A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Treuhandkontos
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aufgrund
des
Treuhandkontos
kann
RM
mit
den
Treuhändern
des
RMPP
einen
längeren
Zeitraum
zur
Bewältigung
des
Defizits
vereinbaren
und
somit
seine
Rentenbeiträge
für
die
ersten
Jahre
senken
. [EU]
Así
pues
,
la
cuenta
permite
a
RM
acordar
con
los
administradores
fiduciarios
del
RMPP
un
período
más
largo
para
enjugar
el
déficit
,
reduciendo
su
contribución
a
las
pensiones
en
los
primeros
años
.
Da
der
Rententreuhänder
die
Sicherheit
des
Treuhandkontos
nicht
mehr
verlangen
wird
,
fließt
der
Betrag
des
Treuhandkontos
wieder
an
die
RMG
zurück
. [EU]
Como
el
administrador
fiduciario
de
la
pensión
ya
no
necesitará
la
garantía
de
la
cuenta
bloqueada
,
el
importe
de
las
cuentas
bloqueadas
de
RMG
revertirá
en
esta
.
Den
Informationen
der
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
zufolge
war
eine
der
Folgen
des
Treuhandkontos
die
Senkung
der
von
RM
an
den
RMPP
entrichteten
Rentenbeiträge
zur
Bewältigung
des
Defizits
in
den
ersten
Jahren
. [EU]
Según
la
información
presentada
por
las
autoridades
británicas
,
un
efecto
de
la
cuenta
bloqueada
consistía
en
reducir
las
contribuciones
a
las
pensiones
que
RM
tenía
que
hacer
al
RMPP
para
enjugar
su
déficit
en
los
años
iniciales
.
Die
Bereitstellung
des
Treuhandkontos
führte
dazu
,
dass
die
Treuhänder
einem
Zeitraum
von
17
Jahren
für
die
Bewältigung
des
Rentendefizits
zustimmten
. [EU]
La
provisión
de
la
cuenta
bloqueada
dio
lugar
a
que
los
administradores
acordaran
un
período
de
17
años
para
la
recuperación
del
déficit
de
las
pensiones
.
die
Einrichtung
eines
mit
850
Mio
.
GBP
ausgestatteten
Treuhandkontos
zur
Finanzierung
der
Renten
von
RM
[EU]
una
transferencia
de
850
millones
de
libras
esterlinas
(GBP) a
una
cuenta
especial
dedicada
a
financiar
las
pensiones
de
RM
Die
Fazilität
war
zwei
Jahre
lang
verfügbar
.
Das
Ende
ihrer
Laufzeit
lag
nach
dem
Zeitpunkt
des
endgültigen
Rückzahlungsdatums
der
vorrangigen
Forderung
bzw
.
der
Freigabe
der
Mittel
des
Renten-
Treuhandkontos
. [EU]
El
instrumento
estaba
disponible
durante
dos
años
y
su
madurez
sería
o
la
última
de
las
fechas
finales
de
reembolso
del
instrumento
de
deuda
principal
[...], o
la
fecha
de
liberación
de
los
importes
del
depósito
de
pensiones
.
Die
Kommission
war
der
Auffassung
,
dass
diese
Schlussfolgerung
umso
naheliegender
war
,
als
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
am
31
.
März
2007
,
als
die
Postrückstellung
nur
796
Mio
.
GBP
betrug
,
neues
Kapital
in
Höhe
von
54
Mio
.
GBP
zuschossen
,
um
die
Postrückstellung
vor
der
Einrichtung
des
Treuhandkontos
auf
den
vereinbarten
Stand
von
850
Mio
.
GBP
zu
bringen
. [EU]
La
Comisión
decidió
que
esta
conclusión
era
tanto
más
razonable
cuanto
que
,
el
31
de
marzo
de
2007
,
cuando
la
reserva
de
correos
solo
ascendía
a
796
millones
GBP
,
las
autoridades
británicas
inyectaron
54
millones
GBP
como
nuevo
capital
para
adecuar
la
reserva
de
correos
al
nivel
acordado
de
850
millones
GBP
antes
de
establecer
la
cuenta
bloqueada
.
Die
Laufzeit
der
fraglichen
Maßnahme
sollte
jedoch
jener
des
Treuhandkontos
entsprechen
,
das
auf
17
Jahre
angelegt
war
. [EU]
No
obstante
,
la
medida
que
nos
ocupa
tendría
una
duración
igual
a
la
de
la
cuenta
bloqueada
,
que
se
estimaba
en
17
años
.
die
"Rentenmaßnahme":
Einrichtung
eines
"
Treuhandkontos
"
in
Höhe
von
850
Mio
.
GBP
zur
Verlängerung
des
Zeitraums
zur
Bewältigung
des
gegenwärtigen
Defizits
des
Rentenfonds
von
Royal
Mail
und
damit
zur
Senkung
der
Rentenbeiträge
für
die
kommenden
Jahre
[EU]
la
«medida
de
las
pensiones»:
el
ingreso
de
850
millones
GBP
en
una
cuenta
de
garantía
bloqueada
que
ampliará
el
período
durante
el
cual
Royal
Mail
debe
enjugar
el
actual
déficit
de
su
fondo
de
pensiones
y
que
por
lo
tanto
reducirá
sus
contribuciones
durante
los
años
iniciales
del
período
Die
Zinserträge
aus
dem
Treuhandkonto
und
andere
Einnahmen
aus
dem
Gemeinschaftsbeitrag
-
wie
etwa
Garantieprämien
,
Zins-
und
Risikomargen
bei
den
von
der
EIB
ausgezahlten
Beträgen
-
werden
den
Mitteln
des
Treuhandkontos
zugefügt
,
es
sei
denn
,
die
Kommission
beschließt
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Verfahren
,
dass
sie
wieder
in
die
TEN-V-Haushaltslinie
zurückfließen
sollen
. [EU]
Los
intereses
devengados
en
la
cuenta
fiduciaria
y
los
demás
ingresos
derivados
de
la
contribución
comunitaria
,
como
las
primas
de
garantía
,
los
intereses
y
los
márgenes
de
riesgo
sobre
las
cuantías
desembolsadas
por
el
BEI
,
se
añadirán
a
los
recursos
de
la
cuenta
fiduciaria
a
menos
que
la
Comisión
decida
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
el
artículo
15
,
apartado
2,
que
se
reintegren
en
la
línea
presupuestaria
RTE-T
.
Eine
Änderung
ihrer
Behandlung
in
der
Tabelle
würde
nichts
an
der
Schlussfolgerung
der
Kommission
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
des
Renten-
Treuhandkontos
mit
dem
Markt
ändern
. [EU]
El
cambio
del
tratamiento
en
el
cuadro
no
alteraría
la
conclusión
de
la
Comisión
en
cuanto
a
la
conformidad
con
el
mercado
de
la
medida
de
la
cuenta
bloqueada
de
garantía
de
las
pensiones
.
Es
trifft
zu
,
dass
eine
Rückkehr
der
Gelder
unter
staatliche
Kontrolle
nach
der
Freigabe
des
Treuhandkontos
vorgesehen
war
. [EU]
Es
verdad
que
la
medida
obligaba
a
que
,
una
vez
liberada
la
cuenta
bloqueada
,
los
fondos
volvieran
al
control
del
Estado
.
Im
Falle
einer
Beendigung
des
Kreditgarantieinstruments
während
der
Laufzeit
des
aktuellen
Finanzrahmens
fließen
die
Salden
des
Treuhandkontos
mit
Ausnahme
der
gebundenen
Mittel
und
der
Mittel
zur
Deckung
anderer
förderfähiger
Kosten
und
Ausgaben
an
die
TEN-V-Haushaltslinie
zurück
. [EU]
En
caso
de
terminación
del
instrumento
de
garantía
de
préstamos
durante
el
marco
financiero
en
curso
,
el
saldo
que
pueda
quedar
en
la
cuenta
fiduciaria
,
exceptuados
los
fondos
comprometidos
y
los
fondos
necesarios
para
cubrir
otros
costes
y
gastos
subvencionables
,
se
reintegrará
a
la
línea
presupuestaria
RTE-T
.
Im
Jahr
2006
gaben
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
850
Mio
.
GBP
aus
dem
Bargeldguthaben
der
Postrücklage
von
RM
zur
Einrichtung
eines
"
Treuhandkontos
"
frei
,
welches
unter
bestimmten
Umständen
,
sollte
RM
nicht
in
der
Lage
sein
,
seinen
Verpflichtungen
nachzukommen
,
für
den
Royal
Mail
Pension
Plan
(
"RMPP"
)
in
Anspruch
genommen
werden
könnte
. [EU]
En
2006
,
las
autoridades
británicas
decidieron
liberar
850
millones
GBP
del
saldo
de
caja
acumulado
en
la
reserva
de
correos
de
RM
y
crear
una
«cuenta
de
garantía
bloqueada»
de
la
que
el
Royal
Mail
Pension
Plan
(«RMPP»)
podría
detraer
en
ciertas
circunstancias
en
caso
de
que
el
negocio
de
RM
fracasara
.
In
Anbetracht
der
begrenzten
Laufzeit
der
Pilotphase
werden
die
für
die
Treuhandkonten
anfallenden
Zinsen
und
sonstigen
Erlöse
aus
dem
Unionsbeitrag
,
wie
Bürgschaftsprämien
,
Zinsen
und
Risikomargen
für
von
der
EIB
ausgezahlte
Beträge
,
zu
den
Mitteln
des
Treuhandkontos
hinzugefügt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
duración
limitada
de
la
fase
piloto
,
los
intereses
devengados
en
la
cuenta
fiduciaria
y
los
demás
ingresos
derivados
de
la
contribución
de
la
Unión
,
como
las
primas
de
garantía
,
los
intereses
y
los
márgenes
de
riesgo
sobre
las
cuantías
desembolsadas
por
el
BEI
,
se
añadirán
a
los
recursos
de
la
cuenta
fiduciaria
.
Infolgedessen
gelangte
die
Kommission
nicht
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Freigabe
von
vom
Anteilseigner
vollständig
kontrollierten
Mitteln
zur
Einrichtung
eines
Treuhandkontos
durch
RM
zur
Senkung
der
Zahlungen
,
die
das
Unternehmen
an
seinen
Rentenplan
leisten
muss
,
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
vereinbar
ist
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
no
ha
podido
concluir
que
la
liberación
de
los
fondos
que
estaban
totalmente
controlados
por
el
accionista
para
su
uso
por
RM
para
cambiar
los
pagos
de
déficit
que
debe
hacer
en
su
régimen
de
pensiones
colocando
esos
fondos
en
una
cuenta
bloqueada
se
ajuste
al
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
TNT
hatte
die
beiden
staatlichen
Finanzierungsquellen
von
Royal
Mail
analysiert
,
also
i)
die
Darlehensfinanzierung
und
ii
)
die
Freigabe
staatlich
kontrollierter
Rücklagen
zur
Einrichtung
eines
von
den
Treuhändern
des
Rentenfonds
von
Royal
Mail
verwaltetes
Treuhandkontos
. [EU]
TNT
había
realizado
un
análisis
de
las
dos
fuentes
de
financiación
estatal
puestas
a
disposición
de
Royal
Mail
, a
saber:
i)
la
financiación
de
préstamos
, y
ii
)
la
liberación
de
reservas
controladas
por
el
Gobierno
en
una
cuenta
bloqueada
en
la
que
podían
operar
los
administradores
del
fondo
de
pensiones
de
Royal
Mail
.
Wie
bereits
bemerkt
,
ist
das
Gesellschafterdarlehen
gegenüber
den
anderweitigen
Verpflichtungen
und
den
Interessen
der
Rentner
nachrangig
(
es
kann
nicht
vor
der
Freigabe
des
Treuhandkontos
zurückgezahlt
werden
). [EU]
Según
se
ha
indicado
anteriormente
,
el
préstamo
participativo
está
subordinado
tanto
a
la
otra
deuda
de
RM
como
al
interés
de
los
pensionistas
(no
puede
reembolsarse
antes
de
liberar
la
cuenta
bloqueada
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treuhandkontos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners