A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ware
Waren umschlagen
Waren unter Zollverschluss
Waren zweiter Wahl
Warenabgangsverwaltung
Warenabsatz
Warenabzugsbaum
Warenangebot
Warenanlieferung
Warenannahme
Warenaufzug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
119 results for Waren-
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
13
11
0
Waren-
und
Dienstleistungskäufe
insgesamt
[EU]
13
11
0
Total
de
compras
de
bienes
y
servicios
Alle
anderen
Steuern
und
Abgaben
auf
die
Produkte
werden
daher
bei
der
Bewertung
der
Waren-
und
Dienstleistungskäufe
nicht
abgezogen
. [EU]
Por
consiguiente
,
todos
los
demás
impuestos
y
tasas
que
graven
los
productos
no
se
deducen
de
la
valoración
de
las
compras
de
bienes
y
servicios
.
Am
14
.
Juni
1985
unterzeichneten
die
Regierungen
des
Königreichs
Belgien
,
der
Bundesrepublik
Deutschland
,
der
Französischen
Republik
,
des
Großherzogtums
Luxemburg
und
des
Königreichs
der
Niederlande
im
luxemburgischen
Schengen
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel
,
das
"freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten"
und
den
"freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr"
zu
verwirklichen
. [EU]
El
14
de
junio
de
1985
,
los
Gobiernos
del
Reino
de
Bélgica
,
la
República
Federal
de
Alemania
,
la
República
Francesa
,
el
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
y
el
Reino
de
los
Países
Bajos
firmaron
en
el
pequeño
pueblo
luxemburgués
de
Schengen
un
acuerdo
cuyo
objetivo
era
permitir
«[...]
el
libre
paso
de
las
fronteras
interiores
para
todos
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
y [...]
la
libre
circulación
de
mercancías
y
servicios»
.
Am
14
.
Juni
1985
unterzeichneten
fünf
Staaten
(
das
Königreich
Belgien
,
die
Bundesrepublik
Deutschland
,
die
Französische
Republik
,
das
Großherzogtum
Luxemburg
und
das
Königreich
der
Niederlande
)
zu
Schengen
,
einem
luxemburgischen
Dorf
,
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel
,
das
"freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten"
und
den
"freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr"
zu
verwirklichen
. [EU]
El
14
de
junio
de
1985
cinco
países
(el
Reino
de
Bélgica
,
la
República
Federal
de
Alemania
,
la
República
Francesa
,
el
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
y
el
Reino
de
los
Países
Bajos
)
firmaron
en
el
pequeño
pueblo
luxemburgués
de
Schengen
un
acuerdo
cuyo
objetivo
era
«[...]
el
libre
paso
de
las
fronteras
interiores
para
todos
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
y [...]
la
libre
circulación
de
mercancías
y
servicios»
.
Artikel
3
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
weist
der
Gemeinschaft
die
Aufgabe
zu
,
einen
Binnenmarkt
zu
schaffen
,
der
durch
die
Beseitigung
der
Hindernisse
für
den
freien
Waren-
,
Personen-
,
Dienstleistungs-
und
Kapitalverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gekennzeichnet
ist
. [EU]
El
artículo
3
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
asignó
a
la
Comunidad
Europea
la
tarea
de
garantizar
la
creación
de
un
mercado
interior
caracterizado
por
la
supresión
,
entre
los
Estados
miembros
,
de
los
obstáculos
a
la
libre
circulación
de
mercancías
,
personas
,
servicios
y
capitales
.
Auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Erfahrungen
prüfen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
gemeinsam
die
Zuverlässigkeit
und
Relevanz
der
Kriterien
gemäß
Anhang
II
,
damit
das
Risikomanagementsystem
und
die
Entscheidungsparameter
erforderlichenfalls
angepasst
werden
können
,
um
die
Wirksamkeit
und
Ausrichtung
der
Waren-
und
Substitutionskontrollen
zu
verbessern
. [EU]
Los
Estados
miembros
y
la
Comisión
evaluarán
conjuntamente
,
basándose
en
la
experiencia
adquirida
,
la
fiabilidad
y
pertinencia
de
los
criterios
establecidos
en
el
anexo
II
,
con
vistas
a
adaptar
,
en
su
caso
,
el
sistema
y
los
parámetros
de
selección
de
manera
que
se
refuercen
la
eficacia
y
selectividad
de
los
controles
físicos
y
de
los
controles
de
sustitución
.
Auf
seiner
Tagung
vom
21
.
und
22
.
Juni
2007
hat
er
hervorgehoben
,
dass
die
weitere
Stärkung
der
vier
Freiheiten
des
Binnenmarkts
(
freier
Waren-
,
Personen-
,
Dienstleistungs-
und
Kapitalverkehr
)
und
die
Verbesserung
seines
Funktionierens
nach
wie
vor
von
größter
Bedeutung
für
Wachstum
,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
sind
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
los
días
21
y
22
de
junio
de
2007
destacó
que
la
prosecución
del
afianzamiento
de
las
cuatro
libertades
del
mercado
interior
(libre
circulación
de
mercancías
,
personas
,
servicios
y
capitales
) y
la
mejora
de
su
funcionamiento
sigue
revistiendo
una
importancia
primordial
para
el
crecimiento
,
la
competitividad
y
el
empleo
.
Aus
methodischen
Erwägungen
ist
es
angezeigt
,
eine
Reihe
von
Waren-
und
Verkehrsarten
auszuschließen
. [EU]
Por
razones
metodológicas
,
una
serie
de
tipos
de
mercancías
y
movimientos
deben
quedar
exentos
.
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke:
1700
EUR
zuzüglich
300
EUR
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
en
el
caso
de
una
marca
colectiva:
una
suma
de
1700
EUR
incrementada
,
si
procede
,
en
300
EUR
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
por
encima
de
la
tercera
que
figure
en
el
registro
internacional
.».
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke:
der
Höhe
der
in
der
Tabelle
in
Artikel
2
unter
Nummer
9
angegebenen
Gebühr
zuzüglich
eines
Betrags
in
Höhe
der
unter
Nummer
10
derselben
Tabelle
angegebenen
Gebühr
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
. [EU]
en
el
caso
de
una
marca
colectiva:
una
suma
correspondiente
a
la
tasa
mencionada
en
el
punto
9
del
cuadro
del
artículo
2,
incrementada
en
una
suma
correspondiente
a
la
tasa
mencionada
en
el
punto
10
de
ese
mismo
cuadro
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
,
por
encima
de
la
tercera
,
incluidos
en
el
registro
internacional
.
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Regel
121
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2868/95:
2700
EUR
zuzüglich
600
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
en
el
caso
de
una
marca
colectiva
,
conforme
a
la
regla
121
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2868/95:
una
suma
de
2700
EUR
incrementada
,
si
procede
,
en
600
EUR
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
por
encima
de
la
tercera
.».
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Regel
121
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2868/95:
2700
EUR
zuzüglich
800
EUR
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
en
el
caso
de
una
marca
colectiva
,
conforme
a
la
regla
121
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2868/95:
una
suma
de
2700
EUR
incrementada
,
si
procede
,
en
800
EUR
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
por
encima
de
la
tercera
que
figure
en
el
registro
internacional
.».
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Regel
121
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2868/95:
1620
EUR
zuzüglich
300
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
en
el
caso
de
una
marca
colectiva
conforme
a
la
regla
121
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2868/95:
una
suma
de
1620
EUR
incrementada
,
si
procede
,
en
300
EUR
por
cada
clase
de
productos
o
servicios
por
encima
de
la
tercera
.»
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
1200
EUR
zuzüglich
400
EUR
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
en
el
caso
de
una
marca
individual:
una
suma
de
1200
EUR
incrementada
,
si
procede
,
en
400
EUR
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
por
encima
de
la
tercera
que
figure
en
el
registro
internacional
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
1450
EUR
zuzüglich
300
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
en
el
caso
de
una
marca
individual:
una
suma
de
1450
EUR
incrementada
,
si
procede
,
en
300
EUR
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
por
encima
de
la
tercera
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
der
Höhe
der
in
der
Tabelle
in
Artikel
2
unter
Nummer
7
angegebenen
Gebühr
zuzüglich
eines
Betrags
in
Höhe
der
unter
Nummer
8
derselben
Tabelle
angegebenen
Gebühr
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
en
el
caso
de
una
marca
individual:
una
suma
correspondiente
a
la
tasa
mencionada
en
el
punto
7
del
cuadro
del
artículo
2,
incrementada
en
una
suma
correspondiente
a
la
tasa
mencionada
en
el
punto
8
de
ese
mismo
cuadro
por
cada
clase
de
productos
y
servicios
,
por
encima
de
la
tercera
,
incluidos
en
el
registro
internacional
Bei
öffentlichen
Waren-
und
Dienstleistungsverträgen
beträgt
die
Zahlungsfrist
30
Kalendertage
,
es
sei
denn
,
der
betreffende
Vertrag
sieht
etwas
anderes
vor
. [EU]
Salvo
en
caso
de
que
en
el
contrato
se
disponga
otra
cosa
,
el
plazo
previsto
en
el
apartado
1
se
fija
en
treinta
días
naturales
para
los
pagos
correspondientes
a
contratos
de
servicios
o
de
suministro
.
Damit
die
Ziele
der
Gemeinschaft
hinsichtlich
des
freien
Waren-
,
Personen-
und
Dienstleistungsverkehrs
sowie
die
Ziele
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
erreicht
werden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ohne
weitere
Anforderungen
oder
Bewertungen
Erzeugnisse
,
Teile
und
Ausrüstungen
sowie
Organisationen
oder
Personen
anerkennen
,
die
gemäß
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsbestimmungen
zugelassen
wurden
. [EU]
Para
cumplir
los
objetivos
comunitarios
por
lo
que
se
refiere
a
la
libre
circulación
de
mercancías
,
personas
y
servicios
,
así
como
los
de
la
política
común
de
transportes
,
los
Estados
miembros
deben
aceptar
,
sin
requisitos
ni
evaluaciones
adicionales
,
los
productos
,
componentes
y
equipos
,
así
como
a
las
organizaciones
o
personas
,
certificados
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
y
con
sus
disposiciones
de
aplicación
.
Damit
zugelassene
und
unabhängige
Werkstätten
sowie
Endverbraucher
den
Hersteller
von
Kraftfahrzeugbauteilen
oder
Ersatzteilen
identifizieren
und
zwischen
alternativ
angebotenen
Ersatzteilen
wählen
können
,
sollte
sich
diese
Gruppenfreistellung
nicht
auf
Vereinbarungen
erstrecken
,
durch
die
ein
Kraftfahrzeughersteller
die
Möglichkeiten
eines
Herstellers
von
Bauteilen
oder
Originalersatzteilen
beschränkt
,
sein
Waren-
oder
Firmenzeichen
auf
diesen
Teilen
effektiv
und
sichtbar
anzubringen
. [EU]
Por
último
,
para
que
los
talleres
de
reparación
autorizados
e
independientes
y
los
usuarios
finales
puedan
identificar
al
fabricante
de
los
componentes
o
de
los
recambios
de
vehículos
de
motor
y
elegir
entre
piezas
alternativas
,
la
exención
por
categorías
no
debe
abarcar
los
acuerdos
por
los
que
un
fabricante
de
vehículos
de
motor
limite
la
capacidad
de
un
fabricante
de
componentes
o
de
recambios
originales
de
colocar
de
manera
efectiva
y
visible
su
marca
registrada
o
su
logotipo
en
tales
piezas
.
Darüber
hinaus
verpflichtet
das
Inkrafttreten
der
Internationalen
Gesundheitsvorschriften
(
2005
)
die
internationale
Gemeinschaft
dazu
,
im
Rahmen
des
Gesundheitswesens
auf
die
internationale
Verbreitung
von
Krankheiten
in
einer
Weise
zu
reagieren
,
die
angemessen
und
auf
die
Gesundheitsrisiken
beschränkt
ist
,
ohne
dass
dabei
der
internationale
Waren-
und
Personenverkehr
unnötig
behindert
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
Sanitario
Internacional
(2005)
obliga
a
la
comunidad
internacional
a
ofrecer
una
respuesta
de
salud
pública
a
la
propagación
internacional
de
enfermedades
de
manera
proporcionada
y
restringida
a
los
riesgos
para
la
salud
pública
y
que
evite
las
interferencias
innecesarias
con
el
tráfico
y
el
comercio
internacionales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Waren-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners