A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Trinkrand
Trinkreife
Trinkschale
Trinkspruch
Trinkwasser
Trinkwasser aufbereiten
Trinkwasseraufbereitung
Trinkwasseraufbereitungsanlage
Trinkwasserbrunnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
174 results for
Trinkwasser
Word division: Trink·was·ser
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
der
Bewertung
der
mit
solchen
Gefahren
verbundenen
Risiken
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
in
Anbetracht
ihrer
besonderen
Gegebenheiten
andere
Faktoren
wie
die
Verwendung
von
Meerwasser
für
die
Gewinnung
von
Trinkwasser
oder
für
die
Stromerzeugung
berücksichtigen
. [EU]
No
obstante
,
al
evaluar
los
riesgos
asociados
a
esas
amenazas
,
los
Estados
miembros
podrán
,
teniendo
en
cuenta
sus
circunstancias
especiales
,
tomar
en
consideración
otros
factores
,
como
,
por
ejemplo
,
el
uso
de
agua
de
mar
para
la
producción
de
agua
potable
o
para
la
generación
de
electricidad
.
Bei
der
Prüfung
dieses
Wirkstoffs
kam
der
Ausschuss
unter
Berücksichtigung
der
Anmerkungen
der
Mitgliedstaaten
zu
dem
Schluss
,
dass
eindeutig
davon
auszugehen
ist
,
dass
der
Wirkstoff
sich
schädlich
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
insbesondere
auf
die
Exposition
der
Verbraucher
durch
Trinkwasser
auswirkt
,
da
die
Exposition
über
der
ADI
(
"Acceptable
Daily
Intake"/annehmbare
Tagesdosis
)
eines
relevanten
Metaboliten
liegt
und
die
Versickerung
ins
Grundwasser
in
allen
Modellszenarien
für
diesen
relevanten
Metaboliten
den
Wert
von
0,1
μ
;g/l
überschreitet
. [EU]
Durante
el
examen
de
esta
sustancia
activa
por
parte
del
Comité
, y
teniendo
en
cuenta
las
observaciones
transmitidas
por
los
Estados
miembros
,
se
concluyó
que
existen
indicios
claros
de
que
cabe
esperar
que
tenga
efectos
nocivos
en
la
salud
humana
,
en
particular
a
través
del
consumo
de
agua
potable
,
ya
que
la
exposición
del
consumidor
es
superior
al
100
%
de
la
IDA
de
un
metabolito
pertinente
y
la
lixiviación
a
las
aguas
subterráneas
superior
a 0,1
μ
;g/l
en
todos
en
todos
los
modelos
utilizados
para
dicho
metabolito
.
bei
einem
abgefüllten
Trinkwasser
,
das
nicht
Anhang
I
Abschnitt
I
entspricht
,
zu
einer
Verwechslung
mit
einem
natürlichen
Mineralwasser
führen
können
,
insbesondere
die
Angabe
"Mineralwasser"
. [EU]
en
el
caso
de
aguas
potables
envasadas
,
no
se
ajusten
a
las
disposiciones
de
la
parte
I
del
anexo
I,
puedan
crear
confusión
con
un
agua
mineral
natural
y,
en
particular
,
la
mención
«agua
mineral»
.
Bei
Studien
,
bei
denen
die
Prüfsubstanz
über
das
Futter
oder
Trinkwasser
verabreicht
wird
,
erhalten
die
Jungtiere
außerdem
die
Prüfsubstanz
direkt
,
wenn
sie
selbst
in
der
letzten
Woche
der
Laktationszeit
zu
fressen
beginnen
. [EU]
En
los
estudios
en
que
la
sustancia
de
ensayo
se
mezcla
con
los
alimentos
o
el
agua
de
bebida
,
las
crías
también
la
reciben
directamente
cuando
empiezan
a
alimentarse
solas
en
la
última
semana
de
lactancia
.
Bei
Substanzen
,
die
im
Futter
oder
Trinkwasser
verabreicht
werden
,
ist
es
wichtig
,
sicherzustellen
,
dass
die
eingesetzte
Menge
der
Testsubstanz
die
normale
Nahrungsaufnahme
oder
den
Wasserhaushalt
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Si
la
sustancia
se
administra
con
los
alimentos
o
el
agua
de
bebida
,
es
importante
cerciorarse
de
que
las
cantidades
de
sustancia
de
ensayo
administradas
no
interfieren
la
nutrición
normal
ni
el
equilibrio
hídrico
.
Bei
Trinkwasser
darf
die
vorgeschlagene
Bestimmungsgrenze
0,1
μ
;g/l
nicht
überschreiten
. [EU]
El
límite
de
determinación
propuesto
para
el
agua
potable
no
deberá
superar
0,1
μ
;g/l.
Bei
Zugrundelegung
des
geltenden
Grenzwerts
für
Trinkwasser
(
10
μ
;g/l)
und
der
von
der
EFSA
festgelegten
Exposition
des
durchschnittlichen
Verbrauchers
durch
Lebensmittel
gelangt
der
SCHER
zu
dem
Schluss
,
dass
die
tägliche
Exposition
des
Menschen
gegenüber
Arsen
rund
1
μ
;g
pro
kg
Körpergewicht
und
Tag
beträgt
und
die
Tumorinzidenz
nicht
erhöht
. [EU]
Utilizando
el
actual
límite
legal
para
el
agua
potable
(10
μ
;g/l) y
la
exposición
alimentaria
definida
por
la
EFSA
para
el
consumidor
medio
,
el
CCRSM
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
la
exposición
humana
al
arsénico
es
de
aproximadamente
1
μ
;g
por
kg
de
peso
corporal
al
día
y
no
aumenta
la
incidencia
de
tumores
.
Bereitstellung
von
Trinkwasser
aus
Oberflächengewässern
nach
den
anwendbaren
Normen
,
mindestens
nach
WHO-Standards
. [EU]
Suministrar
agua
potable
,
de
fuentes
superficiales
,
según
las
normas
aplicables
y, a
menos
,
al
nivel
de
las
normas
de
la
OMS
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
detaillierte
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
zusammen
mit
entsprechenden
Unterlagen
vorzulegen
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wasserversorgung
für
hygienische
Zwecke
und
Trinkwasser
hiervon
strikt
getrennt
sind
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
el
solicitante
debe
presentar
información
detallada
sobre
la
manera
en
que
el
cámping
cumple
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
justificativa
adecuada
y
las
garantías
apropiadas
de
que
las
instalaciones
de
agua
sanitaria
y
potable
son
totalmente
independientes
.
Bezüglich
der
Wasserversorgung
wird
in
Anhang
II
Kapitel
VII
der
genannten
Verordnung
festgelegt
,
dass
erforderlichenfalls
Trinkwasser
zu
verwenden
ist
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Lebensmittel
nicht
kontaminiert
sind
,
und
dass
sauberes
Wasser
für
unzerteilte
Fischereierzeugnisse
verwendet
werden
kann
. [EU]
En
lo
relativo
al
suministro
de
agua
,
el
capítulo
VII
de
ese
anexo
establece
que
debe
utilizarse
agua
potable
,
siempre
que
sea
necesario
,
para
evitar
la
contaminación
de
los
productos
alimenticios
y
que
puede
utilizarse
agua
limpia
para
los
productos
de
la
pesca
enteros
.
Bleiexposition
ist
hauptsächlich
durch
Lebensmittel
bedingt
(
Getreideflocken
,
Gemüse
und
Trinkwasser
als
Hauptverursacher
). [EU]
La
exposición
al
plomo
procede
principalmente
de
los
productos
alimenticios
(los
cereales
,
las
hortalizas
y
el
agua
del
grifo
son
los
que
más
contribuyen
a
la
exposición
al
plomo
).
Das
Biozidprodukt
hat
-
weder
selbst
noch
aufgrund
seiner
Rückstände
-
sofortige
oder
verzögerte
unannehmbare
Wirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
,
einschließlich
gefährdeter
Gruppen
,
weder
direkt
noch
über
das
Trinkwasser
,
über
Lebens-
oder
Futtermittel
oder
über
die
Luft
noch
durch
andere
indirekte
Effekte
. [EU]
El
biocida
no
produce
,
por
sí
mismo
ni
como
consecuencia
de
sus
residuos
,
efectos
inmediatos
o
retardados
inaceptables
en
la
salud
de
las
personas
,
incluida
la
de
los
grupos
vulnerables
, o
de
los
animales
,
ya
sea
directamente
o a
través
de
la
ingestión
de
agua
,
alimentos
o
piensos
, a
través
del
aire
o
de
otros
efectos
indirectos
,
das
Trinkwasser
und
die
Toilettenchemikalien
. [EU]
el
agua
potable
y
los
líquidos
de
lavabos
das
Trinkwasser
und
die
Toilettenchemikalien
. [EU]
el
agua
potable
y
los
productos
químicos
de
los
lavabos
.
Dazu
gehören
die
Einrichtung
von
Pufferzonen
in
geeigneter
Größe
zum
Schutz
der
aquatischen
Nichtzielorganismen
sowie
Schutzgebiete
für
Oberflächengewässer
und
Grundwasser
für
die
Gewinnung
von
Trinkwasser
,
in
denen
Pestizide
weder
verwendet
noch
gelagert
werden
dürfen
[EU]
Estas
medidas
incluirán
el
establecimiento
de
bandas
de
seguridad
de
dimensiones
adecuadas
para
la
protección
de
los
organismos
acuáticos
no
objetivo
,
así
como
de
zonas
de
protección
de
las
aguas
superficiales
y
subterráneas
utilizadas
para
la
extracción
de
agua
potable
donde
no
se
deberán
aplicar
ni
almacenar
plaguicidas
Den
Tieren
sollte
die
Prüfsubstanz
im
Futter
,
gelöst
im
Trinkwasser
oder
in
Kapseln
zugeführt
werden
. [EU]
Estudios
orales
Cuando
la
sustancia
estudiada
se
absorba
en
el
aparato
gastrointestinal
,
se
preferirá
la
vía
oral
de
administración
.
Den
Tieren
sollte
die
Prüfsubstanz
im
Futter
,
gelöst
im
Trinkwasser
oder
in
Kapseln
zugeführt
werden
. [EU]
Los
animales
pueden
recibir
la
sustancia
con
la
alimentación
,
disuelta
en
el
agua
de
bebida
o
por
medio
de
cápsulas
.
Departamente
ale
autorită
;ților
locale
ș
;i
companii
care
produc
,
transportă
;
ș
;i
distribuie
apă
; (
Abteilungen
der
lokalen
Behörden
und
Unternehmen
,
die
die
Gewinnung
,
die
Fortleitung
und
die
Abgabe
von
Trinkwasser
betreiben
)" [EU]
Departamente
ale
autorită
;ților
locale
ș
;i
companii
care
produc
,
transportă
;
ș
;i
distribuie
apă
; (servicios
de
las
autoridades
locales
y
empresas
locales
que
producen
,
transportan
y
distribuyen
agua
)»;
Der
Antragsteller
übermittelte
zusätzliche
Informationen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Versickerung
ins
Grundwasser
,
die
Verbraucherexposition
über
das
Trinkwasser
,
die
Risiken
für
Vögel
und
Säugetiere
und
die
Methoden
zur
Analyse
auf
Verunreinigungen
im
technischen
Material
und
auf
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
. [EU]
El
solicitante
presentó
información
complementaria
,
en
particular
en
relación
con
la
lixiviación
a
las
aguas
subterráneas
,
la
exposición
del
consumidor
a
través
del
agua
potable
,
los
riesgos
para
mamíferos
y
aves
y
los
métodos
de
análisis
para
las
impurezas
del
material
técnico
y
para
los
productos
de
origen
animal
.
Der
Bariumgehalt
in
Trinkwasser
ist
abhängig
von
regionalen
geochemischen
Bedingungen
. [EU]
El
contenido
de
bario
en
el
agua
potable
depende
de
las
condiciones
geoquímicas
regionales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Trinkwasser":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners