DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for Verkaufszahlen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Die Absatzquoten wurden zudem durch ein Kompenationsmechanismus zum Ausgleich von zu hohen oder zu niedrigen Verkaufszahlen stabilisiert. [EU] Estas contaban con la protección adicional de un mecanismo de compensación entre las partes cuando vendían por debajo o por encima de la cuota asignada.

Die bereits dargelegten Finanzindikatoren für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zeigen aber, dass die Produktivitätssteigerung den Rückgang der Verkaufszahlen und den Preisverfall nicht auffangen konnte. [EU] Sin embargo, como resultado de los indicadores financieros de la industria de la Comunidad descritos anteriormente, el aumento de la productividad no pudo compensar el descenso del volumen de ventas y del nivel de precios.

Die im Fragebogen angegebenen Verkaufszahlen wurden daher als unzuverlässig betrachtet und nicht zur Ermittlung der Dumpingspanne herangezogen. [EU] Por consiguiente, se entendió que los datos de las ventas presentados en la respuesta al cuestionario no podían considerarse una base fiable para determinar el margen de dumping.

Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Verkaufszahlen beziehen sich auf die Verkäufe an den ersten unabhängigen Abnehmer auf dem Unionsmarkt. [EU] Las cifras de ventas del cuadro siguiente se refieren al volumen vendido al primer cliente independiente en el mercado de la Unión.

Die in der nachfolgenden Tabelle angeführten Verkaufszahlen beziehen sich auf die in Volumen und Wert gemessenen Verkäufe an den ersten unabhängigen Abnehmer auf dem Unionsmarkt. [EU] Las cifras de ventas del cuadro siguiente se refieren al volumen y al valor de las ventas al primer cliente no vinculado en el mercado de la Unión.

Die in der nachfolgenden Tabelle angeführten Verkaufszahlen beziehen sich auf die Verkäufe an den ersten unabhängigen Abnehmer auf dem Unionsmarkt. [EU] Las cifras de ventas del cuadro siguiente se refieren al volumen vendido al primer cliente independiente en el mercado de la Unión.

Die in der nachfolgenden Tabelle berücksichtigten Verkaufszahlen beziehen sich auf die Verkäufe an den ersten unabhängigen Abnehmer auf dem Gemeinschaftsmarkt. [EU] Las cifras de ventas tomadas en consideración en el cuadro que sigue se refieren al volumen vendido al primer cliente independiente en el mercado comunitario.

Die Kommission ersuchte Finnland zu erläutern, warum es für Karkkila lohnend war, das gesamte Gebiet in städtischen Besitz zu bringen, da, wie die Verkaufszahlen der vorangegangenen Jahre belegen, Käufer an diesem Wohngebiet nicht interessiert waren und andere Stadtteile trotz der höheren Preise vorzogen. [EU] La Comisión pidió a Finlandia que explicara por qué Karkkila tenía interés en adquirir la plena propiedad de toda el área, teniendo en cuenta que las cifras de ventas anteriores parecían indicar que los compradores no estaban interesados en este barrio y que obviamente preferían otras áreas urbanas a pesar de unos precios más elevados.

Die Kommission hat versucht, für jeden der relevanten Märkte anhand der Verkaufszahlen der meisten Konkurrenten die Marktanteile der einzelnen Anbieter zu ermitteln. [EU] Para cada uno de los mercados de referencia, la Comisión realizó una reconstitución de las cuotas de mercado sobre la base de las declaraciones de ventas de la mayoría de los competidores presentes en el mercado.

Die Kommission ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass die Annahmen bezüglich der Verkaufszahlen und der Ergebnisse im Bereich der Produktion von Stahlkonstruktionen als vorsichtig und plausibel gelten können. [EU] La Comisión estima, por tanto, que las ventas y los resultados financieros previstos para la producción de estructuras de acero pueden considerarse prudentes y creíbles.

Die obigen Daten verdeutlichen, dass die malaysischen Ausführer seit 2009 erheblich höhere Verkaufszahlen aufweisen und in gewissem Maße auf dem Unionsmarkt mengenmäßig an die Stelle der chinesichen Ausführer getreten sind. [EU] Los datos citados ponen claramente de relieve que, desde 2009, los exportadores malasios han superado en ventas y, en cierta medida, sustituido a los exportadores chinos en el mercado de la Unión en lo que respecta al volumen de ventas.

Dies entspricht der Aussage, die in dem genannten Konjunkturbericht auf der Seite "Flash Eco" der OFIMER-Website vom 16. Februar 2001 erschien und auf den sich die Kommission bei ihrem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens gestützt hat (das Dokument enthält Vergleichsdaten zur Erzeugung in den Jahren 2000 und 1999 sowie den Hinweis, wonach "die Ergebnisse des Jahres 2000 gegenüber dem Jahr 1999 stabile Verkaufszahlen und -mengen erkennen lassen"). [EU] Esto viene a coincidir con lo que figura en la nota coyuntural antes citada y en el Flash Eco del Ofimer del 16 de febrero de 2001, documento citado por la Comisión en la decisión de incoar el procedimiento (y que compara la producción del año 2000 con la de 1999 e indica que «los resultados del año 2000 evidencian una estabilidad del volumen de ventas con respecto a 1999.».

Diese Strategie, sich bei frühen Verkäufen zurückzuhalten, hatte KK auch schon in früheren Jahren verfolgt, was die geringen Verkaufszahlen in den Jahren vor dem Verkaufsabschluss erklärt. [EU] De acuerdo con esta estrategia, KK se había abstenido ya de algunas ventas tempranas en años anteriores, lo que explica el escaso nivel de ventas de los años previos a la transacción.

Die Untersuchung ergab, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft einem harten Wettbewerb mit extrem niedrigen Preisen in Drittländern, insbesondere in den Schwellenländern wie Brasilien und China, ausgesetzt war, und dass er gezwungen war, seine Preise für Verkäufe in Drittländer erheblich zu senken, um die hohen Produktions- und Verkaufszahlen halten zu können. [EU] En efecto, la investigación demostró que la industria de la Comunidad hacía frente a los precios sumamente bajos de la competencia en terceros países, especialmente en mercados emergentes como Brasil y China, y que, a fin de poder mantener un nivel considerable de producción y ventas, se había visto obligada a reducir notablemente sus precios a terceros países.

Die Verkaufszahlen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft umfassen lediglich Verkäufe von in der Gemeinschaft hergestelltem Glyphosat und verstehen sich ausschließlich jeglicher Verkäufe von Glyphosat, das von bestimmten Gemeinschaftsher stellern eingeführt und anschließend weiterverkauft wurde. [EU] Las cifras de ventas de la industria de la Comunidad solamente incluyen las ventas de glifosato producidas en la Comunidad, y excluyen toda venta de glifosato importada y revendida posteriormente por ciertos productores comunitarios.

Die Verkaufszahlen von Moulinex sind 2001 und 2002 gegenüber 2000 erheblich zurückgegangen. Dieser Einbruch ist die Probleme nach dem Konkurs der Gruppe zurückzuführen. [EU] Las ventas de Moulinex experimentaron un fuerte retroceso en 2001 y 2002 en relación al año 2000, a raíz de las dificultades surgidas tras la quiebra del grupo.

Eine interessierte Partei erwähnte, die Kommission habe nicht erklärt, weshalb die Verkäufe für den Eigenverbrauch in die Verkaufszahlen des Wirtschaftszweigs der Union einbezogen worden seien. [EU] Una parte interesada mencionó que la Comisión no había explicado por qué las ventas para uso interno habían sido incluidas en las cifras de ventas de la industria de la Unión.

Einige Informationen über landesweite Produktion, Verkaufszahlen und andere zentrale Makroindikatoren wurden von den nationalen Verbänden der Niederlande, Spaniens, Italiens und teilweise Frankreichs vorgelegt. [EU] Se recibió de las asociaciones nacionales de los Países Bajos, España, Italia y, parcialmente, Francia determinada información sobre la producción a nivel nacional, así como cifras de ventas y otros indicadores macroeconómicos.

Es wird der vorläufige Schluss gezogen, dass die gedumpten chinesischen Einfuhren ohne die Einführung von Maßnahmen dem gefährdeten Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sehr bald eine bedeutende Schädigung zufügen würden, insbesondere durch eine Verringerung von Verkaufszahlen, Marktanteilen, Produktion und Rentabilität. [EU] Se concluye provisionalmente que, sin medidas, las importaciones chinas objeto de dumping provocarían inminentemente un perjuicio importante a la vulnerable industria de la Comunidad, en particular en términos de reducción de las ventas, la cuota de mercado, la producción y la rentabilidad.

Im Anschluss an die Übernahme durch NLMK meldete Viz Stal im Rahmen der Verpflichtung ab August 2006 freiwillig seine Verkaufszahlen. [EU] La empresa Viz Stal, después de ser adquirida por NLMK, ha comunicado voluntariamente sus ventas desde agosto de 2006 en el marco del acuerdo.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners