A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sushisalat
suspekt
suspendieren
suspendiert
Suspendierung
Suspendiervermögen
Suspension
Suspensionsfarbstoff
Suspensionskolloid
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
37 results for
Suspendierung
Word division: Su·s·pen·die·rung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Artikel
33
und
34
(
Dauer
,
Beendigung
und
Suspendierung
der
Teilnahme
)
außer
Artikel
34
Absatz
1
Buchstabe
b [EU]
Artículos
33
y
34
(duración,
terminación
y
suspensión
de
la
participación
),
salvo
el
artículo
34
,
apartado
1,
letra
b)
Ausstellung
,
Suspendierung
,
Reaktivierung
,
Widerruf
und
Erneuerung
von
Zertifikaten
[EU]
Expedición
,
suspensión
,
reactivación
,
revocación
y
renovación
de
los
certificados
Da
jetzt
weitere
Änderungen
dieser
Leitlinie
erforderlich
sind
,
um
Regelungsinhalte
aufzunehmen
,
die
zuvor
Eurosystem-intern
waren
,
und
um
notwendige
Begriffsbestimmungen
und
Vorschriften
über
die
Nichtanwendbarkeit
von
Sanktionen
auf
nicht
in
der
Union
ansässige
Banken
sowie
über
den
Austausch
von
Informationen
in
Bezug
auf
die
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zu
geldpolitischen
Operationen
und
die
Folgen
einer
solchen
Suspendierung
oder
Beendigung
zu
ergänzen
,
sollte
die
Leitlinie
im
Interesse
der
Klarheit
und
Transparenz
neu
gefasst
werden
. [EU]
Dado
que
son
necesarias
nuevas
modificaciones
a
la
presente
Orientación
para
incorporar
en
ella
elementos
que
hasta
ahora
eran
internos
al
Eurosistema
y
para
ańadir
algunas
definiciones
necesarias
,
así
como
disposiciones
en
relación
con
la
inaplicabilidad
de
las
sanciones
a
los
bancos
de
fuera
de
la
Unión
,
intercambio
de
información
en
lo
relativo
a
la
suspensión
o
terminación
del
acceso
a
las
operaciones
de
política
monetaria
y
las
consecuencias
de
la
suspensión
o
terminación
,
conviene
refundirla
en
beneficio
de
la
claridad
.
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
die
Suspendierung
und
die
Reaktivierung
sowie
den
Widerruf
und
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
,
wenn
ein
Zertifikatsinhaber
nicht
länger
wünscht
,
Zugang
zu
TARGET2
zu
haben
,
oder
wenn
der
Teilnehmer
seine
Aktivitäten
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] (z. B.
infolge
einer
Fusion
oder
Übernahme
)
einstellt
. [EU]
El
participante
solicitará
de
[insértese
el
no
mbre
de
l BC]
la
suspensión
y
reactivación
de
los
certificados
,
así
como
su
revocación
y
renovación
,
cuando
su
titular
ya
no
desee
tener
acceso
a
TARGET2
o
si
el
participante
cesa
su
actividad
en
TARGET2-
[insértese
la
referencia
al
BC/país
] (por
ejemplo
como
resultado
de
una
fusión
o
adquisición
).
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
unverzüglich
die
Suspendierung
von
Zertifikaten
,
oder
der
darin
enthaltenen
Schlüssel
,
die
fehlerhaft
sind
oder
die
sich
nicht
mehr
im
Besitz
ihres
Zertifikatsinhabers
befinden
. [EU]
El
participante
solicitará
inmediatamente
de
[insértese el
no
mbre
de
l BC]
la
suspensión
de
todo
certificado
, o
de
las
claves
que
contenga
,
que
esté
defectuoso
o
ya
no
esté
en
poder
de
su
titular
.
Der
Teilnehmer
informiert
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
unverzüglich
über
jeden
Antrag
und
die
Gründe
für
die
Suspendierung
,
die
Reaktivierung
,
den
Widerruf
oder
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
. [EU]
El
participante
informará
inmediatamente
a [insértese el nombre
de
l BC]
de
toda
solicitud
de
suspensión
,
reactivación
,
revocación
o
renovación
de
los
certificados
,
así
como
de
sus
motivos
.
Die
in
den
Absätzen
1
bis
3
festgelegten
Verpflichtungen
der
Zentralbanken
des
Eurosystems
finden
auch
bei
Suspendierung
oder
Beendigung
der
Nutzung
der
Nebensystem-Schnittstelle
(
ASI
)
durch
Nebensysteme
Anwendung
. [EU]
Las
obligaciones
del
banco
central
del
Eurosistema
establecidas
en
los
apartados
1 a 3
también
se
aplicarán
en
caso
de
suspensión
o
terminación
del
uso
de
la
Interfaz
para
Sistemas
Vinculados
por
parte
de
los
sistemas
vinculados
.
Diese
Maßnahmen
können
in
einstweiligen
Verfügungen
,
Sanktionen
für
die
Institutsleiter
oder
der
Suspendierung
des
Stimmrechts
für
Aktien
oder
Anteile
,
die
von
den
betreffenden
Aktionären
oder
Gesellschaftern
gehalten
werden
,
bestehen
. [EU]
Dichas
medidas
podrán
comprender
requerimientos
,
sanciones
a
sus
dirigentes
o
la
suspensión
del
ejercicio
del
derecho
de
voto
vinculado
a
las
acciones
o
participaciones
poseídas
por
los
accionistas
o
socios
correspondientes
.
Die
Vertragspartei
,
die
die
Suspendierung
beschlossen
hat
,
überprüft
ihre
Entscheidung
im
Lichte
des
Sachverständigenberichts
. [EU]
La
Parte
que
decida
la
suspensión
volverá
a
examinar
su
decisión
a
la
luz
del
informe
de
los
expertos
.
die
zeitweilige
Suspendierung
vom
Dienst
unter
Aberkennung
sämtlicher
oder
eines
Teils
der
Bezüge
[EU]
la
suspensión
temporal
de
funciones
con
privación
total
o
parcial
de
retribución
Ebenso
wird
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ihre
Teilnehmer
unverzüglich
mittels
einer
ICM-Nachricht
in
Kenntnis
setzen
,
wenn
sie
von
einer
anderen
Zentralbank
über
die
Suspendierung
oder
Ausschluss
eines
Teilnehmers
an
einem
anderen
TARGET2-Komponenten-System
informiert
wird
. [EU]
Si
[insértese el nombre
de
l
banco
central
]
es
informado
por
otro
banco central
acerca
de
la
suspensión
o
terminación
de
la
participación
de
un
participante
en
otro
sistema
integrante
de
TARGET2
, [insértese el nombre
del
banco central]
informará
de
ello
inmediatamente
a
sus
participantes
mediante
un
anuncio
del
MIC
.
Ebenso
wird
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ihre
Teilnehmer
unverzüglich
mittels
einer
ICM-Nachricht
in
Kenntnis
setzen
,
wenn
sie
von
einer
anderen
Zentralbank
über
die
Suspendierung
oder
Beendigung/Kündigung
eines
Teilnehmers
an
einem
anderen
TARGET2-Komponenten-System
informiert
wird
. [EU]
Si
[insértese el nombre
de
l
banco
central
]
es
informado
por
otro
banco central
acerca
de
la
suspensión
o
terminación
de
la
participación
de
un
participante
en
otro
sistema
integrante
de
TARGET2
, [insértese el nombre
del
banco central]
informará
de
ello
inmediatamente
a
sus
participantes
mediante
un
anuncio
del
MIC
.
eines
anderen
Ausfallsereignisses
oder
eines
in
Artikel
34
Absatz
2
genannten
Falles
,
wenn
dieses
Ausfallereignis
bzw
.
dieser
Fall
zu
einer
Beendigung
oder
Suspendierung
der
Teilnahme
eines
Teilnehmers
in
TARGET2-[Zentralbank/-Ländercode angeben]
geführt
hat
.
Die
Fälligstellung
tritt
ohne
Vorankündigung
oder
behördliche
Genehmigung
ein
. [EU]
cualquier
otro
supuesto
de
incumplimiento
u
otra
índole
a
que
se
refiere
el
artículo
34
,
apartado
2,
que
haya
provocado
la
terminación
o
la
suspensión
de
la
participación
del
participante
en
TARGET2-
[insértese
la
referencia
al
banco
central/país
], y
no
obstante
la
apertura
de
un
procedimiento
de
insolvencia
del
participante
o
cualquier
cesión
,
embargo
judicial
o
de
otra
clase
u
otra
disposición
de
sus
derechos
,
todas
las
obligaciones
del
participante
vencerán
automática
e
inmediatamente
sin
necesidad
de
preaviso
ni
de
aprobación
o
autorización
previa
.
eines
anderen
Ausfallsereignisses
oder
eines
in
Artikel
34
Absatz
2
genannten
Falles
,
wenn
dieses
Ausfallereignis
bzw
.
dieser
Fall
zu
einer
Beendigung
oder
Suspendierung
der
Teilnahme
eines
Teilnehmers
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode angeben]
geführt
hat
. [EU]
cualquier
otro
supuesto
de
incumplimiento
u
otra
índole
a
que
se
refiere
el
artículo
34
,
apartado
2,
que
haya
provocado
la
terminación
o
la
suspensión
de
la
participación
del
participante
en
TARGET2-
[insértese
la
referencia
al
banco
central/país
],
eine
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zum
Innertageskredit
[EU]
toda
decisión
de
suspender
o
poner
término
al
acceso
al
crédito
intradía
eine
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zum
Innertageskredit
;
"Wertpapierfirma"
(
"investment
firm"
):
eine
Wertpapierfirma
im
Sinne
von
[nationale
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
4
Absatz
1
Nummer
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzierungsinstrumente
,
zur
Änderung
der
Richtlinien
85/611/EWG
und
93/6/EWG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2000/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
93/22/EWG
des
Rates
einfügen],
mit
Ausnahme
der
in
[nationale
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
einfügen]
genannten
Personen
und
Einrichtungen
,
sofern
die
betreffende
Wertpapierfirmaa
)
von
einer
gemäß
der
Richtlinie
2004/39/EG
anerkannten
,
zuständigen
Behörde
zugelassen
und
beaufsichtigt
wird
und
[EU]
curse
órdenes
de
pago
o
reciba
pagos
por
medio
de
TARGET2
, y
Entscheidungen
zu
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Ergebnisse
der
Kontrollen
und
die
teilweise
oder
vollständige
Suspendierung
einer
notifizierten
Stelle
gemäß
Artikel
11
Absätze
2
und
3
des
Protokolls
[EU]
Toda
decisión
relativa
a
desacuerdos
sobre
los
resultados
de
las
verificaciones
y
suspensiones
,
totales
o
parciales
,
de
cualquier
organismo
notificado
con
arreglo
al
artículo
11
,
párrafos
segundo
y
tercero
,
del
Protocolo
im
Fall
der
Suspendierung
des
Zahlers
oder
Zahlungsempfängers
die
Zentralbank
des
suspendierten
Teilnehmers
der
Zahlung
ausdrücklich
zugestimmt
hat
. [EU]
cuando
se
haya
suspendido
la
participación
del
pagador
o
del
beneficiario
en
el
sistema
integrante
de
TARGET2
,
que
se
haya
obtenido
el
consentimiento
expreso
del
banco
central
del
participante
objeto
de
suspensión
.
im
Fall
der
Suspendierung
einer
Verrechnungsbank
von
der
Teilnahme
an
TARGET2
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Verrechnungs-Zentralbank
der
suspendierten
Verrechnungsbank
eingeholt
wurde
." [EU]
en
caso
de
que
se
haya
suspendido
la
participación
en
TARGET2
de
un
banco
liquidador
,
se
ha
obtenido
el
consentimiento
expreso
del
BCL
de
ese
banco
liquidador
.».
im
Fall
der
Suspendierung
einer
Verrechnungsbank
von
der
Teilnahme
an
TARGET2
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Verrechnungs-Zentralbank
der
suspendierten
Verrechnungsbank
eingeholt
wurde
. [EU]
en
el
caso
de
que
se
haya
suspendido
la
participación
en
TARGET2
de
un
banco
liquidador
,
se
ha
obtenido
el
consentimiento
expreso
del
BCL
de
ese
banco
liquidador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Suspendierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners