A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1872 results for TENERSE
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
2009
und
2010
dürfte
das
von
den
Dienststellen
der
Kommission
prognostizierte
Defizit
jedoch
nicht
mehr
in
der
Nähe
des
Referenzwertes
liegen
,
so
dass
die
Kosten
der
Rentenreform
für
diese
Jahre
nicht
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
En
cambio
,
para
2009
y
2010
,
el
déficit
previsto
por
los
servicios
de
la
Comisión
ya
no
sería
próximo
al
valor
de
referencia
,
por
lo
que
no
puede
tenerse
en
cuenta
el
coste
de
la
reforma
de
las
pensiones
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
AGVO
für
die
wirtschaftlichen
und
nicht
wirtschaftlichen
Aufgaben
keine
getrennten
Konten
führt
,
womit
Quersubventionierung
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Por
último
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
AGVO
no
dispone
de
una
contabilidad
separada
para
sus
tareas
económicas
y
no
económicas
y
que
,
por
lo
tanto
,
no
puede
excluirse
que
se
produzcan
subvenciones
cruzadas
.
Abschnitt
6.2
enthält
Leitlinien
zu
den
Risikofaktoren
,
die
bei
der
Bestimmung
des
Risikoniveaus
von
Zuchtbetrieben
und
Weichtierzuchtgebieten
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
La
sección
6.2
ofrece
orientación
sobre
los
factores
de
riesgo
que
habrán
de
tenerse
en
cuenta
al
determinar
el
nivel
de
riesgo
de
las
explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
3
können
herstellungsbedingte
Verluste
von
2
GHT
oder
weniger
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
establecido
en
el
artículo
12
,
apartado
3,
podrán
no
tenerse
en
cuenta
las
pérdidas
iguales
o
inferiores
al
2 %
en
peso
inherentes
a
la
fabricación
de
las
mercancías
.
Adventiv-Agenzien
sind
zuweilen
schwer
nachzuweisen
,
weshalb
alle
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
die
Aussagekraft
der
Nachweisverfahren
einschränken
. [EU]
Puede
ser
difícil
detectar
agentes
adventicios
y
deben
tenerse
en
cuenta
las
eventuales
limitaciones
de
la
eficacia
de
los
métodos
de
detección
.
Alle
anderen
Kosten
müssen
bei
der
Berechnung
der
Gesamtkosten
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
werden
. [EU]
Todos
los
demás
costes
deberán
tenerse
íntegramente
en
cuenta
en
el
cálculo
del
coste
global
.
Alle
Einschränkungen
bei
der
Erzeugung
oder
Begrenzungen
der
Gemeinschaftsunterstützung
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisationen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deberán
tenerse
en
cuenta
cualesquiera
restricciones
de
la
producción
o
limitaciones
de
las
ayudas
comunitarias
que
se
impongan
en
virtud
de
las
organizaciones
comunes
de
mercado
.
Alle
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
des
Versicherungsunternehmens
sollten
in
das
Liquidationsverfahren
einbezogen
werden
. [EU]
En
el
procedimiento
de
liquidación
deben
tenerse
en
cuenta
todos
los
activos
y
pasivos
de
la
empresa
de
seguros
.
alle
in
der
(
den
)
einschlägigen
TSI
festgelegten
technischen
Anforderungen
,
die
bei
der
Herstellung
und
Instandhaltung
bzw
.
dem
Betrieb
des
Teilsystems
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
cualquier
requisito
técnico
establecido
en
la
especificación
o
especificaciones
técnica
de
interoperabilidad
(ETI)
que
deba
tenerse
en
cuenta
durante
la
producción
,
el
mantenimiento
o
la
explotación
del
subsistema
alle
in
der
(
den
)
einschlägigen
TSI
festgelegten
technischen
Anforderungen
,
die
bei
der
Instandhaltung
bzw
.
dem
Betrieb
des
Teilsystems
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
cualquier
requisito
técnico
establecido
en
las
ETI
pertinentes
que
deba
tenerse
en
cuenta
durante
el
mantenimiento
o
la
explotación
del
subsistema
Allein
die
letztgenannten
Mechanismen
kommen
als
Begründung
unter
Bezug
auf
die
Natur
bzw
.
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
,
zu
dem
die
Maßnahme
gehört
,
in
Betracht
. [EU]
Solo
estos
últimos
mecanismos
pueden
tenerse
en
cuenta
como
justificación
en
relación
con
la
naturaleza
o
la
economía
general
del
sistema
fiscal
del
que
forma
parte
la
medida
.
alle
interessierten
Parteien
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnehmen
,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
sowie
die
beantworteten
Fragebogen
und
sonstige
Informationen
übermitteln
können
,
die
bei
der
Untersuchung
berücksichtigt
werden
sollen
[EU]
las
partes
interesadas
puedan
darse
a
conocer
a
la
Comisión
,
presentar
sus
puntos
de
vista
por
escrito
y
enviar
sus
respuestas
al
cuestionario
o
cualquier
otra
información
que
deba
tenerse
en
cuenta
durante
la
investigación
Alle
Kombinationen
von
Belastungen
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
innerhalb
des
Gewichtsbereichs
,
des
Bereichs
der
Schwerpunktlage
,
des
Betriebsbereichs
und
der
Betriebslebensdauer
des
Luftfahrzeugs
und
in
ausreichendem
Maß
darüber
hinaus
auftreten
können
,
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deberán
tenerse
en
cuenta
todas
las
combinaciones
de
carga
que
sea
razonable
prever
, y
también
otras
más
exigentes
,
en
función
de
los
pesos
,
la
gama
de
valores
del
centro
de
gravedad
,
las
condiciones
de
utilización
y
la
vida
útil
de
la
aeronave
.
Allerdings
nahmen
nicht
alle
Parteien
über
den
gesamten
Zeitraum
hinweg
am
Kartell
teil
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
no
todas
las
partes
participaron
durante
todo
el
período
.
Allerdings
sollte
die
wichtige
Rolle
der
bestehenden
europäischen
Einrichtungen
für
den
Organaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
,
die
an
solchen
Organisationen
beteiligt
sind
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
cualquier
caso
,
debe
tenerse
en
cuenta
el
importante
cometido
que
desempeñan
las
organizaciones
europeas
existentes
de
intercambio
de
órganos
entre
los
Estados
miembros
y
los
terceros
países
que
participan
en
ellas
.
Allerdings
wies
die
Kommission
in
Anbetracht
einer
fehlenden
stichhaltigen
Begründung
das
Argument
zurück
,
dass
zusätzlich
ein
Gewichtungsfaktor
auf
der
Basis
des
Absatzes
des
Ausführers
in
der
Union
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
rechazó
el
argumento
de
que
,
en
ausencia
de
motivos
justificados
,
debería
tenerse
en
cuenta
,
además
,
un
factor
de
ponderación
basado
en
las
ventas
del
exportador
a
la
Unión
.
Allerdings
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Produktion
der
Stichprobenunternehmen
,
die
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
Biolachs
züchteten
,
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
nicht
berücksichtigt
werden
sollte
,
da
die
Produktionskosten
und
der
Verkaufspreis
von
Biolachs
im
Allgemeinen
höher
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
en
los
casos
en
que
se
constató
que
las
empresas
incluidas
en
la
muestra
producían
salmón
ecológico
,
se
consideró
que
este
tipo
de
salmón
no
debía
tenerse
en
cuenta
en
la
presente
investigación
,
puesto
que
el
salmón
ecológico
en
general
tiene
un
coste
de
producción
y
un
precio
de
venta
más
elevados
.
Allerdings
würde
eine
Beschränkung
auf
die
Sichtweise
eines
öffentlichen
Investors
die
fundamentale
Frage
der
Begünstigung
des
Empfängers
außer
Acht
lassen
. [EU]
Ahora
bien
,
si
el
punto
de
vista
se
limitara
al
del
inversor
público
dejaría
de
tenerse
en
cuenta
la
cuestión
fundamental
de
las
ventajas
del
beneficiario
.
alle
Schiffe
sind
mit
einer
Schiffsapotheke
,
medizinischer
Ausrüstung
und
einem
medizinischen
Handbuch
ausgestattet
,
deren
genaue
Anforderungen
die
zuständige
Stelle
vorschreibt
und
die
diese
regelmäßig
überprüft
;
die
innerstaatlichen
Anforderungen
berücksichtigen
den
Schiffstyp
,
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Art
,
Dauer
und
Ziel
der
Reisen
und
einschlägige
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
empfohlene
ärztliche
Normen
[EU]
todos
los
buques
deberán
llevar
un
botiquín
,
equipo
médico
y
una
guía
médica
,
cuyas
especificaciones
deberá
prescribir
y
someter
a
inspecciones
periódicas
la
autoridad
competente
.
En
los
requisitos
nacionales
deberán
tenerse
en
cuenta
el
tipo
de
buque
,
el
número
de
personas
a
bordo
y
la
naturaleza
,
el
destino
y
la
duración
de
las
travesías
y
las
normas
médicas
pertinentes
recomendadas
a
nivel
nacional
e
internacional
Alle
Veränderungen
in
der
Kreditvergabepraxis
oder
in
dem
Prozess
der
Sicherheitenverwertung
innerhalb
der
unter
den
Nummern
66
,
71
,
82
,
86
,
93
und
95
angegebenen
Beobachtungszeiträume
werden
berücksichtigt
. [EU]
Deberá
tenerse
en
cuenta
cualquier
cambio
en
las
prácticas
de
concesión
de
préstamos
o
en
el
proceso
de
seguimiento
de
las
recuperaciones
durante
los
periodos
de
observación
mencionados
en
los
puntos
66
,
71
,
82
,
86
,
93
y
95
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TENERSE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners