
eine
Zugkraft
von
75N
±
5N
erreicht
wird
. [EU]
Instalar
el
sistema
de
retención
de
niños
y
tensar
el
cinturón
de
referencia
en
la
posición
exterior
para
lograr
una
carga
de
75N
±
5N
en
la
posición
exterior
.
Diese
Haltegriffe
müssen
so
ausgelegt
sei
,
dass
jeder
einzelne
Griff
-
ohne
Bruch
-
eine
senkrechte
Zugkraft
von
1000
N
aufnehmen
kann
,
die
im
Zentrum
der
Griffoberfläche
mit
einem
maximalen
Druck
von
1
MPa
statisch
aufgebracht
wird
. [EU]
Los
agarraderos
estarán
diseñados
de
forma
que
puedan
soportar
,
sin
romperse
,
una
fuerza
de
tracción
vertical
de
1000
N
aplicada
estáticamente
en
el
centro
de
su
superficie
con
una
presión
máxima
de
1
MPa
.
Diese
Kriterien
werden
bestimmt
durch
die
axiale
Druckkraft
,
die
axiale
Zugkraft
und
die
nach
vorn/nach
hinten
wirkenden
Scherkräfte
am
Kopf-Hals-Zwischenstück
,
die
in
kN
ausgedrückt
und
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
3
Absatz
5.2.2
gemessen
werden
,
und
durch
die
in
ms
ausgedrückte
Dauer
der
Einwirkung
dieser
Kräfte
. [EU]
Estos
criterios
vendrán
determinados
por
la
fuerza
de
compresión
axial
,
la
fuerza
de
tracción
axial
y
la
fuerza
de
cizalladura
anterior
y
posterior
en
la
zona
de
unión
de
la
cabeza
y
el
cuello
,
expresadas
en
kN
y
medidas
conforme
al
punto
5.2.2
del
anexo
3,
así
como
por
la
duración
de
dichas
fuerzas
expresada
en
ms
.
Dieser
Haltegriff
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
er
-
ohne
Bruch
-
eine
senkrechte
Zugkraft
von
2000
N
aufnehmen
kann
,
die
im
Zentrum
der
Griffoberfläche
mit
einem
maximalen
Druck
von
2
MPa
statisch
aufgebracht
wird
. [EU]
Cada
agarradero
deberá
estar
diseñado
de
forma
que
sea
capaz
de
soportar
,
sin
romperse
,
una
fuerza
de
tracción
vertical
de
2000
N
aplicada
estáticamente
en
el
centro
de
su
superficie
con
una
presión
máxima
de
2
MPa
.
Dies
erhöht
die
Zugkraft
,
so
dass
die
Leine
nicht
unbedingt
länger
sein
muss
,
und
trägt
der
Aussetzgeschwindigkeit
und
der
Zeit
für
das
Absinken
der
Köder
Rechnung
. [EU]
Esta
característica
aumenta
la
resistencia
al
arrastre
,
lo
que
permite
reducir
la
longitud
de
línea
requerida
, y
tiene
en
cuenta
la
velocidad
de
calado
y
el
tiempo
necesario
para
la
inmersión
del
cebo
.
Die
Trennstelle
zwischen
Zylinderkern
und
Zylindergehäuse
muss
einer
Zugkraft
von
600
N
und
einem
Drehmoment
von
25
Nm
standhalten
. [EU]
La
unión
entre
el
centro
del
cilindro
y
el
recubrimiento
del
mismo
podrá
resistir
una
fuerza
tensora
de
600
N y
un
par
de
torsión
de
25
Nm
.
Die
Verbindungsstelle
zwischen
Zylinderkern
und
Zylindergehäuse
muss
einer
Zugkraft
von
600
N
und
einem
Drehmoment
von
25
Nm
standhalten
. [EU]
La
unión
entre
el
núcleo
y
la
carcasa
del
cilindro
deberá
resistir
una
fuerza
de
tracción
de
600
N y
un
par
de
25
Nm
.
Die
Verstelleinrichtung
ist
zu
lösen
und
A
ist
zu
ziehen
,
während
B
keine
Zugkraft
auf
das
freie
Ende
des
Gurtbandes
ausübt
. [EU]
Activar
los
ajustadores
y
tirar
de
A
mientras
B
no
ejerce
ninguna
tensión
sobre
el
extremo
libre
de
la
correa
.
Die
Zugkraft
ist
so
lange
zu
erhöhen
,
bis
das
Gurtband
reißt
;
dann
ist
der
Wert
der
Reißlast
festzuhalten
. [EU]
Se
aumentará
la
tensión
hasta
que
se
produzca
la
rotura
de
la
correa
y
se
anotará
la
carga
de
rotura
.
Die
Zugkraft
wird
so
ausgeübt
,
dass
die
Trennlinie
zwischen
dem
Klebestreifen
und
der
Platte
senkrecht
zur
Wirkungslinie
dieser
Kraft
und
zur
Platte
verläuft
. [EU]
Aplíquese
fuerza
de
tal
manera
que
la
línea
de
separación
entre
la
cinta
y
la
placa
sea
perpendicular
a
dicha
fuerza
y a
la
placa
.
einen
Motor
,
der
speziell
für
die
Benutzung
in
schwer
zugänglichem
Gelände
entwickelt
ist
und
bei
niedriger
Drehzahl
eine
ausreichende
Zugkraft
liefert
[EU]
un
motor
especialmente
diseñado
para
adaptarse
a
terrenos
difíciles
y
capaz
de
generar
a
bajo
régimen
suficiente
potencia
Ein
Körperteil
,
Haare
oder
Kleidung
des
Benutzers
verfangen
sich
in
den
rotierenden
Teilen
,
es
entsteht
eine
Zugkraft
[EU]
Una
parte
del
cuerpo
,
el
pelo
o
la
ropa
de
una
persona
quedan
enredados
en
la
parte
giratoria
,
que
genera
una
fuerza
de
tracción
Elastische
Faser
,
die
aus
mindestens
85
Gewichtsprozent
von
segmentiertem
Polyurethan
besteht
,
und
die
,
unter
Einwirkung
einer
Zugkraft
um
die
dreifache
ursprüngliche
Länge
gedehnt
,
nach
Entlastung
sofort
wieder
nahezu
in
ihre
Ausgangslage
zurückkehrt
[EU]
Fibra
elastómera
constituida
por
al
menos
85
%
en
masa
de
poliuretano
segmentario
que
,
alargada
por
una
fuerza
de
tracción
hasta
alcanzar
tres
veces
su
longitud
inicial
,
recobra
rápida
y
sustancialmente
esta
longitud
,
desde
el
momento
en
que
deja
de
aplicarse
la
fuerza
de
tracción
Elastische
Faser
,
die
aus
mindestens
85
Gewichtsprozent
von
segmentiertem
Polyurethan
besteht
,
und
die
,
unter
Einwirkung
einer
Zugkraft
um
die
dreifache
ursprüngliche
Länge
gedehnt
,
nach
Entlastung
sofort
wieder
nahezu
in
ihre
Ausgangslage
zurückkehrt
[EU]
Fibra
elastómera
constituida
por
al
menos
un
85
% (en
masa
)
de
poliuretano
segmentado
y
que
,
cuando
se
estira
hasta
alcanzar
tres
veces
su
longitud
original
y
se
suelta
,
recobra
rápida
y
sustancialmente
su
longitud
inicial
Elastische
Faser
,
die
aus
natürlichem
oder
synthetischem
Polyisopren
besteht
,
entweder
aus
einem
oder
mehreren
polymerisierten
Dienen
,
mit
oder
ohne
einem
oder
mehreren
Vinylmonomeren
,
und
die
,
unter
Einwirkung
einer
Zugkraft
um
die
dreifache
ursprüngliche
Länge
gedehnt
,
nach
Entlastung
sofort
wieder
nahezu
in
ihre
Ausgangslage
zurückkehrt
[EU]
Fibra
elastómera
constituida
,
bien
por
polisopreno
natural
o
sintético
,
bien
por
uno
o
varios
dienios
polimerizados
con
o
sin
uno
o
varios
monómeros
vinílicos
,
que
,
cuando
se
estira
hasta
alcanzar
tres
veces
su
longitud
original
y
se
suelta
,
recobra
rápida
y
sustancialmente
su
longitud
inicial
Elastische
Faser
,
die
aus
natürlichem
oder
synthetischem
Polyisopren
besteht
,
entweder
aus
einem
oder
mehreren
polymerisierten
Dienen
,
mit
oder
ohne
einem
oder
mehreren
Vinylmonomeren
,
und
die
,
unter
Einwirkung
einer
Zugkraft
um
die
dreifache
ursprüngliche
Länge
gedehnt
,
nach
Entlastung
sofort
wieder
nahezu
in
ihre
Ausgangslage
zurückkehrt
[EU]
Fibra
elastómera
constituida
o
bien
por
polisopreno
natural
o
sintético
, o
bien
por
varios
dienios
polimerizados
con
o
sin
uno
o
varios
monómeros
vinílicos
que
,
estirada
por
una
fuerza
de
tracción
hasta
alcanzar
tres
veces
su
longitud
inicial
,
recobra
rápida
y
sustancialmente
esa
longitud
desde
el
momento
en
que
deja
de
aplicarse
la
fuerza
de
tracción
Es
dürfen
keine
Risse
eintreten
und
die
Zugkraft
darf
nicht
unter
1000
kN
sinken
. [EU]
No
deberá
apreciarse
ninguna
fisura
y
la
fuerza
de
tracción
no
deberá
situarse
por
debajo
de
1000
kN
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zugkraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners