A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorfall
vorfallen
Vorfeier
Vorfeile
Vorfeld
vorfertigen
Vorfertigung
Vorfilm
Vorfilter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
217 results for
Vorfeld
Word division: Vor·feld
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alle
Luftfahrzeuge
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
eine
Tätigkeit
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
a
ausüben
,
werden
in
allen
Phasen
des
Fluges
oder
auf
dem
Roll-
und
Vorfeld
eines
Flugplatzes
in
Übereinstimmung
mit
gemeinsamen
allgemeinen
Betriebsvorschriften
sowie
eventuell
für
die
Nutzung
dieses
Luftraums
geltenden
Verfahren
betrieben
. [EU]
Todas
las
aeronaves
,
excepto
las
utilizadas
en
las
actividades
mencionadas
en
el
artículo
1,
apartado
2,
letra
a),
en
todas
las
fases
del
vuelo
o
en
la
zona
de
movimiento
del
aeródromo
,
se
operarán
con
arreglo
a
las
normas
operativas
generales
comunes
y a
cualquier
procedimiento
aplicable
especificado
para
el
uso
de
dicho
espacio
aéreo
.
Als
Anführer
bei
Verschleppungen
und
Gewalttaten
in
Harare
im
Jahr
2008
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
beteiligt
. [EU]
Participó
directamente
en
la
campaña
de
terror
antes
de
las
elecciones
de
2008
y
durante
las
mismas
practicando
secuestros
y
violencia
en
Harare
en
2008
.
Als
Anführer
bei
Verschleppungen
und
Gewalttaten
in
Harare
im
Jahr
2008
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
beteiligt
. [EU]
Participó
directamente
en
la
campaña
de
terror
previa
y
simultánea
a
las
elecciones
de
2008
,
dirigiendo
los
secuestros
y
la
violencia
en
Harare
en
2008
.
Als
hochrangiger
Offizier
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
2008
beteiligt
. [EU]
Alto
mando
implicado
directamente
en
la
campaña
de
terror
previa
y
simultánea
a
las
elecciones
de
2008
.
Als
hochrangiger
Offizier
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
2008
beteiligt
. [EU]
Oficial
superior
implicado
directamente
en
la
campaña
de
terror
realizada
antes
de
las
elecciones
de
2008
y
durante
estas
.
Als
hochrangiger
Offizier
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
beteiligt
. [EU]
Militar
de
alta
graduación
implicado
directamente
en
la
campaña
de
terror
previa
y
simultánea
a
las
elecciones
.
Als
hochrangiger
Offizier
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
beteiligt
. [EU]
Oficial
superior
del
ejército
implicado
directamente
en
la
campaña
de
terror
realizada
antes
de
las
elecciones
y
durante
estas
.
Am
20
.
Dezember
2006
fand
im
Vorfeld
der
Anmeldung
der
Investition
der
Stadt
Rotterdam
in
den
Ahoy'-Komplex
eine
Zusammenkunft
zwischen
der
Kommission
und
den
niederländischen
Behörden
statt
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2006
se
celebró
una
reunión
entre
la
Comisión
y
las
autoridades
neerlandesas
en
relación
con
la
inversión
por
parte
del
municipio
de
Rotterdam
en
el
complejo
Ahoy
,
antes
de
que
se
procediera
a
una
notificación
formal
de
una
ayuda
estatal
.
An
Handlungen
beteiligt
,
die
die
Demokratie
,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
die
Rechtsstaatlichkeit
ernsthaft
untergraben
,
insbesondere
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
. [EU]
Comprometido
en
actividades
que
socavan
gravemente
la
democracia
,
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
el
Estado
de
Derecho
y
directamente
implicado
en
la
campaña
de
terror
realizada
antes
de
las
elecciones
y
durante
éstas
.
[ANZAHL]
Tage
für
die
Teilnahme
an
einer
im
Vorfeld
organisierten
Informationssitzung
,
die
am
[Datum]
in
[Anschrift]
stattfinden
wird
; [EU]
[NÚMERO]
días
para
asistir
a
una
sesión
inicial
de
información
que
se
celebrará
en
[indíquese la dirección]
el
[indíquese la fecha].
Auf
dieser
Basis
wird
die
konkrete
Natur
dieser
Bürgschaftserklärung
(
notwendig
für
den
Handel
und
üblich
nach
den
Marktregeln
)
und
ihre
Verbindlichkeit
im
Vorfeld
des
Privatisierungsverfahrens
,
aber
auch
im
Rahmen
des
Kaufvertrags
der
HSY-Firmenanteile
vom
11
.10.2001
bewiesen
,
dem
der
Kaufvertrag
der
ETVA-Firmenanteile
vom
18
.10.2001
zwischen
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
folgte
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
queda
demostrada
la
verdadera
naturaleza
de
estas
garantías
(una
condición
común
y
necesaria
para
la
transacción
en
virtud
de
las
reglas
del
mercado
),
así
como
su
carácter
vinculante
,
basándose
en
todos
los
procedimientos
precedentes
a
la
privatización
pero
también
en
el
propio
Acuerdo
de
Compra-Venta
de
las
acciones
de
HSY
de
11
.10.2001,
al
que
posteriormente
siguió
el
Acuerdo
de
Compra-Venta
de
las
acciones
del
Ε
;ΤVΑ
de
18
.10.2001 y
el
Primer
Modificatorio
de
18
.3.2002
entre
el
Ε
;ΤVΑ y
el
Estado
griego
.
Aufgrund
der
von
der
Kommission
vorgenommenen
Berichtigung
des
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Werts
des
ABS-Portfolios
auf
einen
um
(
1-2
)
Mrd
.
EUR
niedrigeren
Betrag
als
in
der
ursprünglichen
Bewertung
der
Banken
werden
die
erwarteten
Verluste
beim
ABS-Portfolio
nicht
mehr
im
Vorfeld
durch
eine
Abschreibung
oder
eine
ausreichend
hohe
erstrangige
Risikotragung
(
First
Loss
)
aufgefangen
. [EU]
A
causa
de
la
rectificación
por
la
Comisión
del
valor
económico
real
de
la
cartera
ABS
a
un
valor
de
unos
[1-2]
1000
millones
EUR
inferior
al
enunciado
en
la
evaluación
inicial
de
los
bancos
,
las
pérdidas
estimadas
para
esta
cartera
no
son
ya
objeto
de
una
compensación
previa
por
amortización
o
una
garantía
de
primera
perdida
(«first
loss»
)
lo
suficientemente
elevada
.
Aus
dieser
Beschreibung
geht
hervor
,
dass
die
vom
IFP
im
Auftrag
Dritter
durchgeführte
Auftragsforschung
entweder
in
Durchführbarkeitsstudien
im
Vorfeld
von
Forschungstätigkeiten
oder
im
Erwerb
von
neuem
Wissen
und
neuen
Fertigkeiten
auf
den
Fachgebieten
des
Instituts
oder
aber
im
Einsatz
von
vom
IFP
erarbeiteten
Kenntnissen
und
Technologien
zur
Entwicklung
neuer
Produkte
,
Verfahren
oder
Leistungen
besteht
. [EU]
De
esta
descripción
se
desprende
que
las
actividades
de
investigación
bajo
contrato
realizadas
por
el
organismo
público
IFP
por
cuenta
de
terceros
se
refieren
a
la
realización
de
estudios
de
viabilidad
técnica
previos
a
actividades
de
investigación
,
la
adquisición
de
nuevos
conocimientos
y
capacidades
en
los
ámbitos
de
competencia
del
Instituto
, o a
la
utilización
de
conocimientos
y
tecnologías
desarrolladas
por
el
organismo
público
IFP
para
la
creación
de
nuevos
productos
,
procesos
o
servicios
.
Ausdrücklich
empfohlen
werden
Vorabkontakte
,
wenn
eine
Beihilfesache
aufgrund
bestimmter
Neuerungen
oder
anderer
Besonderheiten
informelle
Erörterungen
mit
der
Überwachungsbehörde
im
Vorfeld
der
Anmeldung
gerechtfertigt
erscheinen
lassen
.
Die
Überwachungsbehörde
wird
generell
aber
,
wenn
gewünscht
,
den
EFTA-Staaten
informell
Erläuterungen
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Los
contactos
previos
a
la
notificación
son
muy
recomendables
cuando
existan
novedades
particulares
o
características
específicas
que
justifiquen
las
conversaciones
informales
previas
con
el
Órgano
,
pero
también
se
ofrecerá
orientación
informal
siempre
que
un
Estado
de
la
AELC
lo
solicite
.
Ausrichtung
einer
Folgeveranstaltung
zu
dem
am
6.
und
7.
Juli
2011
in
Brüssel
organisierten
EU-Seminar
"zur
Förderung
eines
Prozesses
zur
Schaffung
einer
von
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
freien
Zone
im
Nahen
Osten"
in
Form
einer
allgemeinen
Track-2-Tagung
im
Vorfeld
der
Konferenz
2012
[EU]
Organizar
un
acto
de
seguimiento
al
Seminario
de
la
UE
para
fomentar
la
confianza
y
el
apoyo
a
un
proceso
destinado
a
establecer
una
zona
sin
armas
de
destrucción
masiva
y
sus
vectores
en
Oriente
Próximo
,
celebrado
en
Bruselas
los
días
6 y 7
de
julio
de
2011
,
en
forma
de
seminario
de
segundo
nivel
que
se
celebre
antes
de
la
Conferencia
de
2012
Bei
den
im
Vorfeld
der
Kommissionsmitteilung
"Ein
Binnenmarkt
für
das
Europa
des
21
.
Jahrhunderts"
(
im
Folgenden
"Binnenmarktüberprüfung"
)
durchgeführten
Konsultationen
und
Analysen
wurde
eine
Reihe
von
Defiziten
aufgedeckt
,
die
deutlich
machen
,
dass
der
Binnenmarkt
noch
nicht
so
gut
funktioniert
,
wie
er
sollte
. [EU]
La
consulta
y
el
análisis
realizados
para
preparar
la
Comunicación
de
la
Comisión
«Un
mercado
único
para
la
Europa
del
siglo
XXI»
(en
lo
sucesivo
,
«el
estudio
del
mercado
único»
) [1]
pusieron
de
manifiesto
una
serie
de
deficiencias
que
muestran
que
el
mercado
único
todavía
no
funciona
tan
eficientemente
como
debería
.
bei
Großunternehmen:
65
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
und
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
experimentellen
Entwicklung
. [EU]
en
el
caso
de
las
grandes
empresas
,
del
65
%
de
los
costes
subvencionables
,
si
se
trata
de
estudios
preparatorios
para
actividades
de
investigación
industrial
y
del
40
%
de
los
costes
subvencionables
si
se
trata
de
estudios
preparatorios
para
actividades
de
desarrollo
experimental
.
Beihilfen
für
technische
Durchführbarkeitsstudien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
oder
experimentellen
Entwicklung
gelten
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
,
sofern
die
anhand
der
Studienkosten
errechnete
Beihilfeintensität
die
folgenden
Intensitäten
nicht
überschreitet:
[EU]
Las
ayudas
destinadas
a
estudios
de
viabilidad
técnica
de
carácter
preparatorio
para
actividades
de
investigación
industrial
o
desarrollo
experimental
serán
compatibles
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
a
efectos
del
artículo
61
,
apartado
3,
letra
c),
de
dicho
Acuerdo
siempre
y
cuando
la
intensidad
de
ayuda
calculada
en
función
de
los
estudios
de
costes
no
supere
los
valores
siguientes:
Beihilfen
für
technische
Durchführbarkeitsstudien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
oder
experimentellen
Entwicklung
sind
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
wenn
die
Voraussetzungen
der
Absätze
2
und
3
dieses
Artikels
erfüllt
sind
. [EU]
Las
ayudas
destinadas
a
estudios
de
viabilidad
técnica
de
carácter
preparatorio
para
actividades
de
investigación
industrial
o
desarrollo
experimental
serán
compatibles
con
el
mercado
común
a
tenor
del
artículo
87
,
apartado
3,
del
Tratado
y
quedarán
dispensadas
de
la
obligación
de
notificación
establecida
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
si
cumplen
las
condiciones
de
los
apartados
2 y 3
del
presente
artículo
.
bei
KMU:
75
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
und
50
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
experimentellen
Entwicklung
[EU]
en
el
caso
de
las
PYME
,
del
75
%
de
los
costes
subvencionables
,
si
se
trata
de
estudios
preparatorios
para
actividades
de
investigación
industrial
y
del
50
%
del
coste
subvencionable
si
se
trata
de
estudios
preparatorios
para
actividades
de
desarrollo
experimental
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorfeld":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners