DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for Tractorul
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Am 17. Januar 2007 forderte die Kommission von Rumänien im Zusammenhang mit dem Verfahren der freiwilligen Liquidation allgemeine Informationen über mehrere rumänische Staatsunternehmen an, darunter SC Tractorul U.T.B. [EU] El 17 de enero de 2007, la Comisión solicitó información de carácter general sobre varias empresas públicas rumanas, incluida SC Tractorul U.T.B.

Am 23. Februar 2007 stellte Tractorul daraufhin seine Tätigkeit ein und beantragte auf Grundlage der Dringlichkeitsverordnung Nr. 3/2007 der Regierung die Einleitung des Liquidationsverfahrens. [EU] Debido a este alto nivel de pérdidas y de deudas, el 23 de febrero de 2007 Tractorul cesó sus actividades y entró en liquidación voluntaria con arreglo a la Ordenanza gubernamental de emergencia 3/2007.

Anfang 2007 hatte Tractorul hohe Schulden, die es nicht zurückzahlen konnte. [EU] A principios de 2007, Tractorul había acumulado deudas significativas, que no podía compensar.

Auch die Pflicht, vorrangig ehemalige Beschäftigte von Tractorul einzustellen und Ersatzteile und Komponenten zu liefern, stellt keine Belastung dar. [EU] Del mismo modo, la obligación de dar prioridad a los antiguos empleados de Tractorul o de proporcionar recambios y componentes no son obligaciones onerosas.

Auf der Grundlage der von Rumänien gelieferten Informationen stellt die Kommission fest, dass die mit dem Verkauf von Tractorul verknüpften Bedingungen so formuliert waren, dass sie den potenziellen Käufern keine belastenden Pflichten auferlegten, und dass es sich lediglich um formale Anforderungen handelte. [EU] Sobre la base de la información proporcionada por Rumanía, la Comisión observa que las condiciones vinculadas a la venta de Tractorul se formularon de manera que no impusieran ninguna obligación onerosa a los compradores potenciales, ya que eran simples requisitos formales.

Auf der Grundlage der vorstehenden Würdigung zieht die Kommission den Schluss, dass der Verkauf von Tractorul nicht an Bedingungen geknüpft war, die geeignet waren, zu einem niedrigeren Kaufpreis zu führen oder potenziellen Investoren von der Unterbreitung eines Angebots abzuhalten. [EU] Tomando como base la anterior evaluación, no se vinculó ninguna condición a la venta de Tractorul que pudiera bajar el precio de venta o disuadir a posibles inversores de presentar una oferta.

Aus diesen Gründen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die AVAS unter den gegebenen Umständen dadurch, dass sie das Unternehmensvermögen von Tractorul als Ganzes verkaufte, den Marktpreis erhielt, nicht auf Einnahmen verzichtete und sich wie ein marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsteilnehmer verhielt. [EU] Teniendo en cuenta lo dicho anteriormente, la Comisión concluye que, dadas las particularidades de este caso, al vender los activos de Tractorul en su conjunto, AVAS obtuvo el precio de mercado por ellos y, en consecuencia, no renunció a los recursos estatales y actuó como un operador de economía de mercado.

Bedingungen beim Verkauf von Tractorul [EU] Condiciones vinculadas a la venta de Tractorul

Da Flavus und ein zweiter Investor den Ausgangspreis akzeptierten und keiner von beiden ein höheres Angebot abgeben wollte, wurde Tractorul für 77 Mio. EUR an den Bieter mit der niedrigeren Registriernummer, d. h. an Flavus, verkauft. [EU] Puesto que Flavus y un segundo inversor aceptaron el precio de partida, pero ninguno de ellos estuvo dispuesto a sobrepujar, se vendió Tractorul por 77 millones EUR al licitador con el número de registro más bajo, es decir, Flavus.

Der Kaufvertrag zwischen Tractorul und Flavus sehe keine Verpflichtung für den Käufer vor, die Tätigkeit zehn Jahre lang zu erhalten und eine bestimmte Anzahl von Arbeitnehmern des ehemaligen Unternehmens weiterzubeschäftigen. [EU] El acuerdo de compraventa entre Tractorul y Flavus no estipula ninguna obligación de que el comprador mantenga la actividad durante un período de diez años o contrate a un número particular de empleados de la empresa anterior.

Der Liquidator entschied, Tractorul im Wege einer öffentlichen Ausschreibung zu verkaufen. [EU] El procedimiento elegido por el administrador judicial para la venta de Tractorul fue el método de licitación competitiva.

Der Verkauf der Anlage Tractorul an Flavus Investiț;ii SRL durch Rumänien stellt keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags dar. [EU] La venta por Rumanía a Flavus Investiț;ii SRL de la plataforma industrial Tractorul no implica una ayuda a efectos del artículo 87, apartado 1, del Tratado.

Der Verkauf von Tractorul enthält folglich keine Elemente staatlicher Beihilfen. [EU] Por lo tanto, la venta de Tractorul no implica una ayuda estatal.

Die Kommission hatte erstens nach den damals zugänglichen Informationen, die hauptsächlich aus der Presse stammten, Grund zu der Annahme, dass die AVAS den Verkauf von Tractorul an bestimmte Bedingungen knüpfen würde, um den Fortbestand der Produktionstätigkeit und der bestehenden Arbeitsplätze zu sichern. [EU] En primer lugar, según la información disponible en aquel momento, que se basó sobre todo en artículos de prensa, la Comisión tenía argumentos para pensar que AVAS proyectaba vincular a la venta de Tractorul ciertas condiciones que asegurarían el mantenimiento de la producción y del nivel actual de empleo.

Die Kommission stellt fest, dass der Verkauf des Unternehmens Tractorul durch die rumänischen Behörde für die Verwertung von Staatsvermögen AVAS am 6. Juli 2007 keine staatliche Beihilfe darstellt - [EU] La Comisión concluye que la venta de Tractorul por el organismo rumano de privatización, AVAS, el 6 de julio de 2007, no constituye una ayuda.

Diese Formulierung wurde jedoch von Rumänien mit dem Argument beanstandet, dass das Vermögen von Tractorul die Entfaltung einer wirtschaftlich tragfähigen Tätigkeit nicht gestatte. [EU] Sin embargo, esta redacción fue impugnada por Rumanía, que argumentó que los activos de Tractorul no se hallan en un estado que permita la realización de una actividad económicamente rentable.

Diese Vermögensteile würden folglich Tractorul und damit letztlich auch der AVAS als Eigentümerin zusätzliche Verwaltungs- und Instandhaltungskosten verursachen. [EU] Como consecuencia, tales activos generarían costes adicionales de administración y de mantenimiento para Tractorul y, en definitiva, para AVAS en su calidad de propietario.

Die Strategie, das Unternehmen Tractorul als Ganzes zu verkaufen, wurde später auch von AVAS gebilligt. [EU] La estrategia de vender Tractorul en su conjunto también fue aprobada posteriormente por AVAS.

Dies zeige auch der Bewertungsbericht des vom Liquidator mit der Bewertung von Tractorul beauftragten unabhängigen Sachverständigen. [EU] Ello también se refleja en el informe de evaluación elaborado por un experto independiente designado por el administrador judicial para llevar a cabo la evaluación de Tractorul.

Drittens war die Mehrheit der potenziellen Investoren zum Zwecke der Immobilienentwicklung an der Anlage interessiert und von 26 gekauften Ausschreibungsprospekten wurden 17 wegen der gesamten Anlage Tractorul erworben. [EU] En tercer lugar, la mayoría de inversores potenciales estaba interesada por la zona por motivos de desarrollo inmobiliario; de un total de 26 expedientes de licitación adquiridos, 17 se compraron para la totalidad de la plataforma Tractorul.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners